1 00:00:14,305 --> 00:00:19,869 CaSaBlanKa تمت الترجمة بواسطة لصالح منتديات فونيكات WwW.FoNeKaT.NeT 2 00:00:52,667 --> 00:00:56,212 قبل ذلك بيومين 3 00:01:45,188 --> 00:01:48,717 "دكتور "داتون لقد وصلت عمتي إلي البلدة 4 00:01:50,192 --> 00:01:54,646 وهي مريضة أيضاً - أنا بحاجة إليك الليلة - 5 00:01:54,647 --> 00:01:57,714 ... "عليكِ أن تخبري عمتك "سكوتي 6 00:01:58,644 --> 00:02:00,666 بأنه لن يمكنك حضور مبارة البيسبول 7 00:02:00,721 --> 00:02:03,874 ... حسنا , أنا و "سكوتي" لسنا 8 00:02:04,358 --> 00:02:06,390 بربك "بيكا" .. لا يمكنك كتمان السر بهذة البلدة 9 00:02:06,649 --> 00:02:10,720 إنه أمر معروف أذهبي , أخرجي من هنا 10 00:02:11,293 --> 00:02:13,961 أقضي وقتا ممتعاً - "شكرا دكتور "داتون - 11 00:02:30,645 --> 00:02:32,080 لا أهتم بما ذُكر في التقويم 12 00:02:32,081 --> 00:02:34,436 يوم الأفتتاح هو أول أيام الربيع 13 00:02:34,438 --> 00:02:36,626 لا , لا , لا لا تُحاسب العمدة علي القهوة 14 00:02:37,236 --> 00:02:41,570 هذا عطف منك ولكن ما زال عليك أن تدفع غرامة ركن السيارة 15 00:02:42,302 --> 00:02:43,811 ضعه علي حسابه - حسنا , سيدي - 16 00:02:52,392 --> 00:02:55,437 هذا الفتي يقذف الكرة بسرعة - تماماً كما تقود السيارة - 17 00:02:55,439 --> 00:02:57,260 "رمية جيدة , "سكوتي 18 00:03:22,251 --> 00:03:28,577 هل تري هذا ؟ - ياللمسيح - 19 00:03:31,339 --> 00:03:32,350 "تومي" 20 00:03:35,383 --> 00:03:38,509 أبق هناك يا شباب , أذهبوا إلي المخبأ 21 00:03:38,511 --> 00:03:40,450 أبعدهم أخرجه من هناك 22 00:03:40,453 --> 00:03:41,569 أخرج من الملعب 23 00:03:41,570 --> 00:03:44,003 أدخله إلي المخبأ , أيها المدير 24 00:03:44,005 --> 00:03:45,014 "روي" 25 00:03:46,534 --> 00:03:51,813 روي" , هناك مبارة كرة قائمة هنا" !نحن في مبارة وأنت تخرج بسلاح 26 00:03:51,815 --> 00:03:53,122 ماذا تفعل؟ 27 00:03:55,114 --> 00:03:56,635 "روي" 28 00:03:56,637 --> 00:03:59,660 أنت سكران , هذا ما في الأمر 29 00:03:59,662 --> 00:04:01,693 أخفض السلاح 30 00:04:04,230 --> 00:04:10,281 روي" , أخفض السلاح" أخفضه 31 00:04:11,831 --> 00:04:13,351 "روي" 32 00:04:14,871 --> 00:04:15,971 روي؟ 33 00:04:18,889 --> 00:04:21,930 أخفض ذلك السلاح الآن 34 00:04:27,499 --> 00:04:28,409 روي؟ 35 00:04:31,553 --> 00:04:32,566 ياإلهي 36 00:04:59,072 --> 00:05:02,087 المجانين 37 00:05:08,469 --> 00:05:11,502 سأجلب لك تحاليل الدماء علي الكحول في الصباح 38 00:05:12,516 --> 00:05:14,739 ولكن الفحص الكامل سيستغرق أسبوع 39 00:05:16,576 --> 00:05:19,003 كيف تتحمل هذا , "ديفيد"؟ 40 00:05:21,639 --> 00:05:24,674 هل وصلت؟ - أجل , لقد جاءت مع الصبي - 41 00:05:27,685 --> 00:05:30,739 ديفيد" , علي الأرجح بأن هذا ليس الوقت المناسب" 42 00:05:32,755 --> 00:05:35,283 بني , اهدأ 43 00:05:42,889 --> 00:05:49,148 أنا آسف للغاية لقد أحببت "روي" , أحببته كثيراً 44 00:05:49,150 --> 00:05:52,998 ماذا كان يفعل هناك؟ - لقد كان يتناول الكحول - 45 00:05:52,999 --> 00:05:55,635 هذا ما في الأمر - لقد أقلع عن الشرب منذ عامين - 46 00:05:55,637 --> 00:05:57,126 أنت تعرف كم كان فخوراً بهذا 47 00:05:59,054 --> 00:06:03,660 والآن أنت تقول بأنه كان مخموراً أهذا ما تُخبر الناس به؟ 48 00:06:03,660 --> 00:06:05,798 لا - وأنك أضطررت لفعل هذا - 49 00:06:05,799 --> 00:06:07,819 وأضطررت أن تُطلق النار عليه 50 00:07:41,245 --> 00:07:42,759 لقد فعلت الصواب 51 00:07:46,785 --> 00:07:53,913 الوقت متأخر لهذا - ديفيد" , لقد فعلت الصواب" - 52 00:08:07,522 --> 00:08:09,547 يجب أن تنامين 53 00:08:20,193 --> 00:08:23,871 مكتب المأمور , لا سيدتي لا يمكننا المجئ 54 00:08:23,873 --> 00:08:29,535 فنحن في خضم تحقيق جارٍ لا سيدتي , المأمور ليس هنا حالياً 55 00:08:29,537 --> 00:08:31,286 ... ولكن النائب يمكنه 56 00:08:32,614 --> 00:08:33,873 هواة 57 00:08:35,821 --> 00:08:42,761 مكتب المأمور , أجل نتائج الفحص الطبي علي الخط الثاني 58 00:08:46,498 --> 00:08:48,673 "صباح الخير , "جيم ماذا لديك؟ 59 00:08:52,058 --> 00:08:55,838 قولها مجدداً , لقد سمعت ما قُلت ولكنه ليس صحيحاً 60 00:09:06,223 --> 00:09:08,248 حسنا , شكرا لك 61 00:09:16,991 --> 00:09:22,361 فحص الدم والسوائل : نعم نسبة الكحول في الدم : صفر 62 00:09:41,618 --> 00:09:44,658 بين؟ بين؟ 63 00:09:53,765 --> 00:09:55,790 "مرحبا , "بين 64 00:09:56,299 --> 00:09:57,107 !بين 65 00:09:57,820 --> 00:09:59,338 !بين 66 00:09:59,841 --> 00:10:01,832 هل أنت بخير؟ 67 00:10:05,555 --> 00:10:12,202 لا تقلق , الأطفال لديهم إرادة سيكونون بخير 68 00:10:14,230 --> 00:10:16,006 لقد تأخرت يجب أن أذهب 69 00:10:17,803 --> 00:10:21,145 "ديدرا" , "بيل" - "مرحبا "جودي - 70 00:10:21,415 --> 00:10:23,451 رومان" , كيف حالكم؟" 71 00:10:23,916 --> 00:10:26,988 هل تمانعين بأن تلقي نظرة علي "بيل"؟ - ما الأمر؟ - 72 00:10:26,989 --> 00:10:30,296 لا أعرف , هو لا يبدو بخير 73 00:10:35,621 --> 00:10:39,635 كيف حالك "بيل"؟ هل أنت متألم أو غير مرتاح؟ 74 00:10:41,647 --> 00:10:45,665 بيل؟ - إنها تقلق بسرعة , أنا بخير - 75 00:10:46,336 --> 00:10:50,107 إنه إرهاق بسيط - هل لديك أي خطط لعطلة الأسبوع؟ - 76 00:10:52,322 --> 00:10:56,593 إنها تقلق بسرعة , أنا بخير إنه إرهاق بسيط 77 00:10:58,347 --> 00:10:59,609 نتائج فحوصاته جيدة 78 00:11:00,574 --> 00:11:03,636 ولكني يجب أن أذهب لرؤية مريض في "سيدار رابيدز" يوم الأثنين 79 00:11:03,644 --> 00:11:06,091 CAT لما لا تأخذي "بيل" وتُجري له فحص "هو فحص شامل للجسد بإستخدام أشعة أكس :: CAT" 80 00:11:06,093 --> 00:11:07,178 الأثنين؟ 81 00:11:07,214 --> 00:11:10,222 أجل , لنتأكد فحسب أنه ليس شيئاً خطيراً 82 00:11:10,776 --> 00:11:13,580 حسنا - حسنا , إذا أحتجت إلي فأتصلي بي - 83 00:11:13,581 --> 00:11:16,626 بالصباح أو المساء - "شكرا "جودي - 84 00:11:16,629 --> 00:11:18,401 "أراك لاحقا , "نيكولاس 85 00:11:18,402 --> 00:11:20,114 "إلي اللقاء , "جودي - "إلي اللقاء "بيل - 86 00:11:58,656 --> 00:12:04,915 ما الذي يفعله أبي؟ - "أنتظر هنا , "نيكولاس - 87 00:13:27,337 --> 00:13:28,349 "ويليام" 88 00:13:34,450 --> 00:13:36,487 "ويليام" 89 00:13:37,501 --> 00:13:39,546 أمي - ياإلهي - 90 00:13:40,564 --> 00:13:41,586 "نيكولاس" 91 00:14:02,963 --> 00:14:03,986 "نيكولاس" 92 00:14:13,168 --> 00:14:15,206 نيكولاس" , هل أنت بخير؟" 93 00:14:18,238 --> 00:14:24,210 نيكولاس" , ماذا حدث؟" - إنه أبي - 94 00:14:24,212 --> 00:14:27,557 أين أباك؟ ماذا حدث؟ 95 00:14:27,559 --> 00:14:34,817 عزيزي , تحدث إلي .. أرجوك - لقد كان يمسك السكينة - 96 00:14:36,608 --> 00:14:37,623 ياإلهي 97 00:14:42,696 --> 00:14:45,758 أبق مكانك , أبق مكانك 98 00:15:22,729 --> 00:15:29,853 "ويليام" 99 00:15:44,092 --> 00:15:48,134 ويليام" , أرجوك أخرجنا من هنا" 100 00:16:09,973 --> 00:16:11,500 آلو 101 00:16:15,574 --> 00:16:17,099 أنا قادم 102 00:16:20,662 --> 00:16:21,679 ما الأمر؟ 103 00:16:29,809 --> 00:16:33,173 توم" , هل أستطاع أحد الخروج؟" - "لم تخرج "ديدرا" ولا "نيكولاس 104 00:16:33,175 --> 00:16:34,870 بيل" وحسب" 105 00:16:34,871 --> 00:16:37,244 أحتاج إلي رجلين في هذه الناصية 106 00:16:37,283 --> 00:16:38,633 عندما وصلنا إلي هنا 107 00:16:38,633 --> 00:16:43,336 لم يكن خزان الغاز مفتوحا بل كان "بيل" هو من أشعل النار 108 00:16:47,079 --> 00:16:53,824 بيل" , ما الذي حدث هنا؟" 109 00:16:56,200 --> 00:16:59,977 ياإلهي - جودي" , تعالِ هنا" - 110 00:16:59,978 --> 00:17:02,563 لا , ما الذي فعلته بحق الجحيم؟ 111 00:17:53,106 --> 00:17:55,142 ما الذي وجدته؟ 112 00:18:05,278 --> 00:18:07,998 "روس" , هل أتصلت بـ "بيرنز" مأمور "سيدار رابيدز" 113 00:18:11,387 --> 00:18:16,329 روس؟ - أجل , لقد قال بأنه سيأتي في الظهيرة ليعد عملية النقل - 114 00:18:16,331 --> 00:18:19,989 منذ متي وهو يقف كالتمثال هكذا؟ - منذ بضع ساعات - 115 00:18:22,073 --> 00:18:26,039 "نفس النظرة التي رمقني بها "روي نفس النظرة اللعينة 116 00:18:37,806 --> 00:18:38,826 مكتب المأمور 117 00:18:50,001 --> 00:18:51,792 لقد مر عليه أسبوع 118 00:18:51,794 --> 00:18:55,444 يبدو ذلك من منظره سأري إذا كان لديه هوية 119 00:18:56,086 --> 00:18:57,103 أجل 120 00:18:58,120 --> 00:18:59,141 قم بذلك 121 00:19:03,212 --> 00:19:05,607 يا شباب , أخر ما أعلمه أنه تم منع الصيد منذ ثلاثة أشهر ماضية 122 00:19:05,609 --> 00:19:08,869 لقد كنا نستنشق هواء الطبيعة العليل , هذا كل ما بالأمر 123 00:19:08,871 --> 00:19:11,928 سيتم مصادرة الأسلحة أيضا - بربك , هل تمزح معي؟ - 124 00:19:13,364 --> 00:19:16,276 لقد وجدنا الطيار أين الطيارة إذن؟ 125 00:19:18,436 --> 00:19:21,692 "بالأسبوع الماضي أتصل بي "ترافيس فو ني ك ات 126 00:19:21,694 --> 00:19:23,404 وأخبرني بأنه سمع عن شئ "ما أرتطم بالقرب من حانة "الباهاما 127 00:19:23,440 --> 00:19:26,054 لم أعتقد أنه صادقاً - أعتقدت بأنه يتفوه بالهراء - 128 00:19:26,055 --> 00:19:27,408 هذا هو المعتاد عنه 129 00:19:27,595 --> 00:19:29,632 ربما كان هذا إستثناء 130 00:19:29,666 --> 00:19:30,853 من الممكن 131 00:19:39,767 --> 00:19:43,606 لقد قلت بأنها طائرة ركاب - ماذا عن المكافأة أيها المأمور؟ - 132 00:19:43,607 --> 00:19:45,363 طائرة كبيرة , صغيرة أم ماذا؟ 133 00:19:45,365 --> 00:19:49,354 إذا كان يمكنك أن تفرق بين الأثنين يمكننا أن أخمن ذلك 134 00:19:49,394 --> 00:19:50,647 أنت تتفوه بالهراء - إنه يتفوه بالهراء - 135 00:19:51,982 --> 00:19:56,386 الناس يطلبون المكافأة عندما يتم العثور علي شئ - سيكون هناك مكافأة كبيرة أيها المأمور - 136 00:19:56,388 --> 00:19:59,036 ترافيس" , إذا طلبت هذا مجدداً" فسوف ألقي بك من القارب 137 00:19:59,038 --> 00:20:05,280 ألن تقوم بإطلاق النار علي؟ - "ترافيس" - 138 00:20:04,377 --> 00:20:06,517 أجل - أوقف المحرك - 139 00:20:11,477 --> 00:20:14,805 "إنها طائرة كبيرة , "روس - لمَ ذلك؟ - 140 00:20:15,536 --> 00:20:17,381 لأننا فوقها مباشرة 141 00:20:47,913 --> 00:20:52,338 كيفن" , من أي طريق تستمد البلدة المياة؟" - "سعيد برؤيتك أيضا , "ديفيد - 142 00:20:52,980 --> 00:20:55,368 مياة الصرف أم الشرب؟ - الشرب - 143 00:20:55,369 --> 00:20:56,473 دعني أري 144 00:20:59,073 --> 00:21:02,488 تسقط الطائرة ولا يوجد أخبار عنها بالجرائد أو الأعلام 145 00:21:02,489 --> 00:21:05,664 هل هذا يبدو منطقياً لك؟ - يعتمد هذا علي ماهيتها - 146 00:21:05,665 --> 00:21:08,969 هذا بالضبط ما أفكر به - وما هو؟ - 147 00:21:10,582 --> 00:21:15,263 حانة "الباهاما" , ما الذي تقدمه أيضا؟ - الخمر , الخمر الأسود - 148 00:21:15,265 --> 00:21:16,922 هل تذكر تلك القطة المتوحشة؟ 149 00:21:16,923 --> 00:21:18,857 من أين تعتقد أننا نحصل علي مياة الشرب؟ 150 00:21:20,010 --> 00:21:25,212 المياة المحلاة تأتي من الشمال الغربي - ما أول منزل تصل إليه؟ - 151 00:21:25,213 --> 00:21:28,488 دعنا نري "إنه منزل "روي هاميل 152 00:21:36,525 --> 00:21:40,604 أنت ترغب بأن توقف إمدادات المياة لكل البلدة بناء علي حدسك 153 00:21:41,380 --> 00:21:44,686 أيها العمدة , لدي ثلاث جثث بالمشرحة في أخر 48 ساعة 154 00:21:44,834 --> 00:21:48,396 ديفيد" , إلقي نظرة حولك" هذا مجتمع زراعي 155 00:21:48,398 --> 00:21:52,791 وفترة الربيع هي فترة الزراعة فعندما تغلق المياة فإنك تدمر المحاصيل 156 00:21:52,793 --> 00:21:56,254 وعندما تُدمر المحاصيل يؤدي هذا إلي "إفلاس كل عائلات مقاطعة "بيرس 157 00:21:56,254 --> 00:22:00,971 وهذا لا يستند علي حدس هذا واقع 158 00:22:02,839 --> 00:22:04,867 المياة تبقي كما هي 159 00:22:20,048 --> 00:22:25,407 أيها المأمور , لا أرغب بأن تظنني متمرداً ولكن هذا قد يكلفك عملك 160 00:22:29,168 --> 00:22:34,973 أتعرف يا "روس" , ربما لن يكون هذا شيئاً سيئاً 161 00:22:47,385 --> 00:22:49,414 ... ما هذا 162 00:23:00,567 --> 00:23:02,159 صه , أنتظر لحظة 163 00:23:05,609 --> 00:23:06,925 هل هو ميت؟ 164 00:23:09,663 --> 00:23:12,464 إذا كان ميتاً فلن يمانع الأنتظار 165 00:23:17,773 --> 00:23:19,804 ياللمسيح 166 00:23:21,827 --> 00:23:26,372 هل طلبنا ترتيب نقله أم لا هذا الصباح؟ 167 00:23:37,006 --> 00:23:38,529 ليس جيداً 168 00:23:42,078 --> 00:23:44,645 أتعرف - ماذا - 169 00:23:46,129 --> 00:23:48,146 إننا في ورطة 170 00:24:20,546 --> 00:24:21,859 مرحبا؟ 171 00:25:17,261 --> 00:25:18,782 جيم؟ 172 00:25:33,461 --> 00:25:34,469 جيم؟ 173 00:26:23,060 --> 00:26:25,087 ياللمسيح 174 00:26:36,209 --> 00:26:38,033 خلفك 175 00:27:56,214 --> 00:27:57,736 ياللمسيح 176 00:28:05,306 --> 00:28:08,522 ديفيد" , لا يمكنني فعل هذا" لن أذهب إلي منزل والداي 177 00:28:08,524 --> 00:28:10,572 ... ليس لديك أدني فكرة - وكذلك أنت - 178 00:28:10,573 --> 00:28:14,871 مهما يكن ذلك , لا يمكنني المغادرة فحسب هل ستغادر؟ 179 00:28:14,873 --> 00:28:16,944 أنا مأمورهم - وأنا طبيبتهم - 180 00:28:16,945 --> 00:28:19,687 حسنا , إذا أتضح أنهم بحاجة إلي بنسلين فسوف أتصل بكِ 181 00:28:21,531 --> 00:28:22,747 ديفيد - ماذا؟ - 182 00:28:25,560 --> 00:28:26,870 ماذا؟ 183 00:28:28,590 --> 00:28:30,747 هناك شخص ما بالخارج 184 00:29:23,292 --> 00:29:26,337 ديفيد 185 00:29:43,032 --> 00:29:46,120 أيها المأمور , ماذا يحدث؟ - لا أعرف أكثر مما تعرفه أنت - 186 00:29:46,581 --> 00:29:49,105 "الغريب بالأمر أن نفس الشئ حدث في "سيدار رابيدز 187 00:29:50,116 --> 00:29:52,264 الأوغاد كبلوا إطاراتي 188 00:29:52,647 --> 00:29:54,369 من هؤلاء الملاعين يا رجل؟ 189 00:30:32,096 --> 00:30:33,295 هيا , هيا 190 00:30:34,933 --> 00:30:36,137 ... أصطفوا 191 00:30:41,501 --> 00:30:42,697 إلي الداخل رجاءاً 192 00:30:49,324 --> 00:30:50,520 لنذهب 193 00:30:51,395 --> 00:30:52,817 أستمروا بالحركة من فضلكم 194 00:30:52,863 --> 00:30:54,074 هلا تُخبروني أيها الرفاق بما يحدث؟ 195 00:30:55,031 --> 00:30:56,045 آسف سيدي , عليك أن تمضي قدماً 196 00:30:57,015 --> 00:30:58,127 "روس" 197 00:30:59,968 --> 00:31:00,813 لا تلمسني 198 00:31:03,072 --> 00:31:05,088 النجدة , النجدة 199 00:31:08,097 --> 00:31:09,101 ماذا تفعلون أيها القوم؟ 200 00:31:16,168 --> 00:31:18,132 ما الذي يعنيه هذا؟ جودي" , ماذا يعني هذا؟" 201 00:31:18,134 --> 00:31:20,227 إنهم يفحصون درجات الحرارة المرتفعة للغاية 202 00:31:20,344 --> 00:31:21,358 "أحدهم كان ينزف من أنفه مثل "روي 203 00:31:21,535 --> 00:31:25,246 النزيف الأنفي من المؤكد أنه نتيجة فيروس 204 00:31:26,754 --> 00:31:28,838 أنا المأمور وهي طبيبة إننا نعرف هؤلاء القوم 205 00:31:28,839 --> 00:31:30,068 ما الذي يجري هنا؟ 206 00:31:30,506 --> 00:31:32,538 إذا أخبرتنا بما يجري ربما يمكننا المساعدة 207 00:31:34,333 --> 00:31:35,858 "ديفيد" 208 00:31:37,680 --> 00:31:38,694 "ديفيد" 209 00:31:39,679 --> 00:31:40,694 "ديفيد" 210 00:31:44,489 --> 00:31:45,504 أنتظر 211 00:31:46,744 --> 00:31:47,763 أحضروه إلي هنا 212 00:31:50,042 --> 00:31:51,050 أنتظر 213 00:31:52,758 --> 00:31:53,768 "ديفيد" 214 00:31:54,143 --> 00:31:55,155 النجدة - جودي - 215 00:31:58,917 --> 00:31:59,937 "ديفيد" 216 00:32:00,548 --> 00:32:01,564 "ديفيد" 217 00:32:04,249 --> 00:32:07,294 أرجوكم النجدة 218 00:32:18,433 --> 00:32:20,461 أستمروا بالحركة 219 00:32:28,589 --> 00:32:33,651 أرجوكم , لا 220 00:32:37,138 --> 00:32:42,872 لا , لا , أرجوكم .. أنا حامل 221 00:33:10,143 --> 00:33:12,612 !هيا دون فرانكلين" أفتح تلك الأبواب" 222 00:33:15,218 --> 00:33:17,015 سنخرجكم من هنا أيها القوم مـنـتديـات فـونيـكات 223 00:33:17,017 --> 00:33:19,046 هيا 224 00:33:27,082 --> 00:33:29,302 أستمروا بالحركة 225 00:34:39,837 --> 00:34:42,968 كيفن" , أين "ليندا"؟" - لقد أخذوها - 226 00:34:42,969 --> 00:34:45,174 جودي؟ - لقد أخذوها أيضا - 227 00:34:45,176 --> 00:34:48,282 لقد أخذوا "جورج" و "ميسين" ومجموعة أخري كبيرة 228 00:34:48,283 --> 00:34:50,349 كيفين - أمي - 229 00:34:53,538 --> 00:34:56,883 سوف أعود - لقد تم إحكام غلق المدينة بكاملها - 230 00:34:56,885 --> 00:35:01,146 إنهم يغلقون كافة الطرق السريعة تيم ميتشل" حاول الهرب" 231 00:35:01,148 --> 00:35:03,172 أطلقوا النار عليه وعائلته بالكامل 232 00:35:04,485 --> 00:35:07,028 ديفيد" , ربما كان هذا أملنا الوحيد" 233 00:35:07,029 --> 00:35:09,530 لا تخسرها وأنت تبحث عن جنية حمقاء 234 00:35:10,680 --> 00:35:14,375 جودي" جنية حمقاء؟" - أنت تعرف ما أقصده - 235 00:35:17,882 --> 00:35:21,720 لا تسألني عن السبب الذي يمنعني من الرحيل دون زوجتي 236 00:35:21,721 --> 00:35:23,066 فأنا أرغب سؤالك .. كيف يمكنك الرحيل بدونها؟ 237 00:35:33,308 --> 00:35:40,319 تحركوا , تحركوا , هيا تحركوا , لقد دمر المجانين السياج 238 00:35:40,320 --> 00:35:43,612 أنسحبوا , يجب أن نغادر من هنا 239 00:35:49,750 --> 00:35:51,297 هيا , لنغادر من هنا 240 00:36:38,097 --> 00:36:40,469 سعيد برؤيتك أيضا , أيها المأمور 241 00:36:41,191 --> 00:36:42,220 تبا 242 00:36:51,481 --> 00:36:53,238 كيف تمكنت من الخروج؟ 243 00:36:53,240 --> 00:36:55,497 لقد هربت عندما تم تحطيم السياج 244 00:36:55,536 --> 00:36:57,995 وهؤلاء الجنود الملاعين بدأوا إطلاق النار وأصبحت المدينة بكاملها مليئة بالمجانين 245 00:36:57,997 --> 00:37:04,294 لم يكن يكفيهم إحضار كل هؤلاء الناس في الموقع ديفيد" , "جودي" ما زالت بالداخل" 246 00:37:04,295 --> 00:37:05,646 أنا آسف - إنها ليست مريضة - 247 00:37:05,648 --> 00:37:08,797 لقد كانت لديها حمي طوال الشهر روس" إنها حامل" 248 00:37:09,485 --> 00:37:11,736 إنه الوقت المناسب - سأذهب لإيجادها - 249 00:37:13,081 --> 00:37:15,146 لنذهب إلي المدرسة 250 00:37:31,489 --> 00:37:36,008 بيكا؟ بيكا؟ هل تلك أنت؟ 251 00:37:35,726 --> 00:37:40,142 ياإلهي , عزيزتي .. عزيزتي هل تأذيت؟ 252 00:37:41,903 --> 00:37:47,016 هل يحدث هذا حقا؟ - ستكون الأمور علي ما يرام , ستكون علي ما يرام - 253 00:37:48,075 --> 00:37:50,642 هل تعتقدين هذا حقا؟ 254 00:40:08,981 --> 00:40:11,039 !تبا 255 00:40:14,129 --> 00:40:23,364 ... دعني أرحل أرجوك لا تفعل هذا .. أرجوك لا تفعل هذا 256 00:40:35,727 --> 00:40:36,752 !تبا 257 00:40:44,965 --> 00:40:49,188 لا , توقف لا , أرجوك 258 00:40:49,189 --> 00:40:53,660 لا , توقف أرجوك أرجوك أرحل 259 00:41:18,919 --> 00:41:19,950 ياإلهي 260 00:41:25,097 --> 00:41:29,336 جودي" , هل أنت بخير؟" - لا , ليس تماماً - 261 00:41:32,279 --> 00:41:35,095 حسنا أيها الزعيم - علينا أن نبحث عن سيارة - 262 00:41:35,096 --> 00:41:38,597 نتفادي الرجال مفتولي العضلات ونُخرجهم من هنا 263 00:41:40,511 --> 00:41:42,059 يجب أن أغادر , هيا 264 00:41:45,658 --> 00:41:52,307 هل سقط "بيتر"؟ 265 00:41:52,309 --> 00:41:53,649 إذا كان هذا أنا 266 00:41:53,651 --> 00:41:57,369 روس" , لدينا ما يكفي من المشاكل" فلا تختلق إحداها 267 00:41:56,821 --> 00:42:00,846 من السهل عليك قول هذا فقد ابتعدت بالطائة لنصف ميل عن هنا 268 00:42:01,259 --> 00:42:02,564 من هو المأمور؟ - ماذا؟ - 269 00:42:02,694 --> 00:42:05,124 من هو مأمور مقاطعة "بيرس"؟ - أنت - 270 00:42:05,126 --> 00:42:07,848 أجل , ومن هو النائب؟ - أنا - 271 00:42:07,849 --> 00:42:10,970 حسنا النائب يفعل ما يأمره به المأمور تلك هي قواعد السلطة 272 00:42:10,971 --> 00:42:15,787 وأقول لك بأنك لن تُصاب بالمرض هل تفهمني؟ 273 00:42:17,598 --> 00:42:24,677 هل سقط "بيتر"؟ 274 00:42:24,679 --> 00:42:29,097 أتمني أن تكون علي صواب أيها المأمور ولكني لدي خطط 275 00:42:31,763 --> 00:42:32,770 هيا 276 00:42:45,904 --> 00:42:46,912 هيا 277 00:43:16,231 --> 00:43:18,720 أفحص السيارة 278 00:43:24,876 --> 00:43:27,546 تبا! إنها مكبلة 279 00:43:30,375 --> 00:43:31,903 ها هم - سأفحص تلك السيارات - 280 00:43:42,516 --> 00:43:44,530 ليست مكبلة 281 00:43:52,616 --> 00:43:56,199 راسل" , أخرج من السيارة" - أعطني لحظة - 282 00:43:59,705 --> 00:44:06,783 هيا , هيا هيا , انخفضوا 283 00:44:11,819 --> 00:44:16,881 هيا يا فتي 284 00:44:24,970 --> 00:44:27,595 أهرب أيها الصغير , أهرب 285 00:44:35,070 --> 00:44:36,084 إصابة موفقة 286 00:44:45,197 --> 00:44:49,637 هيا إجلبه مباشرة في القلب 287 00:45:18,529 --> 00:45:21,867 جيد يا رجل - ما رأيك بتلك الضربة؟ - 288 00:45:43,804 --> 00:45:50,229 سيكون طريقاً طويلاً سيرا علي الأقدام - لدي سيارة قديمة علي بعد مبنين 289 00:45:50,230 --> 00:45:51,363 هل تلك الخردة ما زالت تعمل؟ 290 00:45:51,887 --> 00:45:55,548 أجل - لا يمكننا الذهاب إليها دون عجلات - 291 00:45:56,948 --> 00:45:58,486 سبعة أميال تفصلنا عن منزلي 292 00:45:58,487 --> 00:46:00,398 "ستكون خمسة إذا عبرنا من خلال مزرعة "ماكريجر 293 00:46:00,435 --> 00:46:02,114 ويمكننا الأنطلاق بسرعه من هناك 294 00:46:03,002 --> 00:46:05,880 لا بأس - جيد , لنذهب - 295 00:46:13,111 --> 00:46:15,132 لقد أخذوا عينة من دمي 296 00:46:18,678 --> 00:46:20,552 أجروا عليها أختبار واحد ليس إلا 297 00:46:23,225 --> 00:46:26,658 ماذا سيحدث إذا كنت مصابة بالمرض؟ 298 00:46:26,660 --> 00:46:28,413 أنت حامل , هذا هو سبب الحمي 299 00:46:29,272 --> 00:46:35,358 ديفيد" , لا يمكنك التأكد من ذلك" - بلي , فهذا ما أقوم به - 300 00:46:38,009 --> 00:46:40,039 إذا كنت مريضة فأنا مريض أيضا نحن نشرب من نفس المياة 301 00:46:40,986 --> 00:46:41,988 وأنا لست مريض 302 00:46:42,495 --> 00:46:43,240 ليس حتي الآن 303 00:46:49,091 --> 00:46:50,225 سوف نتخطي هذا 304 00:46:58,188 --> 00:46:59,208 ... ما هذا 305 00:46:59,238 --> 00:47:00,249 "صومعة "سكوتي 306 00:47:00,818 --> 00:47:01,838 إنه صديقها 307 00:47:02,374 --> 00:47:04,230 راسل" , أوقفها" - حسنا , سأتولي ذلك - 308 00:47:04,499 --> 00:47:05,505 ليس لدينا وقت كافي لهذا 309 00:47:06,687 --> 00:47:07,698 لقد تسني لك اوقت لإنقاذي 310 00:47:20,627 --> 00:47:21,638 لوك" يستحق هذا" 311 00:47:22,887 --> 00:47:23,698 سكوتي؟ 312 00:47:27,244 --> 00:47:28,486 سكوتي؟ - أرجع للوراء - 313 00:47:28,756 --> 00:47:29,763 ما هذا بحق الجحيم؟ 314 00:47:30,211 --> 00:47:31,595 سوف أنسف رأسك , هل تسمعني؟ - سكوتي , إنها أنا - 315 00:47:32,301 --> 00:47:33,378 أبق بالخلف 316 00:47:34,243 --> 00:47:35,481 سكوتي" , لا تكن أحمقا" 317 00:47:36,820 --> 00:47:37,834 إننا بصحة جيدة 318 00:47:40,839 --> 00:47:41,767 !سكوتي 319 00:47:41,919 --> 00:47:42,931 سكوتي , أخفض سلاحك 320 00:47:43,842 --> 00:47:44,852 أخفضه 321 00:47:45,194 --> 00:47:46,203 سكوتي 322 00:47:57,767 --> 00:47:58,769 آسف 323 00:48:01,291 --> 00:48:02,308 كان علي التأكد 324 00:48:03,659 --> 00:48:05,211 أجل ولكن هذا حماقة , سكوتي 325 00:48:09,058 --> 00:48:10,069 آسف 326 00:48:10,844 --> 00:48:11,861 أنا آسف للغاية - حسن - 327 00:48:12,937 --> 00:48:13,946 هل أنت بخير؟ - أجل , أنا بخير - 328 00:48:14,383 --> 00:48:15,393 سكوتي" , أين أمك؟" 329 00:48:15,904 --> 00:48:17,656 بالمنزل , لقد كنا نحضر بعض المؤن حتي نغادر 330 00:48:17,993 --> 00:48:20,211 إننا لدينا سيارة يمكنكم أنتم الأثنان المجئ معنا 331 00:48:21,652 --> 00:48:22,651 هل أنت بخير؟ 332 00:48:23,529 --> 00:48:24,543 كيف حال أمك؟ 333 00:48:24,606 --> 00:48:25,521 أصمتوا 334 00:48:27,951 --> 00:48:28,968 أدخلوا إلي الحظيرة هيا هيا 335 00:49:02,063 --> 00:49:02,792 "روس" 336 00:49:12,524 --> 00:49:15,086 لقد وجدت أحدهم سأخرج به 337 00:49:15,835 --> 00:49:16,846 لا , لا 338 00:49:18,327 --> 00:49:19,094 تمالك نفسك 339 00:49:24,198 --> 00:49:25,205 لا , لا , لا 340 00:49:31,129 --> 00:49:32,131 أبق مكانك 341 00:49:33,214 --> 00:49:34,220 قف مكانك 342 00:49:59,005 --> 00:50:01,029 حسنا , هيا لنذهب تفرقوا 343 00:50:01,342 --> 00:50:02,357 مشطوا المنطقة بكاملها 344 00:50:03,299 --> 00:50:04,887 خذها وأذهب إلي خلف الحظيرة 345 00:50:37,751 --> 00:50:38,756 لا تقتلني رجاءً .. لا تقتلني 346 00:50:39,894 --> 00:50:40,904 ياللعنة 347 00:50:41,236 --> 00:50:43,267 كيف امكنك فعل هذا؟ 348 00:50:44,146 --> 00:50:45,358 إذا أحدثت أي ضجيج 349 00:50:45,689 --> 00:50:47,105 فسوف أقتلك , هل تفهمني؟ 350 00:50:47,650 --> 00:50:48,508 عماذا كل هذا؟ 351 00:50:48,661 --> 00:50:50,115 أوامر يا سيدي - حقا؟ - 352 00:50:50,418 --> 00:50:51,430 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه - هراء - 353 00:50:51,835 --> 00:50:52,847 ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ 354 00:50:53,253 --> 00:50:54,698 لقد قالوا بأنه وقعت حادثة ما 355 00:50:55,477 --> 00:50:59,089 المنظقة كلها أصيبت بالمرض ولم نعلم بشئ حتي اللحظة الأخيرة 356 00:51:06,181 --> 00:51:07,199 هل سأموت بدون قناعي؟ 357 00:51:10,397 --> 00:51:11,784 هل هذا ما أخبروك به؟ 358 00:51:12,457 --> 00:51:14,248 بأنك ستموت إذا خلعت قناعك 359 00:51:15,565 --> 00:51:16,578 لقد أمروني بألا أخلعه 360 00:51:18,460 --> 00:51:19,301 .. أنظر 361 00:51:21,262 --> 00:51:22,611 أعرف بأنني لا استحق المعروف منكم 362 00:51:23,421 --> 00:51:25,632 ولكن إذا جعلتوني أرحل فلن أخبر أحد بشئ 363 00:51:26,905 --> 00:51:28,798 لم اشترك بهذا لأطلق النار علي إناس ابرياء 364 00:51:30,482 --> 00:51:31,498 سوف أرحل , حسنا؟ 365 00:51:32,375 --> 00:51:33,718 "أخفض السلاح أرضاً , "روس - يا زعيم - 366 00:51:36,826 --> 00:51:37,841 أنا مأمور 367 00:51:38,119 --> 00:51:39,130 وهذا هو مساعدي 368 00:51:39,772 --> 00:51:41,215 زوجتي طبيبة وهي حامل 369 00:51:42,029 --> 00:51:43,042 و "بيكا" لم تتعدي ال 18 من عمرها 370 00:51:43,146 --> 00:51:44,155 اهدأ , إنهم بخير 371 00:51:44,457 --> 00:51:45,946 لن ندعهم يذهبون هناك بالتأكيد 372 00:51:46,649 --> 00:51:47,422 بالأضافة إلي ذلك 373 00:51:48,424 --> 00:51:49,430 إنه لن ينفجر 374 00:51:50,576 --> 00:51:51,622 لا , سيدي 375 00:52:02,217 --> 00:52:03,225 "عليك أن تُعطيه السلاح , "روس 376 00:52:05,657 --> 00:52:06,670 آسف لمقتل أصدقائك 377 00:52:08,692 --> 00:52:10,132 ... أنت - لا تطلق , لا تطلق - 378 00:52:11,212 --> 00:52:12,248 هل هناك مجانين بالخلف هناك؟ 379 00:52:16,161 --> 00:52:17,173 هل هناك أحد؟ 380 00:52:18,797 --> 00:52:20,484 لا , المكان خالي - جيد - 381 00:52:21,124 --> 00:52:22,197 يعود الجنود إلي الموقع 382 00:52:22,468 --> 00:52:23,485 هيا , هيا 383 00:52:27,495 --> 00:52:28,508 الحظيرة آمنة 384 00:52:30,442 --> 00:52:32,542 الوضع آمن هناك حسنا 385 00:52:32,575 --> 00:52:33,627 لنتحرك 386 00:52:52,708 --> 00:52:54,530 إذا ما قاله هذا الجندي صحيح 387 00:52:55,807 --> 00:52:57,419 فهذا المرض ينتقل خلال الهواء 388 00:53:00,644 --> 00:53:02,674 علينا أن نستمر بالحركة 389 00:54:03,168 --> 00:54:05,181 سنذهب لجلب السيارة هيا 390 00:54:24,801 --> 00:54:25,814 إنه ممتاز 391 00:54:28,707 --> 00:54:32,976 إنه صباح ممتاز وجميل وهذا هو منزلنا 392 00:54:34,025 --> 00:54:35,039 هنا سنقوم بتربية طفلنا 393 00:54:35,780 --> 00:54:37,131 هنا حيث وقع كل شئ 394 00:54:41,015 --> 00:54:44,047 كل من نعرفه قد مات 395 00:54:48,022 --> 00:54:50,053 تلك المدينة قد ماتت 396 00:54:50,288 --> 00:54:51,290 ولن تعود لحالها 397 00:54:53,972 --> 00:54:54,986 لن تعود أبداً لحالها 398 00:55:04,233 --> 00:55:05,243 أجل 399 00:55:06,230 --> 00:55:07,236 أبحثي عن صندوق الأدوات 400 00:55:41,976 --> 00:55:43,630 هذه كانت ستكون غرفتك مـنـتديـات فـونيـكات 401 00:56:32,774 --> 00:56:33,790 "جودي" 402 00:56:38,715 --> 00:56:41,746 أعرف بأن هذا صعب عليك ولكن عليك التحرك 403 00:57:14,049 --> 00:57:15,063 هذا هو المسدس الذي قتل والدك 404 00:57:32,273 --> 00:57:33,643 ... لقد قتلته , أنا فعلتها 405 00:57:36,914 --> 00:57:37,510 بيغي" لقد أطلقت النار عليه" 406 00:57:37,818 --> 00:57:38,829 أنظري إلي أيتها العاهرة الملعونة 407 00:57:40,482 --> 00:57:42,406 هكذا , لقد أطلقت النار عليه 408 00:57:44,166 --> 00:57:45,167 إنه أنا 409 00:57:45,275 --> 00:57:47,282 لقد كان يسير في ذلك الحقل ممسكاً البندقية 410 00:57:47,955 --> 00:57:50,553 عليهم أن يمنحوني ميدالية شرف لأجل هذا 411 00:57:51,603 --> 00:57:53,286 لقد قتلت هذا اللعين 412 00:58:50,403 --> 00:58:51,416 دعني أري يديك 413 00:58:52,867 --> 00:58:53,879 أعطني تلك الضمادة 414 00:59:16,226 --> 00:59:17,047 "راسل" 415 00:59:18,485 --> 00:59:19,502 لنتأكد فحسب 416 00:59:35,740 --> 00:59:36,918 إنه مريض 417 00:59:40,026 --> 00:59:41,040 أنت لست متأكدة من ذلك 418 00:59:41,848 --> 00:59:43,061 لقد رأيت ذلك أيضا - يا رفاق - 419 00:59:43,397 --> 00:59:44,408 هيا , علينا الذهاب 420 00:59:48,699 --> 00:59:49,708 لقد أنقذ حياتي 421 00:59:50,447 --> 00:59:51,453 هذا ما رأيته 422 01:00:39,862 --> 01:00:41,308 أنت , هل أنت بخير؟ - إنها بخير - 423 01:00:42,082 --> 01:00:43,296 ... إذا وصل إليها المرض فنحن جميعاً 424 01:00:43,670 --> 01:00:45,685 راسل" , إنها بخير" 425 01:00:46,563 --> 01:00:47,576 أنا لست مريضة 426 01:00:48,318 --> 01:00:49,329 وهل كنت ستعرفين ذلك؟ 427 01:00:49,632 --> 01:00:51,516 ... فهذا المرض يعبث بالعقل 428 01:00:51,550 --> 01:00:52,525 حسنا , "راسل" .. هذا يكفي 429 01:00:53,706 --> 01:00:54,720 لا تفقد عقلك 430 01:00:56,035 --> 01:00:57,047 ما الذي تعنيه بهذا؟ 431 01:00:58,322 --> 01:00:59,800 أعني , لا تفقد عقلك 432 01:01:00,570 --> 01:01:01,977 ماذا تعني بهذا يا زعيم؟ - ... أعني - 433 01:01:04,710 --> 01:01:05,483 إنها بخير 434 01:01:07,913 --> 01:01:08,873 ... أنا 435 01:01:11,855 --> 01:01:12,886 !تبا 436 01:01:15,152 --> 01:01:15,965 هل عرفوا بأمرنا؟ 437 01:01:16,537 --> 01:01:17,275 لا أعرف 438 01:01:20,815 --> 01:01:21,957 عزيزتي - !تبا - 439 01:01:22,493 --> 01:01:23,833 يا رفاق , استديروا - تبا - 440 01:01:24,233 --> 01:01:25,242 إنها تعود إلينا - لنذهب - 441 01:01:25,373 --> 01:01:26,388 أبتعد عن هنا يجب أن نرحل 442 01:01:28,414 --> 01:01:30,098 أذهب - إنها قادمة - 443 01:01:54,159 --> 01:01:55,441 لا يمكننا البقاء علي الطريق السريع 444 01:01:56,083 --> 01:01:57,423 يجب أن يكون هناك طريق أخر يمكننا أستخدامه 445 01:01:57,831 --> 01:01:58,538 أي طريق - لا أعرف - 446 01:01:58,739 --> 01:01:59,701 أخبريني - لا أعرف - 447 01:01:59,737 --> 01:02:01,094 أي طريق لن يمكنهم رؤيتنا به؟ 448 01:02:01,704 --> 01:02:03,558 أخبريني , أي طريق سيغفلون عنه؟ 449 01:02:03,862 --> 01:02:05,449 أي طريق سحري سوف يغفل عنهم؟ 450 01:02:06,225 --> 01:02:07,462 أخبريني وسوف أنطلق 451 01:02:07,663 --> 01:02:09,676 ديفيد" , أنا احاول المساعدة" 452 01:02:13,819 --> 01:02:14,829 آسف 453 01:02:18,773 --> 01:02:19,787 لقد رأيت شخصا ما - أين؟ - 454 01:02:21,501 --> 01:02:23,350 إنه بالخلف هناك متأكدة أني رأيت أحد ما 455 01:02:26,824 --> 01:02:27,602 تبا 456 01:02:33,746 --> 01:02:35,022 ديفيد" , أخرجنا من هنا" 457 01:02:39,176 --> 01:02:40,087 !تبا 458 01:02:40,287 --> 01:02:41,129 شغل السيارة 459 01:02:42,279 --> 01:02:44,133 هيا هيا 460 01:02:45,338 --> 01:02:47,021 لنذهب , هيا أخرجنا من هنا 461 01:02:51,402 --> 01:02:52,420 هيا , تحرك 462 01:03:03,282 --> 01:03:04,292 هيا 463 01:03:04,633 --> 01:03:05,644 لنذهب 464 01:03:10,699 --> 01:03:12,520 لمَ لا نتحرك؟ - لمَ لا نتحرك يا زعيم؟ - 465 01:03:12,795 --> 01:03:14,038 لأنني لا أستطيع الخروج عن المسار 466 01:03:14,410 --> 01:03:15,423 أنطلق , هيا 467 01:03:16,129 --> 01:03:17,567 تبا , لنخرج من هنا 468 01:03:23,321 --> 01:03:24,330 ماذا كان هذا؟ 469 01:03:28,547 --> 01:03:29,561 "راسل" 470 01:03:30,133 --> 01:03:31,144 ... راسل ... راس 471 01:03:35,449 --> 01:03:36,459 "راسل" 472 01:03:38,117 --> 01:03:39,962 "راسل" - لقد أطلقت النار علي شئ متحرك - 473 01:03:40,363 --> 01:03:41,704 كل شئ يتحرك 474 01:04:23,230 --> 01:04:24,244 لنذهب , هيا هيا 475 01:04:52,168 --> 01:04:53,178 !بيكا !بيكا 476 01:04:53,790 --> 01:04:54,798 !بيكا 477 01:05:53,622 --> 01:05:54,632 تبا 478 01:06:21,424 --> 01:06:22,432 هذه سيارتي 479 01:06:24,229 --> 01:06:25,473 الأوغاد ثقبوا عجلاتي فو ني ك ات 480 01:06:52,616 --> 01:06:53,445 تبا 481 01:06:54,171 --> 01:06:55,153 نحتاج إلي مياة 482 01:06:56,734 --> 01:06:57,644 أعرف 483 01:06:57,847 --> 01:06:59,200 يا رفاق , هناك سيارة قادمة 484 01:07:10,829 --> 01:07:11,848 أبقِ هنا 485 01:07:13,226 --> 01:07:14,239 ديفيد" , ماذا ستفعل؟" 486 01:07:14,847 --> 01:07:15,861 سنأخذ هذه السيارة 487 01:07:31,121 --> 01:07:33,466 ايها اللعين - ... راسل" ... لا" - 488 01:08:00,808 --> 01:08:03,673 أهلا بك في مقاطعة "بيرس" أجمل مكان علي الأرض , أيها اللعين 489 01:08:04,350 --> 01:08:05,862 راسل" , أرغب بالتحدث إليه" 490 01:08:07,983 --> 01:08:08,864 حسنا 491 01:08:11,159 --> 01:08:12,371 من تعتقد نفسك؟ 492 01:08:12,573 --> 01:08:14,593 أنا الرجل الذي يحيل بينك وبين إصابتك برصاصة 493 01:08:15,707 --> 01:08:16,710 ماذا كان علي تلك الطائرة؟ - لا أعرف - 494 01:08:18,657 --> 01:08:21,176 ماذا كان علي تلك الطائرة اللعينة؟ 495 01:08:21,542 --> 01:08:22,555 "تريكسي" 496 01:08:23,029 --> 01:08:24,039 عقار مبدئي جديد 497 01:08:26,199 --> 01:08:27,550 سلاح بيولوجي لعين 498 01:08:27,617 --> 01:08:29,471 "لقد كان يتم نقلها إلي "تكساس 499 01:08:30,342 --> 01:08:33,074 أنت تُخبرني بأنكم صممتم ذلك؟ 500 01:08:33,374 --> 01:08:35,403 إنها مصممة لزعزعة أستقرار السكان 501 01:08:35,805 --> 01:08:37,120 وبتلك الحالة , تم إصابة إناس غير مقصودين 502 01:08:37,930 --> 01:08:40,577 أنظر يا صديقي , لقد فقدنا طائرة ماذا تريد مني أن أقول؟ 503 01:08:44,376 --> 01:08:46,665 "ماذا عن "أنا آسف لقد دمرنا مدينتكم بكاملها 504 01:08:46,766 --> 01:08:49,770 ديفيد , أنتظر - ماذا كنت تفضل .. إنتشار الوباء عالمياً - 505 01:08:50,447 --> 01:08:51,456 لقد أصابت الطيار جئت هنا للمساعدة 506 01:08:52,298 --> 01:08:53,306 لتساعد من؟ 507 01:08:53,775 --> 01:08:56,104 تساعدنا؟ - ما هي فترة حضانة المرض؟ - 508 01:08:57,017 --> 01:08:58,028 ثمانية وأربعون ساعة 509 01:08:58,973 --> 01:09:00,589 وبعد ذلك إما أن تكون ميتاً أو غير مصاب 510 01:09:00,958 --> 01:09:03,609 حسنا , إنه اليوم الثالث وما زلنا نتجاذب أطراف الحديث 511 01:09:04,182 --> 01:09:06,195 ... لذا ستقوم بمساعدتنا 512 01:09:08,351 --> 01:09:09,358 !تبا 513 01:09:10,068 --> 01:09:11,080 لا , لا , لا 514 01:09:12,089 --> 01:09:15,697 ما هو خطبك؟ لقد أخبرتك بأني أرغب بالحديث معه 515 01:09:17,108 --> 01:09:18,123 لقد تحدثت 516 01:09:48,210 --> 01:09:49,216 تبا 517 01:09:54,365 --> 01:09:55,374 أحتاج إلي تلك الحقيبة 518 01:09:56,687 --> 01:09:57,695 سأحملها لفترة 519 01:09:58,099 --> 01:09:59,114 لقد كنت تحملها طوال الوقت 520 01:09:59,756 --> 01:10:01,472 هيا , حقا؟ - لقد توليت ذلك - 521 01:10:02,612 --> 01:10:03,386 هل أنت متأكد؟ 522 01:10:05,031 --> 01:10:05,741 أجل 523 01:10:19,241 --> 01:10:20,256 "راسل" 524 01:10:20,797 --> 01:10:22,277 نحن في صفك - اللعنة علي صفي - 525 01:10:22,310 --> 01:10:23,757 لم أكن أدري أن هناك صفوف - لا يوجد - 526 01:10:24,134 --> 01:10:25,171 ... لقد - أخرسي - 527 01:10:25,210 --> 01:10:26,318 ... أخبرها بأن تصمت 528 01:10:26,658 --> 01:10:27,719 وإلا قتلتها - لا - 529 01:10:27,757 --> 01:10:29,317 هل تفهم؟ - جودي" , كفِ عن الحديث" - 530 01:10:30,735 --> 01:10:32,092 إنه لا يعرف ما يفعله 531 01:10:36,488 --> 01:10:37,192 .. واحد 532 01:10:38,307 --> 01:10:39,146 ... أثنان 533 01:10:40,368 --> 01:10:41,272 ... ثلاثة 534 01:10:44,109 --> 01:10:46,127 تلك عدد المرات التي أنقذت حياتك بها 535 01:10:49,029 --> 01:10:50,046 أذهب 536 01:10:50,584 --> 01:10:51,596 سر حيث أستطيع رؤيتك 537 01:10:52,845 --> 01:10:53,689 تحرك 538 01:11:19,493 --> 01:11:20,503 تبا 539 01:11:27,440 --> 01:11:28,449 تحرك 540 01:11:29,190 --> 01:11:30,202 تحرك 541 01:11:40,421 --> 01:11:41,423 تبا 542 01:11:41,895 --> 01:11:43,108 سوف أواجه - لا , "ديفيد" .. لا تفعل أرجوك - 543 01:11:43,478 --> 01:11:45,490 إذا لم نصل إلي محطة السيارات فسنموت بأي حال 544 01:11:47,511 --> 01:11:48,352 "لا , "ديفيد 545 01:11:48,388 --> 01:11:49,401 تراجع 546 01:11:49,973 --> 01:11:51,997 أرغب بالحديث معك - سوف أصيبك حيث تقف - 547 01:11:52,469 --> 01:11:53,178 أرغب فقط بالحديث 548 01:11:53,619 --> 01:11:55,065 ديفيد" , توقف" - عليك أن تستمع إلي - 549 01:11:56,080 --> 01:11:57,318 "ديفيد" - ضع السلاح أرضاً - 550 01:11:57,486 --> 01:11:58,906 أخر تحذير يا زعيم - ضعه أرضاً - 551 01:12:00,491 --> 01:12:02,276 أرجوك , ضعه أرضاً 552 01:12:03,801 --> 01:12:04,809 أرغب فقط بالحديث 553 01:12:05,986 --> 01:12:07,793 أنت وأنا من رجل إلي أخر 554 01:12:09,844 --> 01:12:10,553 هيا 555 01:12:12,543 --> 01:12:13,556 تبا 556 01:12:14,263 --> 01:12:15,750 حسنا , ها هو الأتفاق 557 01:12:35,421 --> 01:12:37,511 هل تتذكر تلك القطة المتوحشة التي حصلت عليها الصيف الماضي؟ 558 01:12:39,231 --> 01:12:40,244 ما هو وزنها؟ 559 01:12:43,038 --> 01:12:44,689 من 35 إلي 40 باوند 560 01:12:46,409 --> 01:12:47,420 تبا 561 01:12:48,228 --> 01:12:49,243 لقد كانت ضخمة 562 01:13:02,981 --> 01:13:04,197 أنا لست بخير , أليس كذلك؟ 563 01:13:16,957 --> 01:13:18,401 هل يمكنني المسير معكم يا رفاق؟ 564 01:13:22,043 --> 01:13:23,054 لبعض من الوقت 565 01:13:25,113 --> 01:13:26,125 أرجوك 566 01:14:03,060 --> 01:14:05,987 إذا سلكن من هناك يمكنك الوصول إلي الطريق السريع من الجانب الأخر 567 01:14:06,358 --> 01:14:07,370 سوف يروننا 568 01:14:07,878 --> 01:14:08,886 لا , سيكون تركيزهم علي 569 01:14:10,713 --> 01:14:12,733 يفعل النائب ما يأمره به المأمور , أليس كذلك؟ ف و ني كات 570 01:14:13,712 --> 01:14:14,721 أنت المأمور 571 01:14:17,152 --> 01:14:19,344 هيا يا زعيم لقد أنتهيت 572 01:14:20,225 --> 01:14:21,495 سأموت بأي حال 573 01:14:22,913 --> 01:14:24,053 لذا دع ذلك يكون لهدف 574 01:14:25,265 --> 01:14:27,277 ليكن الهدف أن ينجو كلاكما حقق لي ذلك 575 01:14:58,192 --> 01:15:00,614 أنت تدخل إلي منطقة عسكرية 576 01:15:01,323 --> 01:15:02,434 يجب أن تُظهر هويتك 577 01:15:02,838 --> 01:15:06,554 "أنا النائب "راسل كلارك" من مقاطعة "بيرس 578 01:15:07,058 --> 01:15:09,074 لا بأس , لا بأس لست مريض 579 01:15:27,507 --> 01:15:28,815 أظهر نفسك وإلا سنبدأ بإطلاق النيران 580 01:15:32,956 --> 01:15:33,961 لا بأس 581 01:15:35,810 --> 01:15:36,819 لا بأس 582 01:15:37,424 --> 01:15:39,383 قف مكانك وأجث علي الأرض 583 01:15:40,221 --> 01:15:42,249 قف مكانك وأجث علي الأرض 584 01:15:43,670 --> 01:15:44,883 أجث علي الأرض الآن 585 01:15:50,282 --> 01:15:52,434 لقد سقط أوقفوا النيران 586 01:16:11,665 --> 01:16:13,756 تبا لك لما فعلته 587 01:16:51,652 --> 01:16:53,103 لقد كانت ليلة الأمس حافلة 588 01:17:00,047 --> 01:17:01,059 أنتظري هنا 589 01:17:16,279 --> 01:17:17,287 مرحبا 590 01:18:13,706 --> 01:18:14,715 جودي؟ 591 01:18:16,492 --> 01:18:17,502 جودي 592 01:18:18,480 --> 01:18:19,487 جودي 593 01:18:24,988 --> 01:18:26,262 جودي" , هل أنت بخير؟" 594 01:19:02,922 --> 01:19:04,943 لقد قتلوا الجميع وليس المرضي فقط 595 01:19:06,127 --> 01:19:08,148 أنظري .. الطريق الذي سنسلكه للخروج 596 01:19:08,315 --> 01:19:10,335 إذا أستطعنا الخروج من هنا فسوف يقتلوننا 597 01:19:10,878 --> 01:19:13,166 "لا , فإذا وصلنا إلي "سيدار رابيدز - ألا يمكنك التوقف عن ذلك؟ - 598 01:19:13,572 --> 01:19:14,579 "إذا وصلنا إلي "سيدار رابيدز - ... كف - 599 01:19:15,259 --> 01:19:17,892 عن التظاهر بأن كل شئ سيكون علي ما يُرام 600 01:19:18,933 --> 01:19:19,951 حسنا 601 01:19:21,163 --> 01:19:22,171 بحق المسيح 602 01:19:29,741 --> 01:19:30,749 آسفه 603 01:19:40,630 --> 01:19:41,641 هل ترغبين بالأستسلام؟ 604 01:19:44,073 --> 01:19:46,084 إذا أردتي الموت فأخبريني 605 01:19:47,132 --> 01:19:48,439 وسأجلس هنا وأموت بجانبك 606 01:20:15,947 --> 01:20:16,951 أذهب وأجلب تلك السيارة 607 01:21:28,499 --> 01:21:30,514 سنغلق 10 أميال خلال 10 دقائق 608 01:21:52,252 --> 01:21:56,788 لتستعد كل الوحدات 609 01:21:58,574 --> 01:22:01,901 العد التنازلي للعملية تبقي 10 دقائق 610 01:23:36,273 --> 01:23:37,282 تبا 611 01:23:55,248 --> 01:23:56,249 لنذهب 612 01:25:43,320 --> 01:25:45,590 عزيزي , إنها آمنه .. لا بأس 613 01:26:00,706 --> 01:26:01,718 ديفيد" , عزيزي" 614 01:26:02,929 --> 01:26:03,944 كيف تسير الأمور معك؟ 615 01:26:04,649 --> 01:26:05,655 لم أشعلها 616 01:26:06,967 --> 01:26:07,979 هيا , هيا 617 01:26:12,095 --> 01:26:13,104 "ديفيد" 618 01:26:14,619 --> 01:26:15,359 !تبا! تيا 619 01:26:16,027 --> 01:26:17,035 ديفيد" , هيا" 620 01:26:18,073 --> 01:26:19,077 أسرع 621 01:26:22,898 --> 01:26:23,910 آسفه , لا بأس 622 01:26:25,122 --> 01:26:27,550 من المؤكد أن هناك شخصا ما سيخرج 623 01:26:29,969 --> 01:26:31,044 ديفيد" , ماذا تفعل؟" 624 01:26:38,154 --> 01:26:39,151 ديفيد 625 01:26:42,311 --> 01:26:43,315 هيا 626 01:28:22,821 --> 01:28:23,835 دعنا نخرج من هنا 627 01:28:45,280 --> 01:28:47,637 "طريق مختصر ومباشر إلي "سيدار رابيدز 628 01:28:48,138 --> 01:28:49,154 حسنا 629 01:28:58,033 --> 01:28:59,374 ماذا سيحدث عندما يصل العد إلي الصفر؟ 630 01:29:00,880 --> 01:29:03,299 تبقي 30 ثانية وجارِ العد 631 01:29:03,873 --> 01:29:04,885 ... 27 632 01:29:05,188 --> 01:29:06,194 ... 26 633 01:29:06,533 --> 01:29:07,545 ... 25 - أسرع - 634 01:29:07,875 --> 01:29:08,879 ... 24 635 01:29:11,745 --> 01:29:12,754 ... 22 636 01:29:13,089 --> 01:29:14,103 ... 21 637 01:29:15,783 --> 01:29:16,794 ... 19 638 01:29:17,263 --> 01:29:18,276 هل ترين شيئا؟ 639 01:29:19,150 --> 01:29:20,151 لا - ... 16 - 640 01:29:22,905 --> 01:29:23,904 ... 14 641 01:29:29,427 --> 01:29:30,441 تبقي 10 ثواني 642 01:29:34,200 --> 01:29:35,212 أقترب الأرتطام - .. 5 - 643 01:29:36,217 --> 01:29:40,026 4 ... 3 ... 2 ... 1 ... 644 01:29:49,982 --> 01:29:50,994 هل تري شي؟ 645 01:29:51,666 --> 01:29:52,677 لا 646 01:30:10,348 --> 01:30:11,352 ياإلهي 647 01:31:28,989 --> 01:31:29,974 هيا 648 01:31:32,623 --> 01:31:34,848 هل أنت بخير؟ - أجل , أنا بخير - 649 01:32:31,922 --> 01:32:32,943 آسفه عزيزي 650 01:33:12,924 --> 01:33:16,422 "مقاطعة "سيدار رابيدز "ولاية "آيوا تعداد السكان :: 128.056 651 01:33:15,918 --> 01:33:19,225 تنفيذ عملية الأحتواء 652 01:33:19,688 --> 01:33:25,525 CaSaBlanKa تمت الترجمة بواسطة لصالح منتديات فونيكات WwW.FoNeKaT.NeT