1 00:00:25,068 --> 00:00:35,630 تـــيـــم تـــرجـــمـــه ســـايـــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::. بــا افــتــخــار تــقــديــم مــي کــند 2 00:00:37,631 --> 00:00:57,151 مترجم: عليرضا Shadow.aura@yahoo.com 3 00:01:03,417 --> 00:01:06,961 دو روز قبل 4 00:01:54,921 --> 00:01:57,450 دکتر داتون عمه ام اومده شهر 5 00:01:58,963 --> 00:02:03,408 خيلي مريضه- چاره اي ندارم جز اينکه ازت- بخوام امشب تا ديروقت بموني 6 00:02:03,409 --> 00:02:06,472 مي دوني چيه؟ بهتره به عمه ات يا همون اسکاتي پيغام بزني و 7 00:02:07,399 --> 00:02:09,418 بهش بگي که نمي توني به بازي بيسبال بري 8 00:02:09,472 --> 00:02:12,619 يه لحظه صبر کن... چطور؟ خب ببين. من و اسکاتي 9 00:02:13,101 --> 00:02:15,130 اوه بسه، بکي اين راز ديگه براي همه فاش شده 10 00:02:15,388 --> 00:02:19,451 خب ديگه حرف زدن بسه! برو برو بگرد 11 00:02:20,022 --> 00:02:22,685 يه کم خوش بگذرون- ممنون، دکتر داتون- 12 00:02:39,335 --> 00:02:40,767 خب، برام مهم نيست تقويم چي نوشته 13 00:02:40,768 --> 00:02:43,119 روز افتتاحيه اولين روز بهاره 14 00:02:43,120 --> 00:02:45,305 نه، نه، نه کلانتر هيچوقت براي قهوه پول نمي ده 15 00:02:45,912 --> 00:02:50,238 نشونه ي لطف توئه. بن ولي ستاره ي دبيرستان بايد جريمه ي پارکشو بپردازه 16 00:02:50,969 --> 00:02:52,475 صورتحسابشو بنويس - بله، قربان - 17 00:03:01,039 --> 00:03:04,078 اين بچه سريع پرتاب مي کنه- عين رانندگيشه- 18 00:03:04,079 --> 00:03:05,897 پرتاب خوبي بود اسکاتي 19 00:03:30,836 --> 00:03:37,151 اونو مي بيني؟- اوه، خداي من- 20 00:03:39,906 --> 00:03:40,916 تامي 21 00:03:43,943 --> 00:03:47,064 همونجا بمونيد پسرا برين پشت نرده ها 22 00:03:47,065 --> 00:03:49,001 از زمين ببرشون 23 00:03:49,003 --> 00:03:50,116 بيرون 24 00:03:50,117 --> 00:03:52,545 ببرشون پشت نرده ها ، مدير 25 00:03:52,546 --> 00:03:53,555 روري 26 00:03:55,072 --> 00:04:00,340 روري، ما داريم اينجا با توپ بازي مي کنيم و تو با خودت اسلحه آوردي؟ 27 00:04:00,341 --> 00:04:01,647 داري چي کار مي کني؟ 28 00:04:03,634 --> 00:04:05,153 اوه، روري 29 00:04:05,154 --> 00:04:08,171 تو مستي، همين 30 00:04:08,172 --> 00:04:10,202 اسلحه تو بيار پايين 31 00:04:12,730 --> 00:04:18,770 حالا فقط يه کم... اسلحه تو بيار پايين 32 00:04:20,317 --> 00:04:21,834 روري 33 00:04:23,351 --> 00:04:24,448 روري؟ 34 00:04:27,361 --> 00:04:30,396 اسلحه رو بيار پايين 35 00:04:35,954 --> 00:04:36,862 روري؟ 36 00:04:39,999 --> 00:04:41,012 خداي من 37 00:05:07,462 --> 00:05:10,465 "ديوانگان" 38 00:05:16,842 --> 00:05:19,869 گزارش الکل خونشو تا صبح آماده مي کنم 39 00:05:20,879 --> 00:05:23,099 ولي آزمايش کاملش تا يک هفته طول مي کشه 40 00:05:24,930 --> 00:05:27,354 حالت چطوره، ديويد؟ 41 00:05:29,984 --> 00:05:33,014 پگي هنوز نيومده؟- همين الآن با يه پسر اومد- 42 00:05:36,018 --> 00:05:39,067 ديويد،شايد الآن وقت خوبي نباشه 43 00:05:41,077 --> 00:05:43,603 پسر... خونسرد باش 44 00:05:51,192 --> 00:05:57,438 هي کرت، متاسفم من روري رو دوست داشتم دوست خيلي خوبي برام بود 45 00:05:57,439 --> 00:06:01,280 داشت اونجا چي کار مي کرد؟- مست مي کرد- 46 00:06:01,281 --> 00:06:03,913 همش همين- روري دوسال قبل ترک کرده بود- 47 00:06:03,914 --> 00:06:05,400 مي دوني که چقدر به اين کارش افتخار مي کرد 48 00:06:07,324 --> 00:06:11,921 همينو مي خواستين بگين؟اينکه مست بود؟ اين چيزيه که به مردم مي گين؟ 49 00:06:11,921 --> 00:06:14,054 ...نه - مجبور بودي اين کار رو بکني- 50 00:06:14,055 --> 00:06:16,072 مجبور بودي به يه آدم مست شليک کني 51 00:07:49,309 --> 00:07:50,819 تو کار درست رو کردي 52 00:07:54,838 --> 00:08:01,951 تقصير من بود- هي ديويد، تو کار درست رو کردي- 53 00:08:15,533 --> 00:08:17,554 بايد بخوابي 54 00:08:28,177 --> 00:08:31,849 دفتر کلانتر، نمي تونيم توضيحي بديم هنوز درحال بررسي هستيم 55 00:08:31,850 --> 00:08:37,502 نه خانم، کلانتر الآن اينجا نيست 56 00:08:37,503 --> 00:08:39,248 ...ولي شايد دستيارش 57 00:08:40,574 --> 00:08:41,833 تازه کار 58 00:08:43,775 --> 00:08:50,701 دفتر کلانتر، بله مسئول پزشکي روري خط دو ست 59 00:08:54,430 --> 00:08:56,600 صبح بخير جيم به چه نتيجه اي رسيدي؟ 60 00:08:59,979 --> 00:09:03,751 نتيجه منفي بود- چي؟- 61 00:09:14,114 --> 00:09:16,137 باشه، ممنون 62 00:09:24,861 --> 00:09:30,220 آزمايش خون:بله نسبت الکل در خون:صفر درصد 63 00:09:49,440 --> 00:09:52,474 بن؟ بن؟ 64 00:10:01,561 --> 00:10:03,583 سلام، بن 65 00:10:04,090 --> 00:10:04,897 !بن 66 00:10:05,608 --> 00:10:07,124 !بن 67 00:10:07,625 --> 00:10:09,613 هي خوبي؟ 68 00:10:13,658 --> 00:10:20,246 نگران نباش بچه ها سرحالند 69 00:10:22,255 --> 00:10:24,016 ديرم شده بايد برم 70 00:10:25,796 --> 00:10:29,108 ديادرا ، بيل- سلام جودي- 71 00:10:29,374 --> 00:10:31,394 مرد کوچولو.حالت چطوره؟ 72 00:10:31,853 --> 00:10:34,898 مي توني يه نگاهي به بيل بندازي؟- حتما. چي شده؟ - 73 00:10:34,898 --> 00:10:38,175 نمي دونم، حالش خوب نيست 74 00:10:43,452 --> 00:10:47,430 حالت چطوره بيل؟ درد يا ناراحتي داري؟ 75 00:10:49,423 --> 00:10:53,404 بيل؟- اون زيادي نگرانه. من خوبم- 76 00:10:54,070 --> 00:10:57,806 فقط خسته ام- براي آخر هفته برنامه اي داري؟- 77 00:11:00,001 --> 00:11:04,233 اون زيادي نگرانه. من خوبم فقط خسته ام 78 00:11:05,970 --> 00:11:07,221 علائمش مشکلي ندارن 79 00:11:08,177 --> 00:11:11,211 مي دوني بايد دوشنبه يه مريضو ...تويِ سداررپيدز ببينم 80 00:11:11,219 --> 00:11:13,645 بيل رو با خودم مي برم تا يه سي تي اسکن ازش بگيرم 81 00:11:13,646 --> 00:11:14,722 دوشنبه؟ 82 00:11:14,757 --> 00:11:17,740 آره، فقط مطمئن مي شيم که چيز مهمي نباشه 83 00:11:18,287 --> 00:11:21,066 باشه- باشه، اگه به من احتياج داشتي- بهم زنگ بزن 84 00:11:21,067 --> 00:11:24,083 شب و روز فرقي نمي کنه- ممنون جودي- 85 00:11:24,085 --> 00:11:25,844 خداحافظ، نيکولاس 86 00:11:25,845 --> 00:11:27,540 مي بينمت جودي - خداحافظ بيل - 87 00:12:05,730 --> 00:12:11,934 بابا داره چيکار ميکنه؟- نيکولاس، همينجا منتظر بمون- 88 00:13:33,606 --> 00:13:34,608 ويليام 89 00:13:40,653 --> 00:13:42,672 ويليام 90 00:13:43,678 --> 00:13:45,704 مامان- خداي من- 91 00:13:46,712 --> 00:13:47,724 نيکولاس 92 00:14:08,909 --> 00:14:09,921 نيکولاس 93 00:14:19,020 --> 00:14:21,039 نيکولاس، خالت خوبه؟ 94 00:14:24,045 --> 00:14:29,963 نيکلاس چي شده؟- باباست- 95 00:14:29,964 --> 00:14:33,278 بابا کجاست؟چي شده؟ 96 00:14:33,279 --> 00:14:40,472 عزيزم تو رو خدا بام حرف بزن- اون چاقو داره- 97 00:14:42,245 --> 00:14:43,251 خداي من 98 00:14:48,278 --> 00:14:51,313 همينجا بمون 99 00:15:31,687 --> 00:15:38,768 ويليام 100 00:15:52,917 --> 00:15:56,934 ويليام. توروخدا بذار بيايم بيرون 101 00:16:18,637 --> 00:16:20,156 آلو 102 00:16:24,203 --> 00:16:25,719 الآن مي يام 103 00:16:29,259 --> 00:16:30,270 چي شده؟ 104 00:16:38,350 --> 00:16:41,694 تام، اونا بيرون اومدند؟- ديادرا و نيکلاس نيومدن- 105 00:16:41,695 --> 00:16:43,379 فقط بيل 106 00:16:43,380 --> 00:16:45,739 دو نفرو اون جا لازم دارند. برين 107 00:16:45,777 --> 00:16:47,119 وقتي اينجا رسيديم 108 00:16:47,119 --> 00:16:51,793 يه ظرف بنزين جلوي در پيدا کرديم و بيل داشته چمنها رو مي زده 109 00:16:55,511 --> 00:17:02,215 بيل، اينجا چه اتفاقي افتاده؟ 110 00:17:04,576 --> 00:17:08,329 !خدايا - جودي بيا - 111 00:17:08,330 --> 00:17:10,901 چه غلطي کردي؟ 112 00:18:01,127 --> 00:18:03,152 چي شده؟ 113 00:18:13,224 --> 00:18:15,929 راس، با کلانتر برنز تو سداررپيدز حرف زدي؟ 114 00:18:19,295 --> 00:18:24,207 راس؟- امروز بعدازظهر ماشين مي ياد تا ببرنش- 115 00:18:24,208 --> 00:18:27,842 چند وقته شکل مجسمه وايساده؟- چند ساعتي مي شه- 116 00:18:29,914 --> 00:18:33,855 همون نگاهي که روري داشت همون نگاه لعنتي 117 00:18:45,550 --> 00:18:46,564 دفتر کلانتر 118 00:18:57,669 --> 00:18:59,449 حداقل يه هفته مي شه که اونجاست 119 00:18:59,450 --> 00:19:03,077 چک مي کنم که کارت شناسايي اي چيزي داره يا نه 120 00:19:03,715 --> 00:19:04,726 آره 121 00:19:05,737 --> 00:19:06,752 اينکارو بکن 122 00:19:10,797 --> 00:19:13,178 لوئيس، آخرين باري که چک کردم فصل شکار سه ماهه که تموم شده 123 00:19:13,179 --> 00:19:16,419 ما فقط رفته بوديم بيرون کمي از طبيعت لذت ببريم هواي پاک، همش همين 124 00:19:16,420 --> 00:19:19,460 حمل اسلحه تا پاييز قدغنه - آه بس کن کلانتر گير دادي ها- 125 00:19:20,886 --> 00:19:23,781 خب اون يارو خلبانه - پس هواپيماش کجاست؟ - 126 00:19:25,926 --> 00:19:29,162 خب هفته ي پيش شنيدم ترويس کوئين همه جا پخش کرده که شنيده 127 00:19:29,163 --> 00:19:30,864 چيزي نزديک مشروب فروشي سقوط کرده 128 00:19:30,899 --> 00:19:33,497 من اهميتي ندادم - به خاطر اينکه چرت وپرت مي گفت؟ - 129 00:19:33,498 --> 00:19:34,844 عکس العمل طبيعي براش همينه 130 00:19:35,029 --> 00:19:37,053 خب شايد اين يک استثناست 131 00:19:37,087 --> 00:19:38,266 شايد 132 00:19:47,124 --> 00:19:50,939 مي گفت شبيه صداي يک- کاميون يا هواپيما ي بود کلانتر راجع به جايزه واين حرفا؟- 133 00:19:50,940 --> 00:19:52,687 هواپيماي بزرگ؟ کوچيک؟ چي؟ بگو ديگه 134 00:19:52,688 --> 00:19:56,652 خب اگه اون بتونه فرق اون دوتا صدا رو تشخيص بده من مي تونم بفهمم 135 00:19:56,691 --> 00:19:57,938 چرت و پرت مي گي داره چرت مي گه 136 00:19:59,263 --> 00:20:03,641 وقتي قراره يه چيزي پيدا بشه- مردم فقط حرف از جايزه مي زنند قراره جايزه بزرگي باشه کلانتر؟- 137 00:20:03,642 --> 00:20:06,274 ترويس. اگه يه بار ديگه سراغ جايزه رو بگيري ازاين قايق لعنتي پرتت مي کنم پايين 138 00:20:06,275 --> 00:20:12,478 بهم شليک نمي کني؟- ترويس؟ - 139 00:20:13,383 --> 00:20:15,519 ها؟- موتورو خاموش کن- 140 00:20:20,464 --> 00:20:23,783 يه هواپيماي بزرگه راس- چرا؟- 141 00:20:24,511 --> 00:20:26,352 چون ما الآن روشيم 142 00:20:56,797 --> 00:21:01,209 کوين، کدوم آب به طرف شهر جريان داره؟- !منم از ديدنت خوشحالم ديو- 143 00:21:01,849 --> 00:21:04,231 آب فاضلاب يا آشاميدني؟ - آشاميدني - 144 00:21:04,232 --> 00:21:05,334 يه لحظه صبر کن 145 00:21:07,925 --> 00:21:11,331 هواپيمايي به اون اندازه سقوط مي کنه هيچ چي تو روزنامه يا تو اخبار نيست 146 00:21:11,332 --> 00:21:14,498 به نظرت عجيب نمي آد؟- بستگي به محموله اش داره- 147 00:21:14,498 --> 00:21:17,794 دقيقا فکر منم همينه- که چي؟- 148 00:21:19,401 --> 00:21:24,069 هاپمن باگ مي ريزه کجا؟ - مرداب داير که مي ريزه تو برکه بلک - ...هي اون گربه ماهي غول رو يادته 149 00:21:24,070 --> 00:21:25,724 برکه بلک. راسل، فکرمي کني ما آب 150 00:21:25,725 --> 00:21:27,654 آشاميدنيمونو از کجا مي ياريم؟ 151 00:21:28,803 --> 00:21:33,991 آب از شمال وارد مي شه- مي ره به شرق وغرب اول از همه تو کدوم خونه مي ره؟- 152 00:21:33,992 --> 00:21:37,258 بذار ببينم روري هميل 153 00:21:45,270 --> 00:21:49,339 مي خواي منبع آب کل شهرو به خاطر يه حدس قطع کني؟ 154 00:21:50,112 --> 00:21:53,410 شهردار! من سه تا جسد طي 48 ساعت گذشته تو سردخونه دارم 155 00:21:53,557 --> 00:21:57,109 ديويد، يه نگاهي به دوروبرت بنداز 156 00:21:57,110 --> 00:22:01,491 اين يه جمعيت مزرعه داره، بهاره وقت کاشته آبو قطع کني. محصولاتو مي خشکوني 157 00:22:01,492 --> 00:22:04,945 محصولاتو بخشکوني همه ي مردم پيرس رو ورشکست مي کني 158 00:22:04,945 --> 00:22:09,649 و اين براساس يه حدس نيست بلکه يه حقيقته 159 00:22:11,509 --> 00:22:13,533 آب... وصل مي مونه 160 00:22:28,671 --> 00:22:34,015 کلانتر؟ من نمي خوام از قوانين نافرماني کنم ولي فکر کنم اين قضيه شغلتو ازت مي گيره 161 00:22:37,765 --> 00:22:43,554 ميدوني راس، زيادم بد نيست 162 00:22:55,930 --> 00:22:57,953 چي شده؟ 163 00:23:09,074 --> 00:23:10,663 يه لحظه صبر کن 164 00:23:14,103 --> 00:23:15,416 اون مرده؟ 165 00:23:18,146 --> 00:23:20,938 خب اگه مرده باشه براش مهم نيست منتظر وايسيم 166 00:23:26,233 --> 00:23:28,258 !خداي من 167 00:23:30,274 --> 00:23:34,807 مگه درخواست انتقالشو امروز صبح نداديم؟ 168 00:23:45,410 --> 00:23:46,929 بهتر از اين نميشه 169 00:23:50,468 --> 00:23:53,030 مي دوني چيه؟ - ها؟ - 170 00:23:54,508 --> 00:23:56,520 تو دردسر افتاديم 171 00:24:28,827 --> 00:24:30,138 سلام؟ 172 00:25:25,381 --> 00:25:26,898 جيم؟ 173 00:25:41,536 --> 00:25:42,542 جيم؟ 174 00:26:30,996 --> 00:26:33,016 !خدايا 175 00:26:44,106 --> 00:26:45,926 پشت سرت 176 00:28:03,885 --> 00:28:05,402 يا عيسي مسيح 177 00:28:12,951 --> 00:28:16,158 ديويد، من اينکارو نمي کنم من نمي تونم برم پيش پدرمادرم 178 00:28:16,159 --> 00:28:18,202 ...تو اصلا خبر نداري- تو هم نداري. داري؟- 179 00:28:18,203 --> 00:28:22,489 ببين هرچي که هست، من نمي تونم ول کنم برم تو مي خواي از اينجا بري؟ 180 00:28:22,490 --> 00:28:24,557 من کلانترم - منم دکترم - 181 00:28:24,558 --> 00:28:27,292 خب باشه اگه فهميدم که چيزي که لازم دارن پنيسيلينه بهت خبر مي دم 182 00:28:29,130 --> 00:28:30,343 ديويد؟ - چيه؟ - 183 00:28:33,147 --> 00:28:34,454 چيه؟ 184 00:28:36,170 --> 00:28:38,320 يکي اون بيرونه 185 00:29:30,717 --> 00:29:33,752 ديويد 186 00:29:50,399 --> 00:29:53,479 ديويد، چه خبر؟- نمي دونم...فعلآ چيزي بيشتر- از تو نمي دونم 187 00:29:53,939 --> 00:29:56,457 اتفاقات جالبي توي جاده سيدار رابيدز افتاده 188 00:29:57,464 --> 00:29:59,607 اين احمقا لاستيکامو سوراخ کردن 189 00:29:59,988 --> 00:30:01,705 اين کثافتا کي هستند، مرد؟ 190 00:30:43,793 --> 00:30:44,806 حرکت کنيد، حرکت کنيد 191 00:30:46,189 --> 00:30:47,206 ...توي صف بمونيد 192 00:30:51,734 --> 00:30:52,745 داخل شيد، لطفآ 193 00:30:58,339 --> 00:30:59,349 حرکت کنيد 194 00:31:00,087 --> 00:31:01,289 به حرکت ادامه بديد 195 00:31:01,327 --> 00:31:02,350 چرا بهم نميگيد که اينجا چه خبره؟ 196 00:31:02,615 --> 00:31:03,630 متاسقم آقا، بايد به حرکت تون ادامه بديد 197 00:31:04,600 --> 00:31:05,714 راس 198 00:31:07,558 --> 00:31:08,405 به من دست نزن، عوضي 199 00:31:10,665 --> 00:31:12,684 کمک، کمک 200 00:31:15,696 --> 00:31:16,702 شما دارين چيکار مي کنين؟ 201 00:31:23,778 --> 00:31:25,743 معني اينکارا چيه؟ جودي معني اينکارا چيه؟ 202 00:31:25,744 --> 00:31:27,841 اونا دارند بررسي مي کنند که درجه حرارت تون بالا هست يا نه 203 00:31:28,515 --> 00:31:29,525 کشيش از بيني اش خون مي اومد همينطور روري 204 00:31:29,701 --> 00:31:33,398 خب اين بايد به خاطر يه نوع ويروس باشه 205 00:31:34,899 --> 00:31:36,976 من کلانتره، اون هم دکتره ما بيشتر اين مردم رو مي شناسيم 206 00:31:36,977 --> 00:31:38,200 اينجا چي شده؟ميشه به ما هم بگيد 207 00:31:38,635 --> 00:31:40,661 چي شده؟شايد ما بتونيم کمک کنيم 208 00:31:42,448 --> 00:31:43,967 !ديويد 209 00:31:45,781 --> 00:31:46,792 !ديويد 210 00:31:47,773 --> 00:31:48,785 !ديويد 211 00:31:52,563 --> 00:31:53,574 !صبر کن 212 00:31:58,095 --> 00:31:59,099 !صبر کن 213 00:32:00,798 --> 00:32:01,805 ديويد 214 00:32:02,178 --> 00:32:03,188 کمک- جودي- 215 00:32:06,933 --> 00:32:07,950 !ديويد 216 00:32:08,558 --> 00:32:09,571 !ديويد 217 00:32:12,244 --> 00:32:15,278 خواهش مي کنم بهم کمک کن 218 00:32:26,372 --> 00:32:28,392 به حرکت ادامه بده 219 00:32:36,488 --> 00:32:41,530 کمکم کن خواهش مي کنم 220 00:32:45,002 --> 00:32:50,713 نه خواهش مي کنم من حامله ام 221 00:33:17,875 --> 00:33:20,333 دان، فرانکلين ! درها رو باز کنيد 222 00:33:22,930 --> 00:33:24,721 بجنبيد، ما داريم شما رو از اينجا خارج مي کنيم 223 00:33:34,745 --> 00:33:36,957 حرکت کنيد، حرکت کنيد 224 00:34:47,210 --> 00:34:50,329 کوين، ليندا کجاست؟ - اونا بردنش- 225 00:34:50,330 --> 00:34:52,526 جودي؟ - .اون رو هم بردند - 226 00:34:52,527 --> 00:34:55,621 اونا جورج، فرنسين و يه عالمه ديگه رو هم بردن 227 00:34:55,622 --> 00:34:57,682 !کوين! کوين - !مامان - 228 00:35:00,857 --> 00:35:04,188 ما برمي گرديم- اونا کل شهرو قرنطينه کردن- 229 00:35:04,189 --> 00:35:08,435 همه ي بزرگراها تحت کنترله تيم ميشل سعي کرد فرار کنه 230 00:35:08,436 --> 00:35:10,452 اما اونا خودش و خانواده اش رو کشتند 231 00:35:10,927 --> 00:35:13,424 ديويد، اين ممکنه تنها فرصت مون باشه 232 00:35:13,425 --> 00:35:15,880 به خاطر يه کار احمقانه از دستش نده 233 00:35:17,010 --> 00:35:20,637 جودي يه کار احمقانه است؟- مي دوني که چي مي گم- 234 00:35:24,079 --> 00:35:27,848 ببين بت چي مي گم. کو ازم نپرس چرا نمي تونم بدون زنم فرار کنم 235 00:35:27,848 --> 00:35:29,170 من هم ازت نمي پرسم چرا مي توني بدون اون فرار کني 236 00:35:39,223 --> 00:35:46,106 يه نفر وارد حياط شده برين بيرون! برين بيرون 237 00:35:46,107 --> 00:35:49,340 سريع! تخليه کنيد 238 00:35:55,364 --> 00:35:56,881 بايد از اينجا بريم بيرون 239 00:36:42,825 --> 00:36:45,153 از ديدن تو هم خوشحالم، کلانتر 240 00:36:45,862 --> 00:36:46,875 لعنتي 241 00:36:55,965 --> 00:36:57,690 چطور اومدين بيرون؟ 242 00:36:57,691 --> 00:36:59,907 تامي با وانتش از بين نرده ها رد شد 243 00:36:59,945 --> 00:37:02,360 ارتشي هاي لعنتي هم شروع به تيراندازي به سمتش کردند.مردم شهر هم دارند ديوونه ميشند 244 00:37:02,361 --> 00:37:08,543 خيلي از مردم داشتن به طرف زمين ها فرار مي کردند.ديويد، جودي هنوز اون تو بود 245 00:37:08,544 --> 00:37:09,871 متاسفم- اون مريض نيست- 246 00:37:09,872 --> 00:37:12,963 کل ماه رو تب داشت راس، اون حامله است 247 00:37:13,639 --> 00:37:15,850 خب ديگه وقتشه- که بريم مدرسه رو- 248 00:37:17,168 --> 00:37:19,196 خراب کنيم 249 00:37:35,238 --> 00:37:39,675 بکا؟ بکا، خودتي؟ 250 00:37:39,398 --> 00:37:43,733 اوه خداي من،عزيزم، عزيزم زخمي شدي؟ 251 00:37:45,462 --> 00:37:50,484 اينا راستي، راستي واقعيت داره؟- همه چيز درست مي شه، مشکلي- برامون پيش نمي ياد 252 00:37:51,521 --> 00:37:54,042 واقعا باور نمي کني اينطوره، نه؟ 253 00:40:09,848 --> 00:40:11,867 !لعنتي 254 00:40:14,901 --> 00:40:23,967 ...بزار برم ،نه، لطفا اينکار رو نکن...نه لطفا اينکار رو نکن 255 00:40:36,103 --> 00:40:37,110 !لعنتي 256 00:40:45,171 --> 00:40:49,318 نه، دست نگه دار! خواهش ميکنم 257 00:40:49,319 --> 00:40:53,709 نه، لطفا اينکار رو نکن 258 00:41:18,505 --> 00:41:19,517 !خداي من 259 00:41:24,569 --> 00:41:28,730 حالت خوبه؟ - نه، اصلآ - 260 00:41:31,620 --> 00:41:34,384 بايد سريع خودمونو برسونيم به اون کاميونا 261 00:41:34,385 --> 00:41:37,823 مردمو سوار اتوبوس مي کنن واز اينجا مي برن 262 00:41:39,701 --> 00:41:41,220 ما هم از اينجا ميريم.زود باش 263 00:41:44,754 --> 00:41:51,282 پيتر زنگ نزد؟ 264 00:41:51,283 --> 00:41:52,599 کار خودمه 265 00:41:52,600 --> 00:41:56,250 ما خودمون به اندازه ي کافي مشکل داريم تو نمي خواد کاري بکني 266 00:41:56,284 --> 00:42:00,305 گفتنش واسه تو راحته، تو آخر خطي ولي من تازه اول راهم 267 00:42:00,718 --> 00:42:02,021 کي کلانتره؟- چي؟- 268 00:42:02,151 --> 00:42:04,580 کي کلانتر پيرسه؟ - توئي - 269 00:42:04,581 --> 00:42:07,298 درسته.دستيار کيه؟ - .من بايد باشم - 270 00:42:07,299 --> 00:42:10,419 و دستيار هرکاري کلانتر بگه مي کنه اين يعني زنجيره ي دستورات 271 00:42:10,420 --> 00:42:15,230 و من بهت دستور مي دم که مريض نمي شي. مي فهمي؟ 272 00:42:17,038 --> 00:42:24,110 پيتر زنگ زد؟ 273 00:42:24,111 --> 00:42:28,524 اميدوارم حق با تو باشه رئيس،من فاتح جهان نيستم ولي براي زندگي کلي نقشه دارم 274 00:42:31,187 --> 00:42:32,195 عجله کنين 275 00:42:45,312 --> 00:42:46,320 بياين 276 00:43:15,606 --> 00:43:18,091 کاميونو چک مي کنم 277 00:43:24,242 --> 00:43:26,909 لعنتي! بستنش 278 00:43:29,734 --> 00:43:31,260 همشون همينطورن - اون ماشينا رو چک مي کنم - 279 00:43:41,861 --> 00:43:43,873 نبستنش 280 00:43:51,949 --> 00:43:55,529 راسل، از ماشين بيا بيرون - يه لحظه صبر کن - 281 00:43:59,031 --> 00:44:06,102 فرار کنين. بدوين. برين، برين. بشينين 282 00:44:11,131 --> 00:44:16,189 بياين پسرا 283 00:44:24,267 --> 00:44:26,891 بدو کوچولو! بدو 284 00:44:34,355 --> 00:44:35,368 زدي به هدف 285 00:44:44,471 --> 00:44:48,907 زود باش بگيرشون درست تو قلبشون 286 00:45:17,766 --> 00:45:21,101 عالي بود - ديدي چطور شليک کردم؟ - 287 00:45:43,013 --> 00:45:49,430 تا کوئيک فالز خيلي پياده راه هست - ماشين قديمي ام چند خيابون پايين تره - 288 00:45:49,431 --> 00:45:50,564 اون تيکه آهن هنوز راه ميره؟ 289 00:45:51,086 --> 00:45:54,744 آره - ماشيني که چرخ نداره رو- نمي شه بستش 290 00:45:56,141 --> 00:45:57,678 هفت مايل تا خونه ام راهه 291 00:45:57,679 --> 00:45:59,590 پنج مايله اگه از وسط مدرسه مکگرنو بريم 292 00:45:59,626 --> 00:46:01,301 از اونجا تا کوئيک فالز 20 مايل راهست 293 00:46:02,188 --> 00:46:05,065 من خوبم - خوبه بريم - 294 00:46:12,286 --> 00:46:14,306 اونا ازم خون گرفتن 295 00:46:17,847 --> 00:46:19,721 حداقل يکي از آزمايشاشونو ديدم 296 00:46:22,389 --> 00:46:25,820 اگه دليل اينکه نذاشتن برم اين بود که مريضم چي؟ 297 00:46:25,821 --> 00:46:27,571 تو حامله اي، به همين خاطر تب داري 298 00:46:28,430 --> 00:46:34,509 ديويد، نمي توني با اطمينان بگي - چرا مي تونم و مي گم - 299 00:46:37,158 --> 00:46:39,183 اگه تو مريضي، منم مريضم. ما از يه آب خورديم 300 00:46:40,129 --> 00:46:41,133 و من مريض نيستم 301 00:46:41,638 --> 00:46:42,383 هيچ اثري از مريضي در ما نيست 302 00:46:48,225 --> 00:46:49,359 ما موفق ميشيم 303 00:46:57,314 --> 00:46:58,333 چي شد؟ 304 00:46:58,363 --> 00:46:59,373 اون اسکاتي مکگرنو ست 305 00:46:59,939 --> 00:47:00,958 دوست پسرشه 306 00:47:01,495 --> 00:47:03,349 راسل، نگهش دار - آره فهميدم - 307 00:47:03,617 --> 00:47:04,623 براي اين وقت نداريم 308 00:47:05,803 --> 00:47:06,814 تو قبلآ براي من وقت داشتي 309 00:47:19,727 --> 00:47:20,738 مثل اينکه متروکه است 310 00:47:21,984 --> 00:47:22,796 اسکاتي؟ 311 00:47:26,335 --> 00:47:27,577 اسکاتي - بيا عقب - 312 00:47:27,847 --> 00:47:28,854 اسلحه اتو بگير پايين 313 00:47:29,300 --> 00:47:30,682 سرتو مي ترکونم، مي فهمي؟ - اسکاتي منم - 314 00:47:31,388 --> 00:47:32,463 پشت سرم بمون 315 00:47:33,327 --> 00:47:34,563 اسکاتي، احمق نباش 316 00:47:35,902 --> 00:47:36,915 ما سالميم 317 00:47:39,917 --> 00:47:40,844 !اسکاتي 318 00:47:40,995 --> 00:47:42,006 اسکاتي، اسلحه اتو بذار پايين 319 00:47:42,916 --> 00:47:43,926 بذارش پايين 320 00:47:44,267 --> 00:47:45,276 اسکاتي 321 00:47:56,824 --> 00:47:57,826 مي بخشين 322 00:48:00,346 --> 00:48:01,361 بايد مطمئن مي شدم 323 00:48:02,710 --> 00:48:04,262 خب بايد ما هم مطمئن شيم، اسکاتي 324 00:48:08,103 --> 00:48:09,115 متاسفم 325 00:48:09,888 --> 00:48:10,903 خيلي متاسفم - آره - 326 00:48:11,977 --> 00:48:12,986 خوبي؟ - آره من خوبم - 327 00:48:13,422 --> 00:48:14,433 اسکاتي، مادرت کجاست؟ 328 00:48:14,942 --> 00:48:16,692 تو خونه، کمي آذوغه جمع مي کنيم تا بريم 329 00:48:17,028 --> 00:48:19,244 ما ماشين داريم مي تونيد با ما بيايد 330 00:48:20,683 --> 00:48:21,683 تو خوبي؟ 331 00:48:22,558 --> 00:48:23,571 مادرت خوبه؟ 332 00:48:23,634 --> 00:48:24,549 ساکت 333 00:48:26,975 --> 00:48:27,989 برين تو. برو برو 334 00:49:01,049 --> 00:49:01,778 راس 335 00:49:11,498 --> 00:49:14,058 يکيو پيدا کردم. دارم مي يارمش بيرون 336 00:49:14,804 --> 00:49:15,815 صبر کن 337 00:49:17,295 --> 00:49:18,062 صبر کن 338 00:49:23,158 --> 00:49:24,167 نه، نه، نه 339 00:49:30,081 --> 00:49:31,083 همونجا که هستي وايسا 340 00:49:32,165 --> 00:49:33,171 همونجا وايسا 341 00:49:57,927 --> 00:49:59,949 خب، بريم.جدا ميشيم 342 00:50:00,423 --> 00:50:01,435 اينجا رو کاملآ بايد پاکسازي کنيم 343 00:50:02,377 --> 00:50:03,964 بکا رو ببر پشت انبار 344 00:50:36,781 --> 00:50:37,784 منو نکش! تو رو خدا منو نکش 345 00:50:38,920 --> 00:50:39,929 لعنت 346 00:50:40,260 --> 00:50:42,290 چطور تونستي؟ چطور؟ 347 00:50:43,165 --> 00:50:44,377 يه صدا ازت خارج بشه 348 00:50:44,707 --> 00:50:46,122 مي کشمت. فهميدي؟ 349 00:50:46,666 --> 00:50:47,523 اون لعنتي چي بود؟ 350 00:50:47,675 --> 00:50:49,126 دستورات قربان - از کجا، کثافت؟- 351 00:50:49,429 --> 00:50:50,440 نمي دونم کي دستور مي ده - چرنده - 352 00:50:50,844 --> 00:50:51,856 اينجا چه خبره؟ 353 00:50:52,261 --> 00:50:53,703 اونا گفتن يه جور تصادف اتفاق افتاده 354 00:50:54,480 --> 00:50:58,089 گروه ما رو آوردن اينجا و تا وقتي پلاک ماشينها رو نديده بوديم نمي دونستيم کجاييم 355 00:51:05,170 --> 00:51:06,187 بدون اين ماسک من مي ميرم؟ 356 00:51:09,380 --> 00:51:10,765 اونا اينو بت گفتن؟ 357 00:51:11,435 --> 00:51:13,226 اگه ماسکتو برداري مي ميري؟ 358 00:51:14,540 --> 00:51:15,551 اونا گفتن ماسکو برنداريم 359 00:51:17,432 --> 00:51:18,272 ...ببين 360 00:51:20,228 --> 00:51:21,577 مي دونم که لياقت درخواست کردن از شما رو ندارم 361 00:51:22,385 --> 00:51:24,594 ولي قسم مي خورم که اگه بذارين برم هيچي نمي گم 362 00:51:25,865 --> 00:51:27,754 من استخدام نشدم که شهروندا رو با تير بزنم 363 00:51:29,437 --> 00:51:30,451 فقط مي رم، باشه؟ 364 00:51:31,327 --> 00:51:32,668 اسلحه رو بذار زمين راس - رئيس - 365 00:51:35,770 --> 00:51:36,785 من کلانترم 366 00:51:37,062 --> 00:51:38,072 اونم دستيارمه 367 00:51:38,713 --> 00:51:40,155 زنم دکتره وحامله است 368 00:51:40,966 --> 00:51:41,978 بکا هم حتي 18 سالش نيست 369 00:51:42,082 --> 00:51:43,089 بذاري بره پيدامون مي کنن 370 00:51:43,390 --> 00:51:44,879 اگه نذاريم بره حتما پيدامون مي کنن 371 00:51:45,580 --> 00:51:46,352 و تازه 372 00:51:47,353 --> 00:51:48,357 اونم هيچ حرفي نمي زنه 373 00:51:49,501 --> 00:51:50,546 نه، قربان 374 00:52:01,126 --> 00:52:02,132 بايد اسلحه رو بديم بهش، راس 375 00:52:04,560 --> 00:52:05,571 راجع به دوستاتون متاسفم 376 00:52:07,592 --> 00:52:09,031 هي هي - شليک نکن - 377 00:52:10,107 --> 00:52:11,142 ديوونه ها اون عقب نيستن؟ 378 00:52:15,050 --> 00:52:16,061 بندکاک؟ 379 00:52:17,681 --> 00:52:19,366 اينجا خاليه - خوبه - 380 00:52:20,006 --> 00:52:21,076 تيم پيشروي کردن. بايد بريم 381 00:52:21,347 --> 00:52:22,362 بيا 382 00:52:26,367 --> 00:52:27,379 انبار خاليه 383 00:52:29,309 --> 00:52:31,408 !امنه. خوبه 384 00:52:31,441 --> 00:52:32,492 ميريم 385 00:52:51,545 --> 00:52:53,364 اگه چيزي که اون سرباز گفت حقيقت باشه 386 00:52:54,639 --> 00:52:56,249 بيماري وارد هوا شده 387 00:52:59,468 --> 00:53:01,497 فقط بايد ادامه بديم 388 00:54:01,902 --> 00:54:03,914 ما مي ريم ماشينو مي ياريم 389 00:54:23,505 --> 00:54:24,517 عاليه 390 00:54:27,406 --> 00:54:31,669 اين يه صبح عالي زيباست و اين خونه ي ماست 391 00:54:32,715 --> 00:54:33,728 اين جاييه که قرار بود بچه مون رو بزرگ کنيم 392 00:54:34,468 --> 00:54:35,819 ما هنوزم همه اين کارا رو خواهيم کرد 393 00:54:39,696 --> 00:54:42,725 هرکسي که ما مي شناسيم مرده 394 00:54:46,694 --> 00:54:48,720 اين شهر... مرده 395 00:54:48,954 --> 00:54:49,955 و ديگه مثل قبل نمي شه 396 00:54:52,635 --> 00:54:53,646 هيچ وقت مثل قبل نمي شه 397 00:55:02,882 --> 00:55:03,890 عاليه 398 00:55:04,874 --> 00:55:05,880 ببين مي توني يه جعبه ابزار پيدا کني؟ 399 00:55:40,570 --> 00:55:42,221 قرار بود اين اتاقت باشه 400 00:56:31,296 --> 00:56:32,311 جودي 401 00:56:37,227 --> 00:56:40,256 مي دونم سخته ولي ما بايد بريم 402 00:57:12,512 --> 00:57:13,525 اين اسلحه ايه که پدرت رو کشت 403 00:57:30,708 --> 00:57:32,076 نه جودي نه. من زدمش من 404 00:57:35,344 --> 00:57:35,939 من بهش شليک کردم 405 00:57:36,245 --> 00:57:37,255 منو نگاه کن. کثافت عوضي 406 00:57:38,907 --> 00:57:40,827 آره. من کشتمش 407 00:57:42,585 --> 00:57:43,585 من زدمش 408 00:57:43,693 --> 00:57:45,698 با اون اسلحه داشت تو زمين راه مي رفت 409 00:57:46,369 --> 00:57:48,963 خوشحالم که کشتمش. بايد بم مدال مي دادن 410 00:57:50,011 --> 00:57:51,692 بلاخره اون مست عوضي رو کشتم 411 00:58:48,727 --> 00:58:49,738 بذار دستت رو ببينم 412 00:58:51,188 --> 00:58:52,199 باند رو بم بده 413 00:59:14,514 --> 00:59:15,333 راسل 414 00:59:16,769 --> 00:59:17,785 بايد مطمئن شيم 415 00:59:34,000 --> 00:59:35,178 اون مريضه، ديويد 416 00:59:38,279 --> 00:59:39,293 تو که مطمئن نيستي 417 00:59:40,100 --> 00:59:41,310 ديدي که چيکار کرد 418 00:59:41,645 --> 00:59:42,655 هي بياين بايد بريم 419 00:59:46,939 --> 00:59:47,948 اون جون ما رو نجات داد 420 00:59:48,685 --> 00:59:49,690 اين چيزيه که من ديدم 421 01:00:38,551 --> 01:00:39,997 حالت خوبه؟ - من خوبم - 422 01:00:40,772 --> 01:00:41,985 خب من فقط دارم مي گم اگه اون داره مريض مي شه من باش تو يه ماشين نمي شينم 423 01:00:42,359 --> 01:00:44,373 راسل، اون خوبه 424 01:00:45,250 --> 01:00:46,262 من خوبم 425 01:00:47,004 --> 01:00:48,015 خب تو که نمي دوني 426 01:00:48,319 --> 01:00:50,202 ...اگه اون بيماري مغزتو به هم بريزه 427 01:00:50,235 --> 01:00:51,211 خب، راسل بسه ديگه 428 01:00:52,391 --> 01:00:53,404 عقلتو به کار بنداز 429 01:00:54,717 --> 01:00:55,730 منظورت از اين حرف چيه؟ 430 01:00:57,005 --> 01:00:58,482 منظورم اينه که عقلتو به کار بنداز 431 01:00:59,251 --> 01:01:00,658 منظورت چيه؟- ...منظورم اينه- 432 01:01:03,389 --> 01:01:04,163 اون حالش خوبه 433 01:01:06,591 --> 01:01:07,552 ...فقط 434 01:01:10,530 --> 01:01:11,563 لعنت 435 01:01:13,828 --> 01:01:14,639 ما رو ديد؟ 436 01:01:15,210 --> 01:01:15,949 نمي دونم 437 01:01:19,488 --> 01:01:20,629 عزيزم - لعنتي - 438 01:01:21,165 --> 01:01:22,505 داره برمي گرده - لعنت - 439 01:01:22,904 --> 01:01:23,913 داره مي ياد دنبالمون - برو - 440 01:01:24,045 --> 01:01:25,059 داره برمي گرده - بايد فرار کنيم - 441 01:01:27,083 --> 01:01:28,768 هليکوپتر داره مياد- برو- 442 01:01:52,816 --> 01:01:54,099 نمي تونيم تو بزرگراه بمونيم 443 01:01:54,740 --> 01:01:56,079 بايد يه جاده ديگه باشه که از اون بريم 444 01:01:56,486 --> 01:01:57,193 چه جاده اي؟ - نمي دونم - 445 01:01:57,394 --> 01:01:58,357 بايد يکي باشه 446 01:01:58,392 --> 01:01:59,749 کدوم جاده هست که اونا نمي بينن؟ 447 01:02:00,359 --> 01:02:02,213 بم بگو؟ کدوم جاده هست که ما رو نبينن؟ 448 01:02:02,516 --> 01:02:04,101 کدوم جاده ي جادويي هست؟ 449 01:02:04,876 --> 01:02:06,115 بم بگو و من مستقيم مي رم اونجا 450 01:02:06,316 --> 01:02:08,328 ديويد، من فقط مي خوام کمک کنم 451 01:02:12,467 --> 01:02:13,477 متاسفم 452 01:02:17,420 --> 01:02:18,434 يکيو ديدم - کجا؟ - 453 01:02:20,146 --> 01:02:21,996 اونجاست. مطمئنم يکيو ديدم 454 01:02:25,467 --> 01:02:26,245 لعنت 455 01:02:32,387 --> 01:02:33,662 ديويد، برو بيرون 456 01:02:37,814 --> 01:02:38,724 نمي شه 457 01:02:38,924 --> 01:02:39,767 ماشينو ببر بيرون 458 01:02:40,917 --> 01:02:42,769 زودباش زودباش 459 01:02:43,973 --> 01:02:45,657 زودباش. ماشينو ببر بيرون 460 01:02:50,035 --> 01:02:51,052 عجله کن 461 01:03:01,910 --> 01:03:02,920 عجله کن 462 01:03:03,260 --> 01:03:04,270 برگردد 463 01:03:09,324 --> 01:03:11,144 چرا حرکت نمي کنيم؟ - چرا حرکت نمي کنيم ؟ - 464 01:03:11,418 --> 01:03:12,661 چون رو جاده نيستيم 465 01:03:13,034 --> 01:03:14,045 لعنتي! بريم 466 01:03:14,749 --> 01:03:16,188 ما رو از اينجا ببر بيرون 467 01:03:21,939 --> 01:03:22,948 چي بود؟ 468 01:03:27,164 --> 01:03:28,178 راسل 469 01:03:28,749 --> 01:03:29,760 ...راسل... راس 470 01:03:34,063 --> 01:03:35,073 راسل 471 01:03:36,728 --> 01:03:38,574 راسل- يه چيزي تکون خورد- 472 01:03:38,974 --> 01:03:40,316 همه چي داره تکون مي خوره 473 01:04:21,823 --> 01:04:22,836 گازو فشار بده. حالا، حالا 474 01:04:50,748 --> 01:04:51,758 بکا! بکا 475 01:04:52,369 --> 01:04:53,377 !بکا 476 01:05:52,175 --> 01:05:53,185 لعنت 477 01:06:19,963 --> 01:06:20,971 ماشين منه 478 01:06:22,768 --> 01:06:24,012 لعنتي ها تايراشو سوراخ کردن 479 01:06:51,143 --> 01:06:51,971 لعنت 480 01:06:52,696 --> 01:06:53,678 آب لازم داريم 481 01:06:55,260 --> 01:06:56,170 مي دونم 482 01:06:56,372 --> 01:06:57,724 رفيق، بيا يه ماشين داره مي ياد 483 01:07:09,348 --> 01:07:10,366 همينجا بمون 484 01:07:11,745 --> 01:07:12,758 ديويد، چيکار داري مي کني؟ 485 01:07:13,365 --> 01:07:14,377 ماشينو مي گيريم 486 01:07:29,632 --> 01:07:31,974 کثافت - ...راسل... نه - 487 01:07:59,305 --> 01:08:02,169 به مهمان نوازترين جاي جهان خوش اومدي 488 01:08:02,844 --> 01:08:04,357 راسل، مي خوام باش حرف بزنم 489 01:08:06,478 --> 01:08:07,358 خب 490 01:08:09,650 --> 01:08:10,863 فکر مي کني کي هستي؟ 491 01:08:11,065 --> 01:08:13,085 من کسي ام که بين تو و يه گلوله ايستادم 492 01:08:14,197 --> 01:08:15,201 چي تو اون هواپيما بود؟ - نمي دونم - 493 01:08:17,146 --> 01:08:19,665 چي تو اون هواپيماي لعنتي بود؟ 494 01:08:20,030 --> 01:08:21,043 تريکسي 495 01:08:21,517 --> 01:08:22,527 نمونه ي اوليه ربدوورداي 496 01:08:24,684 --> 01:08:26,035 سلاح بيوژنتيک؟ 497 01:08:26,101 --> 01:08:27,956 داشت به سمت يه کوره ي تويِ تگزاس ميرفت 498 01:08:28,826 --> 01:08:31,558 تو داري بم مي گي که شما اينو طراحي کردين؟ 499 01:08:31,857 --> 01:08:33,884 طراحي شده تا جمعيت را بي ثبات کنه 500 01:08:34,286 --> 01:08:35,602 اين دفعه، اشتباه عمل کرد 501 01:08:36,411 --> 01:08:39,057 ببين ما هواپيما رو از دست داديم مي خواي من چي بگم؟ 502 01:08:42,854 --> 01:08:45,143 چطوره بگي"متاسفي که همه ي "شهر رو نابود کردي؟ 503 01:08:45,243 --> 01:08:48,246 ديويد، صبر کن - ترجيح مي دادي چي؟ در سطح جهان پخش شه؟- 504 01:08:48,921 --> 01:08:49,930 من با خلبان دستگير شدم من براي کمک اومدم 505 01:08:50,773 --> 01:08:51,780 به کي کمک کني؟ 506 01:08:52,249 --> 01:08:54,577 به ما؟- دوره ي بيماري چقدره؟- 507 01:08:55,488 --> 01:08:56,500 چهل و هشت ساعت 508 01:08:57,444 --> 01:08:59,061 بعد از اون يا مردين يا جون سالم به در مي بريد 509 01:08:59,428 --> 01:09:02,080 خب، امروز روز سومه و ما هنوز داريم حرف مي زنيم 510 01:09:02,651 --> 01:09:04,662 ...پس تو به ما کمک مي کني 511 01:09:06,819 --> 01:09:07,826 !لعنت 512 01:09:08,534 --> 01:09:09,547 نه، نه، نه 513 01:09:10,555 --> 01:09:14,162 چه مرگته؟ گفتم مي خوام باش حرف بزنم 514 01:09:15,571 --> 01:09:16,586 حرف زدي 515 01:09:46,660 --> 01:09:47,666 لعنت 516 01:09:52,812 --> 01:09:53,821 بدش به من 517 01:09:55,134 --> 01:09:56,142 من يه مدت حملش مي کنم 518 01:09:56,546 --> 01:09:57,558 همش تو داري مي ياريش 519 01:09:58,199 --> 01:09:59,916 جدي ميگم - نه، خوبه - 520 01:10:01,056 --> 01:10:01,829 مطمئني؟ 521 01:10:03,653 --> 01:10:04,363 آره 522 01:10:17,849 --> 01:10:18,863 راسل 523 01:10:19,403 --> 01:10:20,882 ما طرف توئيم - طرف من؟ - 524 01:10:20,915 --> 01:10:22,361 من نمي دونستم جبهه گيري مي کنين- هيچ جبهه گيري نيست - 525 01:10:22,736 --> 01:10:23,773 ...بهش بگو خفه شه- ...هيچ جبه گيري نيست- 526 01:10:23,811 --> 01:10:24,920 !راسل،نه- ...بهش بگو خفه شه- 527 01:10:25,259 --> 01:10:26,320 !يا مي کشمش- نه- 528 01:10:26,357 --> 01:10:27,916 مي فهمي؟ - جودي، حرف نزن - 529 01:10:29,332 --> 01:10:30,687 اون نمي دونه داره چيکار مي کنه 530 01:10:35,080 --> 01:10:35,783 ...يک 531 01:10:36,895 --> 01:10:37,735 ...دو 532 01:10:38,954 --> 01:10:39,859 ...سه 533 01:10:42,693 --> 01:10:44,708 اين تعداد باريه که زندگي ات رو نجات دادم 534 01:10:47,608 --> 01:10:48,625 برو 535 01:10:49,161 --> 01:10:50,174 جلو که من بتونم ببينمت 536 01:10:51,421 --> 01:10:52,263 برو 537 01:11:18,041 --> 01:11:19,052 لعنت 538 01:11:25,979 --> 01:11:26,989 برين 539 01:11:27,730 --> 01:11:28,742 برين 540 01:11:38,948 --> 01:11:39,951 به درک 541 01:11:40,422 --> 01:11:41,633 باش حرف مي زنم - ديويد، خواهش مي کنم - 542 01:11:42,002 --> 01:11:44,014 اگه ما نرسيم به اون ايستگاه به هرحال مرديم 543 01:11:46,032 --> 01:11:46,871 نه، ديويد 544 01:11:46,906 --> 01:11:47,919 برگرد 545 01:11:48,491 --> 01:11:50,515 مي خوام بات حرف بزنم - درجا مي کشمت - 546 01:11:50,986 --> 01:11:51,693 فقط مي خوام حرف بزنم 547 01:11:52,133 --> 01:11:53,579 ديويد، بس کن - بهتره گوش بدي - 548 01:11:54,592 --> 01:11:55,829 ديويد - اسلحه رو بذار زمين - 549 01:11:55,996 --> 01:11:57,415 آخرين هشدار - بذارش زمين - 550 01:11:58,999 --> 01:12:00,784 لطفا، فقط بذارش زمين 551 01:12:02,304 --> 01:12:03,312 فقط مي خوام حرف بزنم 552 01:12:04,487 --> 01:12:06,295 من و تو. مثل دو تا مرد 553 01:12:08,342 --> 01:12:09,051 بس کن 554 01:12:11,039 --> 01:12:12,052 لعنت 555 01:12:12,757 --> 01:12:14,243 خب، قرارمون اينه 556 01:12:33,893 --> 01:12:35,982 اون گربه ماهي گنده ي که تابستون گذشته گرفتم يادته؟ 557 01:12:37,701 --> 01:12:38,714 فکر مي کني چقدر وزنش بود؟ 558 01:12:41,503 --> 01:12:43,154 حدودآ 35 يا 40 پوند 559 01:12:44,872 --> 01:12:45,882 لعنتي 560 01:12:46,688 --> 01:12:47,704 چقدر بزرگه 561 01:13:01,428 --> 01:13:02,642 حال من خوب نيست، مگه نه؟ 562 01:13:15,389 --> 01:13:16,833 مي تونم با شما بيام؟ 563 01:13:20,469 --> 01:13:21,480 يه کم ديگه؟ 564 01:13:23,538 --> 01:13:24,550 خواهش مي کنم 565 01:14:01,446 --> 01:14:04,371 اگه از اون وسط بري مي توني از اون طرف به بزرگراه بري 566 01:14:04,741 --> 01:14:05,753 اونا ما رو مي بينند 567 01:14:06,259 --> 01:14:07,267 نه، همه حواسشون به منه 568 01:14:09,091 --> 01:14:11,112 دستيار هرچي کلانتر مي گه گوش ميده، نه؟ 569 01:14:12,089 --> 01:14:13,096 تو کلانتري 570 01:14:15,524 --> 01:14:17,715 بس کن رئيس. من کارم تمومه 571 01:14:18,594 --> 01:14:19,864 من اينجا ميميرم 572 01:14:21,280 --> 01:14:22,419 .حداقل بزار اين کارمون يه معني داشته باشه 573 01:14:23,629 --> 01:14:25,640 بزار معنيش اين باشه که شما دوتا اين کار رو کرديد.اونو بده به من 574 01:14:56,524 --> 01:14:58,944 شما در يک منطقه ي عمليات ارتش هستيد 575 01:14:59,652 --> 01:15:00,763 خودتون رو معرفي کنيد 576 01:15:01,165 --> 01:15:04,877 دستيار کلانتر راسل کلارک از پليس 577 01:15:05,382 --> 01:15:07,396 مشکلي نيست. من مريض نيستم 578 01:15:25,808 --> 01:15:27,117 تکون نخور وگرنه بهت شليک مي شه 579 01:15:31,254 --> 01:15:32,258 مشکلي نيست 580 01:15:34,104 --> 01:15:35,114 مشکلي نيست 581 01:15:35,718 --> 01:15:37,675 همونجا وايسا و بخواب رو زمين 582 01:15:38,512 --> 01:15:40,537 همونجا وايسا و بخواب رو زمين 583 01:15:41,955 --> 01:15:43,169 روي زمين الآن 584 01:15:48,562 --> 01:15:50,714 بس کنيد 585 01:16:09,924 --> 01:16:12,014 لعنت به همتون به خاطر کاري که کردين 586 01:16:49,871 --> 01:16:51,320 ديشب مرکز خريد بزرگ بود 587 01:16:58,258 --> 01:16:59,270 اينجا صبر کن 588 01:17:14,473 --> 01:17:15,481 سلام 589 01:18:11,845 --> 01:18:12,852 جودي؟ 590 01:18:14,627 --> 01:18:15,637 جودي 591 01:18:16,613 --> 01:18:17,621 جودي 592 01:18:23,114 --> 01:18:24,387 جودي، خوبي؟ 593 01:19:01,012 --> 01:19:03,030 همه رو کشتن. نه فقط مريض ها رو 594 01:19:04,214 --> 01:19:06,234 يه فرصت داريم که از اينجا بريم بيرون- ...چي- 595 01:19:06,400 --> 01:19:08,419 اگه از اينجا بريم هممون رو مي کشن 596 01:19:08,959 --> 01:19:11,245 ...نه، اگه ما برسيم به سداررپيدز - مي شه بس کني؟ - 597 01:19:11,650 --> 01:19:12,658 ...اگه برسيم به سداررپيدز - از تظاهرکردن به اينکه همه چيز- 598 01:19:13,337 --> 01:19:15,967 !خوب مي شه دست بردار 599 01:19:17,007 --> 01:19:18,024 خب 600 01:19:19,234 --> 01:19:20,244 به خاطر خدا 601 01:19:27,803 --> 01:19:28,812 متاسفم 602 01:19:38,683 --> 01:19:39,693 مي خواي تسليم شي؟ 603 01:19:42,121 --> 01:19:44,132 اگه مي خواي اينجا بموني و بميري بم بگو 604 01:19:45,177 --> 01:19:46,483 تا منم بات بشينم و بميرم 605 01:20:13,676 --> 01:20:14,684 برو سمت کاميون و بيارش 606 01:21:26,310 --> 01:21:28,327 وايپر 2. تي او سي هستم.ما ده دقيقه ديگه مي بنديم تائيد وضعيت 607 01:21:50,088 --> 01:21:54,629 همه ي گروه ها درجريان باشن ما در حالت آماده شروع هستيم شمارش معکوس رو شروع کنيد 608 01:21:56,418 --> 01:21:59,750 شمارش معکوس شروع شده ده دقيقه 609 01:23:34,222 --> 01:23:35,233 لعنتي 610 01:25:41,407 --> 01:25:43,682 عزيزم چيزي نيست چيزي نيست 611 01:25:58,814 --> 01:25:59,828 ديويد عزيزم 612 01:26:01,038 --> 01:26:02,055 اون تو چه خبره 613 01:26:02,760 --> 01:26:03,768 ما ميريم اونجا 614 01:26:05,082 --> 01:26:06,095 زود باش 615 01:26:10,214 --> 01:26:11,226 ديويد 616 01:26:14,151 --> 01:26:15,162 !خدا لعنتش کنه - ديويد ، زود باش - 617 01:26:16,200 --> 01:26:17,205 عجله کن 618 01:26:21,031 --> 01:26:22,045 باشه . چيزي نيست 619 01:26:23,256 --> 01:26:25,687 بايد همين جا باشه .ديويد . زود باش ، بازم بگرد 620 01:26:28,108 --> 01:26:29,185 ديويد، چيکار داري ميکني؟ 621 01:26:36,304 --> 01:26:37,303 !ديويد 622 01:26:40,464 --> 01:26:41,470 !زودباش 623 01:28:21,084 --> 01:28:22,100 بيا از اين جهنم بريم بيرون 624 01:28:43,569 --> 01:28:45,926 اين کوتاهترين و مستقيم ترين جاده به سداررپيده 625 01:28:46,428 --> 01:28:47,446 آره، عاليه 626 01:28:56,335 --> 01:28:57,678 وقتي صفر شد چي مي شه؟ 627 01:28:59,186 --> 01:29:01,605 هنوز سي ثانيه هست 628 01:29:02,180 --> 01:29:03,195 ... 27 629 01:29:03,497 --> 01:29:04,506 ... 26 630 01:29:04,845 --> 01:29:05,858 ...25... 24 - سريعتر - 631 01:29:06,187 --> 01:29:07,193 ... 24 632 01:29:10,061 --> 01:29:11,071 ... 22 633 01:29:11,407 --> 01:29:12,423 ... 21 634 01:29:14,104 --> 01:29:15,116 ... 19 635 01:29:15,585 --> 01:29:16,600 ... 18 - چيزي مي بيني؟ - 636 01:29:17,474 --> 01:29:18,477 ...17... 16 - نه - 637 01:29:21,234 --> 01:29:22,235 14... 13... 638 01:29:27,763 --> 01:29:28,779 مرحله آخر شروع شد فقط 10 ثانيه مونده 639 01:29:28,107 --> 01:29:30,016 9 ... 8 ... 640 01:29:32,541 --> 01:29:33,554 فعال شد - ...6...5- 641 01:29:34,560 --> 01:29:38,374 4 ... 3 ... 2 ... 1 ... 642 01:29:48,339 --> 01:29:49,354 چيزي مي بيني؟ 643 01:29:50,025 --> 01:29:51,039 .نه 644 01:30:07,835 --> 01:30:08,840 !خداي من 645 01:31:26,494 --> 01:31:27,478 بيا 646 01:31:30,128 --> 01:31:32,353 خوبي - آره - 647 01:32:28,912 --> 01:32:29,932 متاسفم عزيزم 648 01:33:09,901 --> 01:33:16,190 سداررپيدز جمعيت 128.056 شروع عمليات قرنطينه 649 01:33:16,662 --> 01:33:30,498 مترجم: عليرضا Shadow.aura@yahoo.com 650 01:33:22,531 --> 01:34:31,564 ::.. wWw.RapidBaz.Org ..::