1
00:00:25,068 --> 00:00:35,630
تـــيـــم تـــرجـــمـــه ســـايـــت
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
بــا افــتــخــار تــقــديــم مــي کــند
2
00:00:37,631 --> 00:00:57,151
مترجم: عليرضا
Shadow.aura@yahoo.com
3
00:01:03,417 --> 00:01:06,961
دو روز قبل
4
00:01:54,921 --> 00:01:57,450
دکتر داتون
عمه ام اومده شهر
5
00:01:58,963 --> 00:02:03,408
خيلي مريضه-
چاره اي ندارم جز اينکه ازت-
بخوام امشب تا ديروقت بموني
6
00:02:03,409 --> 00:02:06,472
مي دوني چيه؟ بهتره به عمه ات يا
همون اسکاتي پيغام بزني و
7
00:02:07,399 --> 00:02:09,418
بهش بگي که نمي توني به
بازي بيسبال بري
8
00:02:09,472 --> 00:02:12,619
يه لحظه صبر کن... چطور؟
خب ببين. من و اسکاتي
9
00:02:13,101 --> 00:02:15,130
اوه بسه، بکي
اين راز ديگه براي همه فاش شده
10
00:02:15,388 --> 00:02:19,451
خب ديگه حرف زدن بسه! برو
برو بگرد
11
00:02:20,022 --> 00:02:22,685
يه کم خوش بگذرون-
ممنون، دکتر داتون-
12
00:02:39,335 --> 00:02:40,767
خب، برام مهم نيست تقويم چي نوشته
13
00:02:40,768 --> 00:02:43,119
روز افتتاحيه اولين روز بهاره
14
00:02:43,120 --> 00:02:45,305
نه، نه، نه
کلانتر هيچوقت براي قهوه پول نمي ده
15
00:02:45,912 --> 00:02:50,238
نشونه ي لطف توئه. بن
ولي ستاره ي دبيرستان بايد
جريمه ي پارکشو بپردازه
16
00:02:50,969 --> 00:02:52,475
صورتحسابشو بنويس -
بله، قربان -
17
00:03:01,039 --> 00:03:04,078
اين بچه سريع پرتاب مي کنه-
عين رانندگيشه-
18
00:03:04,079 --> 00:03:05,897
پرتاب خوبي بود اسکاتي
19
00:03:30,836 --> 00:03:37,151
اونو مي بيني؟-
اوه، خداي من-
20
00:03:39,906 --> 00:03:40,916
تامي
21
00:03:43,943 --> 00:03:47,064
همونجا بمونيد
پسرا برين پشت نرده ها
22
00:03:47,065 --> 00:03:49,001
از زمين ببرشون
23
00:03:49,003 --> 00:03:50,116
بيرون
24
00:03:50,117 --> 00:03:52,545
ببرشون پشت نرده ها ، مدير
25
00:03:52,546 --> 00:03:53,555
روري
26
00:03:55,072 --> 00:04:00,340
روري، ما داريم اينجا با توپ بازي مي کنيم
و تو با خودت اسلحه آوردي؟
27
00:04:00,341 --> 00:04:01,647
داري چي کار مي کني؟
28
00:04:03,634 --> 00:04:05,153
اوه، روري
29
00:04:05,154 --> 00:04:08,171
تو مستي، همين
30
00:04:08,172 --> 00:04:10,202
اسلحه تو بيار پايين
31
00:04:12,730 --> 00:04:18,770
حالا فقط يه کم... اسلحه تو بيار پايين
32
00:04:20,317 --> 00:04:21,834
روري
33
00:04:23,351 --> 00:04:24,448
روري؟
34
00:04:27,361 --> 00:04:30,396
اسلحه رو بيار پايين
35
00:04:35,954 --> 00:04:36,862
روري؟
36
00:04:39,999 --> 00:04:41,012
خداي من
37
00:05:07,462 --> 00:05:10,465
"ديوانگان"
38
00:05:16,842 --> 00:05:19,869
گزارش الکل خونشو تا صبح آماده مي کنم
39
00:05:20,879 --> 00:05:23,099
ولي آزمايش کاملش تا يک هفته طول مي کشه
40
00:05:24,930 --> 00:05:27,354
حالت چطوره، ديويد؟
41
00:05:29,984 --> 00:05:33,014
پگي هنوز نيومده؟-
همين الآن با يه پسر اومد-
42
00:05:36,018 --> 00:05:39,067
ديويد،شايد الآن وقت خوبي نباشه
43
00:05:41,077 --> 00:05:43,603
پسر... خونسرد باش
44
00:05:51,192 --> 00:05:57,438
هي کرت، متاسفم
من روري رو دوست داشتم
دوست خيلي خوبي برام بود
45
00:05:57,439 --> 00:06:01,280
داشت اونجا چي کار مي کرد؟-
مست مي کرد-
46
00:06:01,281 --> 00:06:03,913
همش همين-
روري دوسال قبل ترک کرده بود-
47
00:06:03,914 --> 00:06:05,400
مي دوني که چقدر به اين کارش افتخار مي کرد
48
00:06:07,324 --> 00:06:11,921
همينو مي خواستين بگين؟اينکه مست بود؟
اين چيزيه که به مردم مي گين؟
49
00:06:11,921 --> 00:06:14,054
...نه -
مجبور بودي اين کار رو بکني-
50
00:06:14,055 --> 00:06:16,072
مجبور بودي به يه آدم مست شليک کني
51
00:07:49,309 --> 00:07:50,819
تو کار درست رو کردي
52
00:07:54,838 --> 00:08:01,951
تقصير من بود-
هي ديويد، تو کار درست رو کردي-
53
00:08:15,533 --> 00:08:17,554
بايد بخوابي
54
00:08:28,177 --> 00:08:31,849
دفتر کلانتر، نمي تونيم توضيحي بديم
هنوز درحال بررسي هستيم
55
00:08:31,850 --> 00:08:37,502
نه خانم، کلانتر الآن اينجا نيست
56
00:08:37,503 --> 00:08:39,248
...ولي شايد دستيارش
57
00:08:40,574 --> 00:08:41,833
تازه کار
58
00:08:43,775 --> 00:08:50,701
دفتر کلانتر، بله
مسئول پزشکي روري خط دو ست
59
00:08:54,430 --> 00:08:56,600
صبح بخير جيم
به چه نتيجه اي رسيدي؟
60
00:08:59,979 --> 00:09:03,751
نتيجه منفي بود-
چي؟-
61
00:09:14,114 --> 00:09:16,137
باشه، ممنون
62
00:09:24,861 --> 00:09:30,220
آزمايش خون:بله
نسبت الکل در خون:صفر درصد
63
00:09:49,440 --> 00:09:52,474
بن؟
بن؟
64
00:10:01,561 --> 00:10:03,583
سلام، بن
65
00:10:04,090 --> 00:10:04,897
!بن
66
00:10:05,608 --> 00:10:07,124
!بن
67
00:10:07,625 --> 00:10:09,613
هي خوبي؟
68
00:10:13,658 --> 00:10:20,246
نگران نباش بچه ها سرحالند
69
00:10:22,255 --> 00:10:24,016
ديرم شده
بايد برم
70
00:10:25,796 --> 00:10:29,108
ديادرا ، بيل-
سلام جودي-
71
00:10:29,374 --> 00:10:31,394
مرد کوچولو.حالت چطوره؟
72
00:10:31,853 --> 00:10:34,898
مي توني يه نگاهي به بيل بندازي؟-
حتما. چي شده؟ -
73
00:10:34,898 --> 00:10:38,175
نمي دونم، حالش خوب نيست
74
00:10:43,452 --> 00:10:47,430
حالت چطوره بيل؟
درد يا ناراحتي داري؟
75
00:10:49,423 --> 00:10:53,404
بيل؟-
اون زيادي نگرانه. من خوبم-
76
00:10:54,070 --> 00:10:57,806
فقط خسته ام-
براي آخر هفته برنامه اي داري؟-
77
00:11:00,001 --> 00:11:04,233
اون زيادي نگرانه. من خوبم
فقط خسته ام
78
00:11:05,970 --> 00:11:07,221
علائمش مشکلي ندارن
79
00:11:08,177 --> 00:11:11,211
مي دوني بايد دوشنبه يه مريضو
...تويِ سداررپيدز ببينم
80
00:11:11,219 --> 00:11:13,645
بيل رو با خودم مي برم تا يه
سي تي اسکن ازش بگيرم
81
00:11:13,646 --> 00:11:14,722
دوشنبه؟
82
00:11:14,757 --> 00:11:17,740
آره، فقط مطمئن مي شيم که
چيز مهمي نباشه
83
00:11:18,287 --> 00:11:21,066
باشه-
باشه، اگه به من احتياج داشتي-
بهم زنگ بزن
84
00:11:21,067 --> 00:11:24,083
شب و روز فرقي نمي کنه-
ممنون جودي-
85
00:11:24,085 --> 00:11:25,844
خداحافظ، نيکولاس
86
00:11:25,845 --> 00:11:27,540
مي بينمت جودي -
خداحافظ بيل -
87
00:12:05,730 --> 00:12:11,934
بابا داره چيکار ميکنه؟-
نيکولاس، همينجا منتظر بمون-
88
00:13:33,606 --> 00:13:34,608
ويليام
89
00:13:40,653 --> 00:13:42,672
ويليام
90
00:13:43,678 --> 00:13:45,704
مامان-
خداي من-
91
00:13:46,712 --> 00:13:47,724
نيکولاس
92
00:14:08,909 --> 00:14:09,921
نيکولاس
93
00:14:19,020 --> 00:14:21,039
نيکولاس، خالت خوبه؟
94
00:14:24,045 --> 00:14:29,963
نيکلاس چي شده؟-
باباست-
95
00:14:29,964 --> 00:14:33,278
بابا کجاست؟چي شده؟
96
00:14:33,279 --> 00:14:40,472
عزيزم تو رو خدا بام حرف بزن-
اون چاقو داره-
97
00:14:42,245 --> 00:14:43,251
خداي من
98
00:14:48,278 --> 00:14:51,313
همينجا بمون
99
00:15:31,687 --> 00:15:38,768
ويليام
100
00:15:52,917 --> 00:15:56,934
ويليام. توروخدا بذار بيايم بيرون
101
00:16:18,637 --> 00:16:20,156
آلو
102
00:16:24,203 --> 00:16:25,719
الآن مي يام
103
00:16:29,259 --> 00:16:30,270
چي شده؟
104
00:16:38,350 --> 00:16:41,694
تام، اونا بيرون اومدند؟-
ديادرا و نيکلاس نيومدن-
105
00:16:41,695 --> 00:16:43,379
فقط بيل
106
00:16:43,380 --> 00:16:45,739
دو نفرو اون جا لازم دارند. برين
107
00:16:45,777 --> 00:16:47,119
وقتي اينجا رسيديم
108
00:16:47,119 --> 00:16:51,793
يه ظرف بنزين جلوي در پيدا کرديم و
بيل داشته چمنها رو مي زده
109
00:16:55,511 --> 00:17:02,215
بيل، اينجا چه اتفاقي افتاده؟
110
00:17:04,576 --> 00:17:08,329
!خدايا -
جودي بيا -
111
00:17:08,330 --> 00:17:10,901
چه غلطي کردي؟
112
00:18:01,127 --> 00:18:03,152
چي شده؟
113
00:18:13,224 --> 00:18:15,929
راس، با کلانتر برنز تو سداررپيدز حرف زدي؟
114
00:18:19,295 --> 00:18:24,207
راس؟-
امروز بعدازظهر ماشين مي ياد تا ببرنش-
115
00:18:24,208 --> 00:18:27,842
چند وقته شکل مجسمه وايساده؟-
چند ساعتي مي شه-
116
00:18:29,914 --> 00:18:33,855
همون نگاهي که روري داشت
همون نگاه لعنتي
117
00:18:45,550 --> 00:18:46,564
دفتر کلانتر
118
00:18:57,669 --> 00:18:59,449
حداقل يه هفته مي شه که اونجاست
119
00:18:59,450 --> 00:19:03,077
چک مي کنم که کارت
شناسايي اي چيزي داره يا نه
120
00:19:03,715 --> 00:19:04,726
آره
121
00:19:05,737 --> 00:19:06,752
اينکارو بکن
122
00:19:10,797 --> 00:19:13,178
لوئيس، آخرين باري که چک کردم
فصل شکار سه ماهه که تموم شده
123
00:19:13,179 --> 00:19:16,419
ما فقط رفته بوديم بيرون کمي از
طبيعت لذت ببريم هواي پاک، همش همين
124
00:19:16,420 --> 00:19:19,460
حمل اسلحه تا پاييز قدغنه -
آه بس کن کلانتر گير دادي ها-
125
00:19:20,886 --> 00:19:23,781
خب اون يارو خلبانه -
پس هواپيماش کجاست؟ -
126
00:19:25,926 --> 00:19:29,162
خب هفته ي پيش شنيدم ترويس کوئين
همه جا پخش کرده که شنيده
127
00:19:29,163 --> 00:19:30,864
چيزي نزديک مشروب فروشي سقوط کرده
128
00:19:30,899 --> 00:19:33,497
من اهميتي ندادم -
به خاطر اينکه چرت وپرت مي گفت؟ -
129
00:19:33,498 --> 00:19:34,844
عکس العمل طبيعي براش همينه
130
00:19:35,029 --> 00:19:37,053
خب شايد اين يک استثناست
131
00:19:37,087 --> 00:19:38,266
شايد
132
00:19:47,124 --> 00:19:50,939
مي گفت شبيه صداي يک-
کاميون يا هواپيما ي بود
کلانتر راجع به جايزه واين حرفا؟-
133
00:19:50,940 --> 00:19:52,687
هواپيماي بزرگ؟ کوچيک؟ چي؟ بگو ديگه
134
00:19:52,688 --> 00:19:56,652
خب اگه اون بتونه فرق اون دوتا صدا رو تشخيص
بده من مي تونم بفهمم
135
00:19:56,691 --> 00:19:57,938
چرت و پرت مي گي
داره چرت مي گه
136
00:19:59,263 --> 00:20:03,641
وقتي قراره يه چيزي پيدا بشه-
مردم فقط حرف از جايزه مي زنند
قراره جايزه بزرگي باشه کلانتر؟-
137
00:20:03,642 --> 00:20:06,274
ترويس. اگه يه بار ديگه سراغ جايزه رو بگيري
ازاين قايق لعنتي پرتت مي کنم پايين
138
00:20:06,275 --> 00:20:12,478
بهم شليک نمي کني؟-
ترويس؟ -
139
00:20:13,383 --> 00:20:15,519
ها؟-
موتورو خاموش کن-
140
00:20:20,464 --> 00:20:23,783
يه هواپيماي بزرگه راس-
چرا؟-
141
00:20:24,511 --> 00:20:26,352
چون ما الآن روشيم
142
00:20:56,797 --> 00:21:01,209
کوين، کدوم آب به طرف شهر جريان داره؟-
!منم از ديدنت خوشحالم ديو-
143
00:21:01,849 --> 00:21:04,231
آب فاضلاب يا آشاميدني؟ -
آشاميدني -
144
00:21:04,232 --> 00:21:05,334
يه لحظه صبر کن
145
00:21:07,925 --> 00:21:11,331
هواپيمايي به اون اندازه سقوط مي کنه
هيچ چي تو روزنامه يا تو اخبار نيست
146
00:21:11,332 --> 00:21:14,498
به نظرت عجيب نمي آد؟-
بستگي به محموله اش داره-
147
00:21:14,498 --> 00:21:17,794
دقيقا فکر منم همينه-
که چي؟-
148
00:21:19,401 --> 00:21:24,069
هاپمن باگ مي ريزه کجا؟ -
مرداب داير که مي ريزه تو برکه بلک -
...هي اون گربه ماهي غول رو يادته
149
00:21:24,070 --> 00:21:25,724
برکه بلک. راسل، فکرمي کني ما آب
150
00:21:25,725 --> 00:21:27,654
آشاميدنيمونو از کجا مي ياريم؟
151
00:21:28,803 --> 00:21:33,991
آب از شمال وارد مي شه-
مي ره به شرق وغرب
اول از همه تو کدوم خونه مي ره؟-
152
00:21:33,992 --> 00:21:37,258
بذار ببينم
روري هميل
153
00:21:45,270 --> 00:21:49,339
مي خواي منبع آب کل شهرو به
خاطر يه حدس قطع کني؟
154
00:21:50,112 --> 00:21:53,410
شهردار! من سه تا جسد طي 48 ساعت گذشته
تو سردخونه دارم
155
00:21:53,557 --> 00:21:57,109
ديويد، يه نگاهي به دوروبرت بنداز
156
00:21:57,110 --> 00:22:01,491
اين يه جمعيت مزرعه داره، بهاره وقت کاشته
آبو قطع کني. محصولاتو مي خشکوني
157
00:22:01,492 --> 00:22:04,945
محصولاتو بخشکوني همه ي مردم پيرس رو
ورشکست مي کني
158
00:22:04,945 --> 00:22:09,649
و اين براساس يه حدس نيست
بلکه يه حقيقته
159
00:22:11,509 --> 00:22:13,533
آب... وصل مي مونه
160
00:22:28,671 --> 00:22:34,015
کلانتر؟ من نمي خوام از قوانين نافرماني کنم
ولي فکر کنم اين قضيه شغلتو ازت مي گيره
161
00:22:37,765 --> 00:22:43,554
ميدوني راس، زيادم بد نيست
162
00:22:55,930 --> 00:22:57,953
چي شده؟
163
00:23:09,074 --> 00:23:10,663
يه لحظه صبر کن
164
00:23:14,103 --> 00:23:15,416
اون مرده؟
165
00:23:18,146 --> 00:23:20,938
خب اگه مرده باشه
براش مهم نيست منتظر وايسيم
166
00:23:26,233 --> 00:23:28,258
!خداي من
167
00:23:30,274 --> 00:23:34,807
مگه درخواست انتقالشو امروز صبح نداديم؟
168
00:23:45,410 --> 00:23:46,929
بهتر از اين نميشه
169
00:23:50,468 --> 00:23:53,030
مي دوني چيه؟ -
ها؟ -
170
00:23:54,508 --> 00:23:56,520
تو دردسر افتاديم
171
00:24:28,827 --> 00:24:30,138
سلام؟
172
00:25:25,381 --> 00:25:26,898
جيم؟
173
00:25:41,536 --> 00:25:42,542
جيم؟
174
00:26:30,996 --> 00:26:33,016
!خدايا
175
00:26:44,106 --> 00:26:45,926
پشت سرت
176
00:28:03,885 --> 00:28:05,402
يا عيسي مسيح
177
00:28:12,951 --> 00:28:16,158
ديويد، من اينکارو نمي کنم
من نمي تونم برم پيش پدرمادرم
178
00:28:16,159 --> 00:28:18,202
...تو اصلا خبر نداري-
تو هم نداري. داري؟-
179
00:28:18,203 --> 00:28:22,489
ببين هرچي که هست، من نمي تونم ول کنم برم
تو مي خواي از اينجا بري؟
180
00:28:22,490 --> 00:28:24,557
من کلانترم -
منم دکترم -
181
00:28:24,558 --> 00:28:27,292
خب باشه اگه فهميدم که چيزي که لازم
دارن پنيسيلينه بهت خبر مي دم
182
00:28:29,130 --> 00:28:30,343
ديويد؟ -
چيه؟ -
183
00:28:33,147 --> 00:28:34,454
چيه؟
184
00:28:36,170 --> 00:28:38,320
يکي اون بيرونه
185
00:29:30,717 --> 00:29:33,752
ديويد
186
00:29:50,399 --> 00:29:53,479
ديويد، چه خبر؟-
نمي دونم...فعلآ چيزي بيشتر-
از تو نمي دونم
187
00:29:53,939 --> 00:29:56,457
اتفاقات جالبي توي جاده سيدار رابيدز افتاده
188
00:29:57,464 --> 00:29:59,607
اين احمقا لاستيکامو سوراخ کردن
189
00:29:59,988 --> 00:30:01,705
اين کثافتا کي هستند، مرد؟
190
00:30:43,793 --> 00:30:44,806
حرکت کنيد، حرکت کنيد
191
00:30:46,189 --> 00:30:47,206
...توي صف بمونيد
192
00:30:51,734 --> 00:30:52,745
داخل شيد، لطفآ
193
00:30:58,339 --> 00:30:59,349
حرکت کنيد
194
00:31:00,087 --> 00:31:01,289
به حرکت ادامه بديد
195
00:31:01,327 --> 00:31:02,350
چرا بهم نميگيد که اينجا چه خبره؟
196
00:31:02,615 --> 00:31:03,630
متاسقم آقا، بايد به حرکت تون ادامه بديد
197
00:31:04,600 --> 00:31:05,714
راس
198
00:31:07,558 --> 00:31:08,405
به من دست نزن، عوضي
199
00:31:10,665 --> 00:31:12,684
کمک، کمک
200
00:31:15,696 --> 00:31:16,702
شما دارين چيکار مي کنين؟
201
00:31:23,778 --> 00:31:25,743
معني اينکارا چيه؟
جودي معني اينکارا چيه؟
202
00:31:25,744 --> 00:31:27,841
اونا دارند بررسي مي کنند که
درجه حرارت تون بالا هست يا نه
203
00:31:28,515 --> 00:31:29,525
کشيش از بيني اش خون مي اومد
همينطور روري
204
00:31:29,701 --> 00:31:33,398
خب اين بايد به خاطر يه نوع ويروس باشه
205
00:31:34,899 --> 00:31:36,976
من کلانتره، اون هم دکتره
ما بيشتر اين مردم رو مي شناسيم
206
00:31:36,977 --> 00:31:38,200
اينجا چي شده؟ميشه به ما هم بگيد
207
00:31:38,635 --> 00:31:40,661
چي شده؟شايد ما بتونيم کمک کنيم
208
00:31:42,448 --> 00:31:43,967
!ديويد
209
00:31:45,781 --> 00:31:46,792
!ديويد
210
00:31:47,773 --> 00:31:48,785
!ديويد
211
00:31:52,563 --> 00:31:53,574
!صبر کن
212
00:31:58,095 --> 00:31:59,099
!صبر کن
213
00:32:00,798 --> 00:32:01,805
ديويد
214
00:32:02,178 --> 00:32:03,188
کمک-
جودي-
215
00:32:06,933 --> 00:32:07,950
!ديويد
216
00:32:08,558 --> 00:32:09,571
!ديويد
217
00:32:12,244 --> 00:32:15,278
خواهش مي کنم
بهم کمک کن
218
00:32:26,372 --> 00:32:28,392
به حرکت ادامه بده
219
00:32:36,488 --> 00:32:41,530
کمکم کن
خواهش مي کنم
220
00:32:45,002 --> 00:32:50,713
نه خواهش مي کنم
من حامله ام
221
00:33:17,875 --> 00:33:20,333
دان، فرانکلين
! درها رو باز کنيد
222
00:33:22,930 --> 00:33:24,721
بجنبيد، ما داريم شما رو از اينجا خارج مي کنيم
223
00:33:34,745 --> 00:33:36,957
حرکت کنيد، حرکت کنيد
224
00:34:47,210 --> 00:34:50,329
کوين، ليندا کجاست؟ -
اونا بردنش-
225
00:34:50,330 --> 00:34:52,526
جودي؟ -
.اون رو هم بردند -
226
00:34:52,527 --> 00:34:55,621
اونا جورج، فرنسين و يه عالمه ديگه رو هم بردن
227
00:34:55,622 --> 00:34:57,682
!کوين! کوين -
!مامان -
228
00:35:00,857 --> 00:35:04,188
ما برمي گرديم-
اونا کل شهرو قرنطينه کردن-
229
00:35:04,189 --> 00:35:08,435
همه ي بزرگراها تحت کنترله
تيم ميشل سعي کرد فرار کنه
230
00:35:08,436 --> 00:35:10,452
اما اونا خودش و خانواده اش رو کشتند
231
00:35:10,927 --> 00:35:13,424
ديويد، اين ممکنه تنها فرصت مون باشه
232
00:35:13,425 --> 00:35:15,880
به خاطر يه کار احمقانه از دستش نده
233
00:35:17,010 --> 00:35:20,637
جودي يه کار احمقانه است؟-
مي دوني که چي مي گم-
234
00:35:24,079 --> 00:35:27,848
ببين بت چي مي گم. کو
ازم نپرس چرا نمي تونم بدون زنم فرار کنم
235
00:35:27,848 --> 00:35:29,170
من هم ازت نمي پرسم چرا
مي توني بدون اون فرار کني
236
00:35:39,223 --> 00:35:46,106
يه نفر وارد حياط شده
برين بيرون! برين بيرون
237
00:35:46,107 --> 00:35:49,340
سريع! تخليه کنيد
238
00:35:55,364 --> 00:35:56,881
بايد از اينجا بريم بيرون
239
00:36:42,825 --> 00:36:45,153
از ديدن تو هم خوشحالم، کلانتر
240
00:36:45,862 --> 00:36:46,875
لعنتي
241
00:36:55,965 --> 00:36:57,690
چطور اومدين بيرون؟
242
00:36:57,691 --> 00:36:59,907
تامي با وانتش از بين نرده ها رد شد
243
00:36:59,945 --> 00:37:02,360
ارتشي هاي لعنتي هم شروع به
تيراندازي به سمتش کردند.مردم
شهر هم دارند ديوونه ميشند
244
00:37:02,361 --> 00:37:08,543
خيلي از مردم داشتن به طرف زمين ها فرار
مي کردند.ديويد، جودي هنوز اون تو بود
245
00:37:08,544 --> 00:37:09,871
متاسفم-
اون مريض نيست-
246
00:37:09,872 --> 00:37:12,963
کل ماه رو تب داشت
راس، اون حامله است
247
00:37:13,639 --> 00:37:15,850
خب ديگه وقتشه-
که بريم مدرسه رو-
248
00:37:17,168 --> 00:37:19,196
خراب کنيم
249
00:37:35,238 --> 00:37:39,675
بکا؟ بکا، خودتي؟
250
00:37:39,398 --> 00:37:43,733
اوه خداي من،عزيزم، عزيزم
زخمي شدي؟
251
00:37:45,462 --> 00:37:50,484
اينا راستي، راستي واقعيت داره؟-
همه چيز درست مي شه، مشکلي-
برامون پيش نمي ياد
252
00:37:51,521 --> 00:37:54,042
واقعا باور نمي کني اينطوره، نه؟
253
00:40:09,848 --> 00:40:11,867
!لعنتي
254
00:40:14,901 --> 00:40:23,967
...بزار برم
،نه، لطفا اينکار رو نکن...نه
لطفا اينکار رو نکن
255
00:40:36,103 --> 00:40:37,110
!لعنتي
256
00:40:45,171 --> 00:40:49,318
نه، دست نگه دار! خواهش ميکنم
257
00:40:49,319 --> 00:40:53,709
نه، لطفا اينکار رو نکن
258
00:41:18,505 --> 00:41:19,517
!خداي من
259
00:41:24,569 --> 00:41:28,730
حالت خوبه؟ -
نه، اصلآ -
260
00:41:31,620 --> 00:41:34,384
بايد سريع خودمونو برسونيم به اون کاميونا
261
00:41:34,385 --> 00:41:37,823
مردمو سوار اتوبوس مي کنن واز اينجا مي برن
262
00:41:39,701 --> 00:41:41,220
ما هم از اينجا ميريم.زود باش
263
00:41:44,754 --> 00:41:51,282
پيتر زنگ نزد؟
264
00:41:51,283 --> 00:41:52,599
کار خودمه
265
00:41:52,600 --> 00:41:56,250
ما خودمون به اندازه ي کافي مشکل داريم
تو نمي خواد کاري بکني
266
00:41:56,284 --> 00:42:00,305
گفتنش واسه تو راحته، تو آخر خطي
ولي من تازه اول راهم
267
00:42:00,718 --> 00:42:02,021
کي کلانتره؟-
چي؟-
268
00:42:02,151 --> 00:42:04,580
کي کلانتر پيرسه؟ -
توئي -
269
00:42:04,581 --> 00:42:07,298
درسته.دستيار کيه؟ -
.من بايد باشم -
270
00:42:07,299 --> 00:42:10,419
و دستيار هرکاري کلانتر بگه مي کنه
اين يعني زنجيره ي دستورات
271
00:42:10,420 --> 00:42:15,230
و من بهت دستور مي دم
که مريض نمي شي. مي فهمي؟
272
00:42:17,038 --> 00:42:24,110
پيتر زنگ زد؟
273
00:42:24,111 --> 00:42:28,524
اميدوارم حق با تو باشه رئيس،من فاتح جهان نيستم
ولي براي زندگي کلي نقشه دارم
274
00:42:31,187 --> 00:42:32,195
عجله کنين
275
00:42:45,312 --> 00:42:46,320
بياين
276
00:43:15,606 --> 00:43:18,091
کاميونو چک مي کنم
277
00:43:24,242 --> 00:43:26,909
لعنتي! بستنش
278
00:43:29,734 --> 00:43:31,260
همشون همينطورن -
اون ماشينا رو چک مي کنم -
279
00:43:41,861 --> 00:43:43,873
نبستنش
280
00:43:51,949 --> 00:43:55,529
راسل، از ماشين بيا بيرون -
يه لحظه صبر کن -
281
00:43:59,031 --> 00:44:06,102
فرار کنين. بدوين. برين، برين. بشينين
282
00:44:11,131 --> 00:44:16,189
بياين پسرا
283
00:44:24,267 --> 00:44:26,891
بدو کوچولو! بدو
284
00:44:34,355 --> 00:44:35,368
زدي به هدف
285
00:44:44,471 --> 00:44:48,907
زود باش بگيرشون
درست تو قلبشون
286
00:45:17,766 --> 00:45:21,101
عالي بود -
ديدي چطور شليک کردم؟ -
287
00:45:43,013 --> 00:45:49,430
تا کوئيک فالز خيلي پياده راه هست -
ماشين قديمي ام چند خيابون پايين تره -
288
00:45:49,431 --> 00:45:50,564
اون تيکه آهن هنوز راه ميره؟
289
00:45:51,086 --> 00:45:54,744
آره -
ماشيني که چرخ نداره رو-
نمي شه بستش
290
00:45:56,141 --> 00:45:57,678
هفت مايل تا خونه ام راهه
291
00:45:57,679 --> 00:45:59,590
پنج مايله اگه از وسط مدرسه مکگرنو بريم
292
00:45:59,626 --> 00:46:01,301
از اونجا تا کوئيک فالز 20 مايل راهست
293
00:46:02,188 --> 00:46:05,065
من خوبم -
خوبه بريم -
294
00:46:12,286 --> 00:46:14,306
اونا ازم خون گرفتن
295
00:46:17,847 --> 00:46:19,721
حداقل يکي از آزمايشاشونو ديدم
296
00:46:22,389 --> 00:46:25,820
اگه دليل اينکه نذاشتن برم
اين بود که مريضم چي؟
297
00:46:25,821 --> 00:46:27,571
تو حامله اي، به همين خاطر تب داري
298
00:46:28,430 --> 00:46:34,509
ديويد، نمي توني با اطمينان بگي -
چرا مي تونم و مي گم -
299
00:46:37,158 --> 00:46:39,183
اگه تو مريضي، منم مريضم. ما از يه آب خورديم
300
00:46:40,129 --> 00:46:41,133
و من مريض نيستم
301
00:46:41,638 --> 00:46:42,383
هيچ اثري از مريضي در ما نيست
302
00:46:48,225 --> 00:46:49,359
ما موفق ميشيم
303
00:46:57,314 --> 00:46:58,333
چي شد؟
304
00:46:58,363 --> 00:46:59,373
اون اسکاتي مکگرنو ست
305
00:46:59,939 --> 00:47:00,958
دوست پسرشه
306
00:47:01,495 --> 00:47:03,349
راسل، نگهش دار -
آره فهميدم -
307
00:47:03,617 --> 00:47:04,623
براي اين وقت نداريم
308
00:47:05,803 --> 00:47:06,814
تو قبلآ براي من وقت داشتي
309
00:47:19,727 --> 00:47:20,738
مثل اينکه متروکه است
310
00:47:21,984 --> 00:47:22,796
اسکاتي؟
311
00:47:26,335 --> 00:47:27,577
اسکاتي -
بيا عقب -
312
00:47:27,847 --> 00:47:28,854
اسلحه اتو بگير پايين
313
00:47:29,300 --> 00:47:30,682
سرتو مي ترکونم، مي فهمي؟ -
اسکاتي منم -
314
00:47:31,388 --> 00:47:32,463
پشت سرم بمون
315
00:47:33,327 --> 00:47:34,563
اسکاتي، احمق نباش
316
00:47:35,902 --> 00:47:36,915
ما سالميم
317
00:47:39,917 --> 00:47:40,844
!اسکاتي
318
00:47:40,995 --> 00:47:42,006
اسکاتي، اسلحه اتو بذار پايين
319
00:47:42,916 --> 00:47:43,926
بذارش پايين
320
00:47:44,267 --> 00:47:45,276
اسکاتي
321
00:47:56,824 --> 00:47:57,826
مي بخشين
322
00:48:00,346 --> 00:48:01,361
بايد مطمئن مي شدم
323
00:48:02,710 --> 00:48:04,262
خب بايد ما هم مطمئن شيم، اسکاتي
324
00:48:08,103 --> 00:48:09,115
متاسفم
325
00:48:09,888 --> 00:48:10,903
خيلي متاسفم -
آره -
326
00:48:11,977 --> 00:48:12,986
خوبي؟ -
آره من خوبم -
327
00:48:13,422 --> 00:48:14,433
اسکاتي، مادرت کجاست؟
328
00:48:14,942 --> 00:48:16,692
تو خونه، کمي آذوغه جمع مي کنيم تا بريم
329
00:48:17,028 --> 00:48:19,244
ما ماشين داريم مي تونيد با ما بيايد
330
00:48:20,683 --> 00:48:21,683
تو خوبي؟
331
00:48:22,558 --> 00:48:23,571
مادرت خوبه؟
332
00:48:23,634 --> 00:48:24,549
ساکت
333
00:48:26,975 --> 00:48:27,989
برين تو. برو برو
334
00:49:01,049 --> 00:49:01,778
راس
335
00:49:11,498 --> 00:49:14,058
يکيو پيدا کردم. دارم مي يارمش بيرون
336
00:49:14,804 --> 00:49:15,815
صبر کن
337
00:49:17,295 --> 00:49:18,062
صبر کن
338
00:49:23,158 --> 00:49:24,167
نه، نه، نه
339
00:49:30,081 --> 00:49:31,083
همونجا که هستي وايسا
340
00:49:32,165 --> 00:49:33,171
همونجا وايسا
341
00:49:57,927 --> 00:49:59,949
خب، بريم.جدا ميشيم
342
00:50:00,423 --> 00:50:01,435
اينجا رو کاملآ بايد پاکسازي کنيم
343
00:50:02,377 --> 00:50:03,964
بکا رو ببر پشت انبار
344
00:50:36,781 --> 00:50:37,784
منو نکش! تو رو خدا منو نکش
345
00:50:38,920 --> 00:50:39,929
لعنت
346
00:50:40,260 --> 00:50:42,290
چطور تونستي؟ چطور؟
347
00:50:43,165 --> 00:50:44,377
يه صدا ازت خارج بشه
348
00:50:44,707 --> 00:50:46,122
مي کشمت. فهميدي؟
349
00:50:46,666 --> 00:50:47,523
اون لعنتي چي بود؟
350
00:50:47,675 --> 00:50:49,126
دستورات قربان -
از کجا، کثافت؟-
351
00:50:49,429 --> 00:50:50,440
نمي دونم کي دستور مي ده -
چرنده -
352
00:50:50,844 --> 00:50:51,856
اينجا چه خبره؟
353
00:50:52,261 --> 00:50:53,703
اونا گفتن يه جور تصادف اتفاق افتاده
354
00:50:54,480 --> 00:50:58,089
گروه ما رو آوردن اينجا و تا وقتي پلاک ماشينها رو نديده
بوديم نمي دونستيم کجاييم
355
00:51:05,170 --> 00:51:06,187
بدون اين ماسک من مي ميرم؟
356
00:51:09,380 --> 00:51:10,765
اونا اينو بت گفتن؟
357
00:51:11,435 --> 00:51:13,226
اگه ماسکتو برداري مي ميري؟
358
00:51:14,540 --> 00:51:15,551
اونا گفتن ماسکو برنداريم
359
00:51:17,432 --> 00:51:18,272
...ببين
360
00:51:20,228 --> 00:51:21,577
مي دونم که لياقت درخواست
کردن از شما رو ندارم
361
00:51:22,385 --> 00:51:24,594
ولي قسم مي خورم که اگه
بذارين برم هيچي نمي گم
362
00:51:25,865 --> 00:51:27,754
من استخدام نشدم که شهروندا رو با تير بزنم
363
00:51:29,437 --> 00:51:30,451
فقط مي رم، باشه؟
364
00:51:31,327 --> 00:51:32,668
اسلحه رو بذار زمين راس -
رئيس -
365
00:51:35,770 --> 00:51:36,785
من کلانترم
366
00:51:37,062 --> 00:51:38,072
اونم دستيارمه
367
00:51:38,713 --> 00:51:40,155
زنم دکتره وحامله است
368
00:51:40,966 --> 00:51:41,978
بکا هم حتي 18 سالش نيست
369
00:51:42,082 --> 00:51:43,089
بذاري بره پيدامون مي کنن
370
00:51:43,390 --> 00:51:44,879
اگه نذاريم بره حتما پيدامون مي کنن
371
00:51:45,580 --> 00:51:46,352
و تازه
372
00:51:47,353 --> 00:51:48,357
اونم هيچ حرفي نمي زنه
373
00:51:49,501 --> 00:51:50,546
نه، قربان
374
00:52:01,126 --> 00:52:02,132
بايد اسلحه رو بديم بهش، راس
375
00:52:04,560 --> 00:52:05,571
راجع به دوستاتون متاسفم
376
00:52:07,592 --> 00:52:09,031
هي هي -
شليک نکن -
377
00:52:10,107 --> 00:52:11,142
ديوونه ها اون عقب نيستن؟
378
00:52:15,050 --> 00:52:16,061
بندکاک؟
379
00:52:17,681 --> 00:52:19,366
اينجا خاليه -
خوبه -
380
00:52:20,006 --> 00:52:21,076
تيم پيشروي کردن. بايد بريم
381
00:52:21,347 --> 00:52:22,362
بيا
382
00:52:26,367 --> 00:52:27,379
انبار خاليه
383
00:52:29,309 --> 00:52:31,408
!امنه. خوبه
384
00:52:31,441 --> 00:52:32,492
ميريم
385
00:52:51,545 --> 00:52:53,364
اگه چيزي که اون سرباز گفت حقيقت باشه
386
00:52:54,639 --> 00:52:56,249
بيماري وارد هوا شده
387
00:52:59,468 --> 00:53:01,497
فقط بايد ادامه بديم
388
00:54:01,902 --> 00:54:03,914
ما مي ريم ماشينو مي ياريم
389
00:54:23,505 --> 00:54:24,517
عاليه
390
00:54:27,406 --> 00:54:31,669
اين يه صبح عالي زيباست
و اين خونه ي ماست
391
00:54:32,715 --> 00:54:33,728
اين جاييه که قرار بود بچه مون رو بزرگ کنيم
392
00:54:34,468 --> 00:54:35,819
ما هنوزم همه اين کارا رو خواهيم کرد
393
00:54:39,696 --> 00:54:42,725
هرکسي که ما مي شناسيم مرده
394
00:54:46,694 --> 00:54:48,720
اين شهر... مرده
395
00:54:48,954 --> 00:54:49,955
و ديگه مثل قبل نمي شه
396
00:54:52,635 --> 00:54:53,646
هيچ وقت مثل قبل نمي شه
397
00:55:02,882 --> 00:55:03,890
عاليه
398
00:55:04,874 --> 00:55:05,880
ببين مي توني يه جعبه ابزار پيدا کني؟
399
00:55:40,570 --> 00:55:42,221
قرار بود اين اتاقت باشه
400
00:56:31,296 --> 00:56:32,311
جودي
401
00:56:37,227 --> 00:56:40,256
مي دونم سخته ولي ما بايد بريم
402
00:57:12,512 --> 00:57:13,525
اين اسلحه ايه که پدرت رو کشت
403
00:57:30,708 --> 00:57:32,076
نه جودي نه. من زدمش من
404
00:57:35,344 --> 00:57:35,939
من بهش شليک کردم
405
00:57:36,245 --> 00:57:37,255
منو نگاه کن. کثافت عوضي
406
00:57:38,907 --> 00:57:40,827
آره. من کشتمش
407
00:57:42,585 --> 00:57:43,585
من زدمش
408
00:57:43,693 --> 00:57:45,698
با اون اسلحه داشت تو زمين راه مي رفت
409
00:57:46,369 --> 00:57:48,963
خوشحالم که کشتمش. بايد بم مدال مي دادن
410
00:57:50,011 --> 00:57:51,692
بلاخره اون مست عوضي رو کشتم
411
00:58:48,727 --> 00:58:49,738
بذار دستت رو ببينم
412
00:58:51,188 --> 00:58:52,199
باند رو بم بده
413
00:59:14,514 --> 00:59:15,333
راسل
414
00:59:16,769 --> 00:59:17,785
بايد مطمئن شيم
415
00:59:34,000 --> 00:59:35,178
اون مريضه، ديويد
416
00:59:38,279 --> 00:59:39,293
تو که مطمئن نيستي
417
00:59:40,100 --> 00:59:41,310
ديدي که چيکار کرد
418
00:59:41,645 --> 00:59:42,655
هي بياين بايد بريم
419
00:59:46,939 --> 00:59:47,948
اون جون ما رو نجات داد
420
00:59:48,685 --> 00:59:49,690
اين چيزيه که من ديدم
421
01:00:38,551 --> 01:00:39,997
حالت خوبه؟ -
من خوبم -
422
01:00:40,772 --> 01:00:41,985
خب من فقط دارم مي گم اگه اون داره مريض
مي شه من باش تو يه ماشين نمي شينم
423
01:00:42,359 --> 01:00:44,373
راسل، اون خوبه
424
01:00:45,250 --> 01:00:46,262
من خوبم
425
01:00:47,004 --> 01:00:48,015
خب تو که نمي دوني
426
01:00:48,319 --> 01:00:50,202
...اگه اون بيماري مغزتو به هم بريزه
427
01:00:50,235 --> 01:00:51,211
خب، راسل بسه ديگه
428
01:00:52,391 --> 01:00:53,404
عقلتو به کار بنداز
429
01:00:54,717 --> 01:00:55,730
منظورت از اين حرف چيه؟
430
01:00:57,005 --> 01:00:58,482
منظورم اينه که عقلتو به کار بنداز
431
01:00:59,251 --> 01:01:00,658
منظورت چيه؟-
...منظورم اينه-
432
01:01:03,389 --> 01:01:04,163
اون حالش خوبه
433
01:01:06,591 --> 01:01:07,552
...فقط
434
01:01:10,530 --> 01:01:11,563
لعنت
435
01:01:13,828 --> 01:01:14,639
ما رو ديد؟
436
01:01:15,210 --> 01:01:15,949
نمي دونم
437
01:01:19,488 --> 01:01:20,629
عزيزم -
لعنتي -
438
01:01:21,165 --> 01:01:22,505
داره برمي گرده -
لعنت -
439
01:01:22,904 --> 01:01:23,913
داره مي ياد دنبالمون -
برو -
440
01:01:24,045 --> 01:01:25,059
داره برمي گرده -
بايد فرار کنيم -
441
01:01:27,083 --> 01:01:28,768
هليکوپتر داره مياد-
برو-
442
01:01:52,816 --> 01:01:54,099
نمي تونيم تو بزرگراه بمونيم
443
01:01:54,740 --> 01:01:56,079
بايد يه جاده ديگه باشه که از اون بريم
444
01:01:56,486 --> 01:01:57,193
چه جاده اي؟ -
نمي دونم -
445
01:01:57,394 --> 01:01:58,357
بايد يکي باشه
446
01:01:58,392 --> 01:01:59,749
کدوم جاده هست که اونا نمي بينن؟
447
01:02:00,359 --> 01:02:02,213
بم بگو؟ کدوم جاده هست که ما رو نبينن؟
448
01:02:02,516 --> 01:02:04,101
کدوم جاده ي جادويي هست؟
449
01:02:04,876 --> 01:02:06,115
بم بگو و من مستقيم مي رم اونجا
450
01:02:06,316 --> 01:02:08,328
ديويد، من فقط مي خوام کمک کنم
451
01:02:12,467 --> 01:02:13,477
متاسفم
452
01:02:17,420 --> 01:02:18,434
يکيو ديدم -
کجا؟ -
453
01:02:20,146 --> 01:02:21,996
اونجاست. مطمئنم يکيو ديدم
454
01:02:25,467 --> 01:02:26,245
لعنت
455
01:02:32,387 --> 01:02:33,662
ديويد، برو بيرون
456
01:02:37,814 --> 01:02:38,724
نمي شه
457
01:02:38,924 --> 01:02:39,767
ماشينو ببر بيرون
458
01:02:40,917 --> 01:02:42,769
زودباش
زودباش
459
01:02:43,973 --> 01:02:45,657
زودباش. ماشينو ببر بيرون
460
01:02:50,035 --> 01:02:51,052
عجله کن
461
01:03:01,910 --> 01:03:02,920
عجله کن
462
01:03:03,260 --> 01:03:04,270
برگردد
463
01:03:09,324 --> 01:03:11,144
چرا حرکت نمي کنيم؟ -
چرا حرکت نمي کنيم ؟ -
464
01:03:11,418 --> 01:03:12,661
چون رو جاده نيستيم
465
01:03:13,034 --> 01:03:14,045
لعنتي! بريم
466
01:03:14,749 --> 01:03:16,188
ما رو از اينجا ببر بيرون
467
01:03:21,939 --> 01:03:22,948
چي بود؟
468
01:03:27,164 --> 01:03:28,178
راسل
469
01:03:28,749 --> 01:03:29,760
...راسل... راس
470
01:03:34,063 --> 01:03:35,073
راسل
471
01:03:36,728 --> 01:03:38,574
راسل-
يه چيزي تکون خورد-
472
01:03:38,974 --> 01:03:40,316
همه چي داره تکون مي خوره
473
01:04:21,823 --> 01:04:22,836
گازو فشار بده. حالا، حالا
474
01:04:50,748 --> 01:04:51,758
بکا! بکا
475
01:04:52,369 --> 01:04:53,377
!بکا
476
01:05:52,175 --> 01:05:53,185
لعنت
477
01:06:19,963 --> 01:06:20,971
ماشين منه
478
01:06:22,768 --> 01:06:24,012
لعنتي ها تايراشو سوراخ کردن
479
01:06:51,143 --> 01:06:51,971
لعنت
480
01:06:52,696 --> 01:06:53,678
آب لازم داريم
481
01:06:55,260 --> 01:06:56,170
مي دونم
482
01:06:56,372 --> 01:06:57,724
رفيق، بيا يه ماشين داره مي ياد
483
01:07:09,348 --> 01:07:10,366
همينجا بمون
484
01:07:11,745 --> 01:07:12,758
ديويد، چيکار داري مي کني؟
485
01:07:13,365 --> 01:07:14,377
ماشينو مي گيريم
486
01:07:29,632 --> 01:07:31,974
کثافت -
...راسل... نه -
487
01:07:59,305 --> 01:08:02,169
به مهمان نوازترين جاي جهان خوش اومدي
488
01:08:02,844 --> 01:08:04,357
راسل، مي خوام باش حرف بزنم
489
01:08:06,478 --> 01:08:07,358
خب
490
01:08:09,650 --> 01:08:10,863
فکر مي کني کي هستي؟
491
01:08:11,065 --> 01:08:13,085
من کسي ام که بين تو و يه گلوله ايستادم
492
01:08:14,197 --> 01:08:15,201
چي تو اون هواپيما بود؟ -
نمي دونم -
493
01:08:17,146 --> 01:08:19,665
چي تو اون هواپيماي لعنتي بود؟
494
01:08:20,030 --> 01:08:21,043
تريکسي
495
01:08:21,517 --> 01:08:22,527
نمونه ي اوليه ربدوورداي
496
01:08:24,684 --> 01:08:26,035
سلاح بيوژنتيک؟
497
01:08:26,101 --> 01:08:27,956
داشت به سمت يه
کوره ي تويِ تگزاس ميرفت
498
01:08:28,826 --> 01:08:31,558
تو داري بم مي گي که شما اينو طراحي کردين؟
499
01:08:31,857 --> 01:08:33,884
طراحي شده تا جمعيت را بي ثبات کنه
500
01:08:34,286 --> 01:08:35,602
اين دفعه، اشتباه عمل کرد
501
01:08:36,411 --> 01:08:39,057
ببين ما هواپيما رو از دست داديم
مي خواي من چي بگم؟
502
01:08:42,854 --> 01:08:45,143
چطوره بگي"متاسفي که همه ي
"شهر رو نابود کردي؟
503
01:08:45,243 --> 01:08:48,246
ديويد، صبر کن -
ترجيح مي دادي چي؟ در سطح جهان پخش شه؟-
504
01:08:48,921 --> 01:08:49,930
من با خلبان دستگير شدم
من براي کمک اومدم
505
01:08:50,773 --> 01:08:51,780
به کي کمک کني؟
506
01:08:52,249 --> 01:08:54,577
به ما؟-
دوره ي بيماري چقدره؟-
507
01:08:55,488 --> 01:08:56,500
چهل و هشت ساعت
508
01:08:57,444 --> 01:08:59,061
بعد از اون يا مردين يا
جون سالم به در مي بريد
509
01:08:59,428 --> 01:09:02,080
خب، امروز روز سومه و ما هنوز
داريم حرف مي زنيم
510
01:09:02,651 --> 01:09:04,662
...پس تو به ما کمک مي کني
511
01:09:06,819 --> 01:09:07,826
!لعنت
512
01:09:08,534 --> 01:09:09,547
نه، نه، نه
513
01:09:10,555 --> 01:09:14,162
چه مرگته؟ گفتم مي خوام باش حرف بزنم
514
01:09:15,571 --> 01:09:16,586
حرف زدي
515
01:09:46,660 --> 01:09:47,666
لعنت
516
01:09:52,812 --> 01:09:53,821
بدش به من
517
01:09:55,134 --> 01:09:56,142
من يه مدت حملش مي کنم
518
01:09:56,546 --> 01:09:57,558
همش تو داري مي ياريش
519
01:09:58,199 --> 01:09:59,916
جدي ميگم -
نه، خوبه -
520
01:10:01,056 --> 01:10:01,829
مطمئني؟
521
01:10:03,653 --> 01:10:04,363
آره
522
01:10:17,849 --> 01:10:18,863
راسل
523
01:10:19,403 --> 01:10:20,882
ما طرف توئيم -
طرف من؟ -
524
01:10:20,915 --> 01:10:22,361
من نمي دونستم جبهه گيري مي کنين-
هيچ جبهه گيري نيست -
525
01:10:22,736 --> 01:10:23,773
...بهش بگو خفه شه-
...هيچ جبه گيري نيست-
526
01:10:23,811 --> 01:10:24,920
!راسل،نه-
...بهش بگو خفه شه-
527
01:10:25,259 --> 01:10:26,320
!يا مي کشمش-
نه-
528
01:10:26,357 --> 01:10:27,916
مي فهمي؟ -
جودي، حرف نزن -
529
01:10:29,332 --> 01:10:30,687
اون نمي دونه داره چيکار مي کنه
530
01:10:35,080 --> 01:10:35,783
...يک
531
01:10:36,895 --> 01:10:37,735
...دو
532
01:10:38,954 --> 01:10:39,859
...سه
533
01:10:42,693 --> 01:10:44,708
اين تعداد باريه که زندگي ات رو نجات دادم
534
01:10:47,608 --> 01:10:48,625
برو
535
01:10:49,161 --> 01:10:50,174
جلو که من بتونم ببينمت
536
01:10:51,421 --> 01:10:52,263
برو
537
01:11:18,041 --> 01:11:19,052
لعنت
538
01:11:25,979 --> 01:11:26,989
برين
539
01:11:27,730 --> 01:11:28,742
برين
540
01:11:38,948 --> 01:11:39,951
به درک
541
01:11:40,422 --> 01:11:41,633
باش حرف مي زنم -
ديويد، خواهش مي کنم -
542
01:11:42,002 --> 01:11:44,014
اگه ما نرسيم به اون ايستگاه به هرحال مرديم
543
01:11:46,032 --> 01:11:46,871
نه، ديويد
544
01:11:46,906 --> 01:11:47,919
برگرد
545
01:11:48,491 --> 01:11:50,515
مي خوام بات حرف بزنم -
درجا مي کشمت -
546
01:11:50,986 --> 01:11:51,693
فقط مي خوام حرف بزنم
547
01:11:52,133 --> 01:11:53,579
ديويد، بس کن -
بهتره گوش بدي -
548
01:11:54,592 --> 01:11:55,829
ديويد -
اسلحه رو بذار زمين -
549
01:11:55,996 --> 01:11:57,415
آخرين هشدار -
بذارش زمين -
550
01:11:58,999 --> 01:12:00,784
لطفا، فقط بذارش زمين
551
01:12:02,304 --> 01:12:03,312
فقط مي خوام حرف بزنم
552
01:12:04,487 --> 01:12:06,295
من و تو. مثل دو تا مرد
553
01:12:08,342 --> 01:12:09,051
بس کن
554
01:12:11,039 --> 01:12:12,052
لعنت
555
01:12:12,757 --> 01:12:14,243
خب، قرارمون اينه
556
01:12:33,893 --> 01:12:35,982
اون گربه ماهي گنده ي
که تابستون گذشته گرفتم يادته؟
557
01:12:37,701 --> 01:12:38,714
فکر مي کني چقدر وزنش بود؟
558
01:12:41,503 --> 01:12:43,154
حدودآ 35 يا 40 پوند
559
01:12:44,872 --> 01:12:45,882
لعنتي
560
01:12:46,688 --> 01:12:47,704
چقدر بزرگه
561
01:13:01,428 --> 01:13:02,642
حال من خوب نيست، مگه نه؟
562
01:13:15,389 --> 01:13:16,833
مي تونم با شما بيام؟
563
01:13:20,469 --> 01:13:21,480
يه کم ديگه؟
564
01:13:23,538 --> 01:13:24,550
خواهش مي کنم
565
01:14:01,446 --> 01:14:04,371
اگه از اون وسط بري مي توني از اون طرف
به بزرگراه بري
566
01:14:04,741 --> 01:14:05,753
اونا ما رو مي بينند
567
01:14:06,259 --> 01:14:07,267
نه، همه حواسشون به منه
568
01:14:09,091 --> 01:14:11,112
دستيار هرچي کلانتر مي گه گوش ميده، نه؟
569
01:14:12,089 --> 01:14:13,096
تو کلانتري
570
01:14:15,524 --> 01:14:17,715
بس کن رئيس. من کارم تمومه
571
01:14:18,594 --> 01:14:19,864
من اينجا ميميرم
572
01:14:21,280 --> 01:14:22,419
.حداقل بزار اين کارمون يه معني داشته باشه
573
01:14:23,629 --> 01:14:25,640
بزار معنيش اين باشه که شما
دوتا اين کار رو کرديد.اونو بده به من
574
01:14:56,524 --> 01:14:58,944
شما در يک منطقه ي عمليات ارتش هستيد
575
01:14:59,652 --> 01:15:00,763
خودتون رو معرفي کنيد
576
01:15:01,165 --> 01:15:04,877
دستيار کلانتر راسل کلارک از پليس
577
01:15:05,382 --> 01:15:07,396
مشکلي نيست. من مريض نيستم
578
01:15:25,808 --> 01:15:27,117
تکون نخور وگرنه بهت شليک مي شه
579
01:15:31,254 --> 01:15:32,258
مشکلي نيست
580
01:15:34,104 --> 01:15:35,114
مشکلي نيست
581
01:15:35,718 --> 01:15:37,675
همونجا وايسا و بخواب رو زمين
582
01:15:38,512 --> 01:15:40,537
همونجا وايسا و بخواب رو زمين
583
01:15:41,955 --> 01:15:43,169
روي زمين الآن
584
01:15:48,562 --> 01:15:50,714
بس کنيد
585
01:16:09,924 --> 01:16:12,014
لعنت به همتون به خاطر کاري که کردين
586
01:16:49,871 --> 01:16:51,320
ديشب مرکز خريد بزرگ بود
587
01:16:58,258 --> 01:16:59,270
اينجا صبر کن
588
01:17:14,473 --> 01:17:15,481
سلام
589
01:18:11,845 --> 01:18:12,852
جودي؟
590
01:18:14,627 --> 01:18:15,637
جودي
591
01:18:16,613 --> 01:18:17,621
جودي
592
01:18:23,114 --> 01:18:24,387
جودي، خوبي؟
593
01:19:01,012 --> 01:19:03,030
همه رو کشتن. نه فقط مريض ها رو
594
01:19:04,214 --> 01:19:06,234
يه فرصت داريم که از اينجا بريم بيرون-
...چي-
595
01:19:06,400 --> 01:19:08,419
اگه از اينجا بريم هممون رو مي کشن
596
01:19:08,959 --> 01:19:11,245
...نه، اگه ما برسيم به سداررپيدز -
مي شه بس کني؟ -
597
01:19:11,650 --> 01:19:12,658
...اگه برسيم به سداررپيدز -
از تظاهرکردن به اينکه همه چيز-
598
01:19:13,337 --> 01:19:15,967
!خوب مي شه دست بردار
599
01:19:17,007 --> 01:19:18,024
خب
600
01:19:19,234 --> 01:19:20,244
به خاطر خدا
601
01:19:27,803 --> 01:19:28,812
متاسفم
602
01:19:38,683 --> 01:19:39,693
مي خواي تسليم شي؟
603
01:19:42,121 --> 01:19:44,132
اگه مي خواي اينجا بموني و بميري بم بگو
604
01:19:45,177 --> 01:19:46,483
تا منم بات بشينم و بميرم
605
01:20:13,676 --> 01:20:14,684
برو سمت کاميون و بيارش
606
01:21:26,310 --> 01:21:28,327
وايپر 2. تي او سي هستم.ما ده دقيقه ديگه مي بنديم
تائيد وضعيت
607
01:21:50,088 --> 01:21:54,629
همه ي گروه ها درجريان باشن
ما در حالت آماده شروع هستيم
شمارش معکوس رو شروع کنيد
608
01:21:56,418 --> 01:21:59,750
شمارش معکوس شروع شده
ده دقيقه
609
01:23:34,222 --> 01:23:35,233
لعنتي
610
01:25:41,407 --> 01:25:43,682
عزيزم چيزي نيست
چيزي نيست
611
01:25:58,814 --> 01:25:59,828
ديويد عزيزم
612
01:26:01,038 --> 01:26:02,055
اون تو چه خبره
613
01:26:02,760 --> 01:26:03,768
ما ميريم اونجا
614
01:26:05,082 --> 01:26:06,095
زود باش
615
01:26:10,214 --> 01:26:11,226
ديويد
616
01:26:14,151 --> 01:26:15,162
!خدا لعنتش کنه -
ديويد ، زود باش -
617
01:26:16,200 --> 01:26:17,205
عجله کن
618
01:26:21,031 --> 01:26:22,045
باشه . چيزي نيست
619
01:26:23,256 --> 01:26:25,687
بايد همين جا باشه
.ديويد . زود باش ، بازم بگرد
620
01:26:28,108 --> 01:26:29,185
ديويد، چيکار داري ميکني؟
621
01:26:36,304 --> 01:26:37,303
!ديويد
622
01:26:40,464 --> 01:26:41,470
!زودباش
623
01:28:21,084 --> 01:28:22,100
بيا از اين جهنم بريم بيرون
624
01:28:43,569 --> 01:28:45,926
اين کوتاهترين و مستقيم ترين
جاده به سداررپيده
625
01:28:46,428 --> 01:28:47,446
آره، عاليه
626
01:28:56,335 --> 01:28:57,678
وقتي صفر شد چي مي شه؟
627
01:28:59,186 --> 01:29:01,605
هنوز سي ثانيه هست
628
01:29:02,180 --> 01:29:03,195
... 27
629
01:29:03,497 --> 01:29:04,506
... 26
630
01:29:04,845 --> 01:29:05,858
...25... 24 -
سريعتر -
631
01:29:06,187 --> 01:29:07,193
... 24
632
01:29:10,061 --> 01:29:11,071
... 22
633
01:29:11,407 --> 01:29:12,423
... 21
634
01:29:14,104 --> 01:29:15,116
... 19
635
01:29:15,585 --> 01:29:16,600
... 18 -
چيزي مي بيني؟ -
636
01:29:17,474 --> 01:29:18,477
...17... 16 -
نه -
637
01:29:21,234 --> 01:29:22,235
14... 13...
638
01:29:27,763 --> 01:29:28,779
مرحله آخر شروع شد
فقط 10 ثانيه مونده
639
01:29:28,107 --> 01:29:30,016
9 ... 8 ...
640
01:29:32,541 --> 01:29:33,554
فعال شد -
...6...5-
641
01:29:34,560 --> 01:29:38,374
4 ... 3 ... 2 ... 1 ...
642
01:29:48,339 --> 01:29:49,354
چيزي مي بيني؟
643
01:29:50,025 --> 01:29:51,039
.نه
644
01:30:07,835 --> 01:30:08,840
!خداي من
645
01:31:26,494 --> 01:31:27,478
بيا
646
01:31:30,128 --> 01:31:32,353
خوبي -
آره -
647
01:32:28,912 --> 01:32:29,932
متاسفم عزيزم
648
01:33:09,901 --> 01:33:16,190
سداررپيدز
جمعيت 128.056
شروع عمليات قرنطينه
649
01:33:16,662 --> 01:33:30,498
مترجم: عليرضا
Shadow.aura@yahoo.com
650
01:33:22,531 --> 01:34:31,564
::.. wWw.RapidBaz.Org ..::