1 00:01:02,089 --> 00:01:05,628 To dage tidligere. 2 00:01:53,628 --> 00:01:56,154 Dr. Dutton? Min tante er i byen 3 00:01:57,669 --> 00:02:02,115 - Og hun er syg. - Jeg har brug for dig her i aften. 4 00:02:02,116 --> 00:02:05,180 måske skulle du sende en SMS til din "tante" Scotty 5 00:02:06,137 --> 00:02:08,159 og fortælle at du ikke kan nå til baseball kampen i dag. 6 00:02:08,214 --> 00:02:11,357 Ok hør her, Scotty og Jeg tror ikke, vi... 7 00:02:11,841 --> 00:02:13,863 Kom nu Becca, det er den dårligst skjulte hemmelighed i byen. 8 00:02:14,126 --> 00:02:18,185 Og det siger ikke så lidt. Gå, kom ud herfra. 9 00:02:18,754 --> 00:02:21,418 - Gå ud og have det sjovt. - Tak, Dr. Dutton. 10 00:02:38,093 --> 00:02:39,520 Jeg er ligeglad med, hvad kalenderen siger. 11 00:02:39,522 --> 00:02:41,871 Den første kamp i mesterskabet, er den første forårsdag. 12 00:02:41,872 --> 00:02:44,057 Nej, nej, nej og nej, sheriffen betaler aldrig for kaffen. 13 00:02:44,556 --> 00:02:45,752 Det er pænt af dig Ben, 14 00:02:46,808 --> 00:02:48,984 men inspektørens stjerne skulle også tage at betale sine parkeringsbøder. 15 00:02:49,714 --> 00:02:51,229 - Begynd at lave en regning til ham. - Javel, sir. 16 00:02:59,819 --> 00:03:02,853 - Han kaster hurtigt. - Præcis som han kører. 17 00:03:02,854 --> 00:03:04,672 Flot kastet, Scotty. 18 00:03:29,630 --> 00:03:35,944 - Se midt på banen - Åh Gud. 19 00:03:38,724 --> 00:03:39,736 Hej, Tommy. 20 00:03:42,767 --> 00:03:45,883 Bliv her. Drenge, gå ind i beskyttelse. 21 00:03:45,884 --> 00:03:47,820 Få dem ud! Bring ham her. 22 00:03:47,821 --> 00:03:48,931 Få ham væk fra banen. 23 00:03:48,932 --> 00:03:51,357 Få dem i beskyttelse inspektør. 24 00:03:51,358 --> 00:03:52,367 Rory. 25 00:03:53,883 --> 00:03:59,147 Hej, Rory, vi har en kamp igang her, og du kommer her med en pistol? 26 00:03:59,148 --> 00:04:00,488 Hvad laver du? 27 00:04:02,474 --> 00:04:03,988 Rory. 28 00:04:03,989 --> 00:04:07,013 Du er fuld, det er det hele. 29 00:04:07,014 --> 00:04:09,040 læg våbnet. 30 00:04:11,568 --> 00:04:17,600 Rory, læg våbnet ned. Læg den ned! 31 00:04:19,147 --> 00:04:20,663 Rory. 32 00:04:22,179 --> 00:04:23,290 Rory? 33 00:04:26,221 --> 00:04:29,253 Vær rolig og læg våbnet ned. 34 00:04:34,810 --> 00:04:35,720 Rory? 35 00:04:38,853 --> 00:04:39,863 Åh gud. 36 00:05:06,331 --> 00:05:09,363 The Crazies 37 00:05:15,736 --> 00:05:18,769 Jeg vil have blodalkohol resultatet klar til i morgen tidlig. 38 00:05:19,780 --> 00:05:21,993 Fuld Obduktion vil tage omkring en uge. 39 00:05:23,823 --> 00:05:26,248 Hvordan klarer du det David? 40 00:05:28,875 --> 00:05:31,906 Er Peggy her ikke endnu? Hun er lige ankommet sammen med drengen. 41 00:05:34,939 --> 00:05:37,987 David, måske er nu ikke det rigtige tidspunkt. 42 00:05:39,992 --> 00:05:42,523 Stop, Tag det roligt. Hej Kurt. 43 00:05:50,096 --> 00:05:56,382 Jeg er så ked af det. Jeg holdte meget af Rory. 44 00:05:56,383 --> 00:06:00,226 - Hvad lavede han der? - Han havde drukket. 45 00:06:00,226 --> 00:06:02,859 Det er det hele. Rory stoppede for 2 år siden 46 00:06:02,860 --> 00:06:04,345 du ved, hvor stolt han var over det. 47 00:06:06,265 --> 00:06:10,864 Så det du siger, er at han var fuld? 48 00:06:10,865 --> 00:06:12,995 Og Så vil du fortælle folk, at du var nødt til at gøre det. 49 00:06:12,996 --> 00:06:15,012 Skyde byens fulderik. 50 00:07:48,330 --> 00:07:49,845 Du gjorde det rigtige. 51 00:07:53,889 --> 00:08:00,994 Jeg var skyld i det. David, du gjorde det rigtige. 52 00:08:14,606 --> 00:08:16,625 Du burde sove. 53 00:08:27,237 --> 00:08:30,915 Sheriff afdeling. Nej, Frue, vi kan ikke kommentere på det, 54 00:08:30,916 --> 00:08:36,595 det er en igangværende undersøgelse. Nej, frue, sheriffen er her ikke endnu. 55 00:08:36,596 --> 00:08:38,343 men jeg kan se, om stedfortræderen kan... 56 00:08:39,667 --> 00:08:40,925 Amatør. 57 00:08:43,180 --> 00:08:44,571 Sheriff afdeling. 58 00:08:46,308 --> 00:08:49,899 Lægen med de medicinske analyser er på linje 2. 59 00:08:53,511 --> 00:08:55,682 Hej Jim, hvad har vi? 60 00:08:59,069 --> 00:08:59,735 Resultaterne var negative 61 00:08:59,799 --> 00:09:00,778 Sig det igen. 62 00:09:01,050 --> 00:09:04,740 Nej, jeg hørte hvad du sagde, Jim, men det er ikke korrekt. 63 00:09:04,875 --> 00:09:06,479 Testet to gange... 64 00:09:13,216 --> 00:09:15,238 Okay, tak. 65 00:09:48,586 --> 00:09:51,619 Ben Ben! 66 00:10:00,714 --> 00:10:02,735 Hej Ben. 67 00:10:03,239 --> 00:10:04,049 Ben! 68 00:10:04,754 --> 00:10:06,271 Ben! 69 00:10:06,777 --> 00:10:08,797 Er du okay? 70 00:10:12,838 --> 00:10:19,421 Bare rolig, børn er robuste. De vil være okay. 71 00:10:21,428 --> 00:10:23,189 Jeg er forsinket Jeg må gå. 72 00:10:24,965 --> 00:10:28,276 - Deardra, Bill. - Hej, Judy. 73 00:10:28,543 --> 00:10:30,574 Rumyn, hvordan har du det det? 74 00:10:31,028 --> 00:10:34,102 - Vil du se lidt på Bill? - Ja, hvad er der? 75 00:10:34,103 --> 00:10:37,374 Jeg ved det ikke, han har det ikke godt. 76 00:10:42,652 --> 00:10:46,625 Hvordan har du det Bill? Nogen smerte eller gener? 77 00:10:48,614 --> 00:10:52,590 - Bill? - Hun bekymrer sig for meget, jeg er ok. 78 00:10:53,261 --> 00:10:57,032 - Bare lidt træt. - Har du nogen planer i denne weekend? 79 00:10:59,223 --> 00:11:03,454 hun bekymrer sig for meget, jeg har det fint. Er bare lidt træt. 80 00:11:05,186 --> 00:11:06,438 Hans heldbred er fint. 81 00:11:07,390 --> 00:11:10,423 Jeg skal se en patient i Cider Rapids på mandag 82 00:11:10,431 --> 00:11:12,854 Hvorfor tager vi ikke Bill med så de kan foretage en CT-scanning? 83 00:11:12,855 --> 00:11:13,933 Mandag? 84 00:11:13,968 --> 00:11:16,951 Ja, bare for at sikre os det ikke er noget alvorligt. 85 00:11:17,513 --> 00:11:20,307 - Okay. - Hvis du har brug for mig, ring til mig. 86 00:11:20,308 --> 00:11:23,328 - Dag og nat. - Tak, Judy. 87 00:11:23,329 --> 00:11:25,087 Vi ses Nicholas. 88 00:11:25,088 --> 00:11:26,781 - Farvel, Judy. - Farvel, Bill. 89 00:12:05,010 --> 00:12:11,218 - Hvad laver far? - Vent her, Nicholas. 90 00:13:32,929 --> 00:13:33,939 William. 91 00:13:40,002 --> 00:13:42,023 William. 92 00:13:43,034 --> 00:13:45,055 - Mor! - Åh gud. 93 00:13:46,064 --> 00:13:47,076 Nicholas! 94 00:14:08,298 --> 00:14:09,308 Nicholas! 95 00:14:18,404 --> 00:14:20,423 Nicholas, er du okay 96 00:14:23,457 --> 00:14:29,370 - Nicholas, hvad skete der? - Det var far. 97 00:14:29,371 --> 00:14:32,687 Hvor er far? Hvad skete der? 98 00:14:32,688 --> 00:14:39,875 - Skat tal til mig. - Han har en kniv. 99 00:14:41,647 --> 00:14:42,656 Åh gud. 100 00:14:47,707 --> 00:14:50,740 Tilbage. Bliv der. 101 00:15:31,163 --> 00:15:38,236 William! 102 00:15:52,384 --> 00:15:56,427 William, vær sød at luk os ud herfra. 103 00:16:18,153 --> 00:16:19,669 Hej! 104 00:16:23,711 --> 00:16:25,227 Jeg kommer. 105 00:16:28,763 --> 00:16:29,774 Hvad sker der? 106 00:16:37,859 --> 00:16:41,229 - Tom, kom de ud? - Ikke Deardra og Nicholas. 107 00:16:41,230 --> 00:16:42,912 Kun Bill. 108 00:16:42,913 --> 00:16:45,270 Jeg har brug for to personer på det kryds, syd. 109 00:16:45,306 --> 00:16:46,648 Da vi kom herhen, 110 00:16:46,649 --> 00:16:51,320 var der en benzin tank lige ude foran huset og Bill var ved at slå græsset. 111 00:16:55,037 --> 00:17:01,746 Bill, hvad fanden er der sket her? 112 00:17:04,133 --> 00:17:07,882 - Gud. - Judy, kom nu. 113 00:17:07,883 --> 00:17:10,452 Nej! Hvad fanden har du gjort? 114 00:18:00,725 --> 00:18:02,745 Hvad har du fundet? 115 00:18:12,851 --> 00:18:15,552 Russ, fik du kontakt med Sheriff Burns, i Cedar Rapids? 116 00:18:18,913 --> 00:18:23,822 - Ja, der kommer en politimand og henter ham i eftermiddag. 117 00:18:23,823 --> 00:18:27,454 - Hvor længe har han spillet statue? - I et par timer. 118 00:18:29,524 --> 00:18:33,469 Det samme blik Rory gav mig. Det samme fandens blik. 119 00:18:45,188 --> 00:18:46,197 Sheriff afdelingen. 120 00:18:57,315 --> 00:18:59,115 ud fra synet af ham, har han lagt her mindst en uge. 121 00:18:59,116 --> 00:19:02,741 Jeg vil tjekke, om der er indentifikation. 122 00:19:03,377 --> 00:19:04,389 Ja. 123 00:19:05,399 --> 00:19:06,409 Gør det. 124 00:19:10,452 --> 00:19:12,830 Lewis, sidste gang jeg kontrollerede, var jagtsæsonen slut for 3 måneder siden. 125 00:19:12,832 --> 00:19:16,071 Vi var bare ude og indtage lidt natur. Frisk luft, det var det hele. 126 00:19:16,072 --> 00:19:19,120 - Våbene vil blive konfiskeret. - Åh, kom nu, gør du grin med os? 127 00:19:20,557 --> 00:19:23,468 Fyren er pilot, men hvor er flyet? 128 00:19:25,610 --> 00:19:28,842 I sidste uge, hørte jeg Travis Quinn gå rundt og sige 129 00:19:28,843 --> 00:19:30,541 at han hørte noget styrte ude ved Hutman's stykke. 130 00:19:30,577 --> 00:19:33,174 - Jeg tænkte ikke videre over det. - Af hensyn til at han var fuld af lort. 131 00:19:33,175 --> 00:19:34,520 Det er den generelle regl. 132 00:19:34,704 --> 00:19:36,725 Måske, er dette en undtagelse. 133 00:19:36,761 --> 00:19:37,939 Det kunne være. 134 00:19:46,832 --> 00:19:50,641 - Han sagde det lød som et almindelig fly. - Sheriff, angående belønningen og sådan? 135 00:19:50,642 --> 00:19:52,386 Et stort fly? eller lille fly? Hvad.. kom nu. 136 00:19:52,387 --> 00:19:56,351 Hvis han kan kende forskel på lyder af de to, kan jeg måske regne det ud. 137 00:19:56,387 --> 00:19:58,156 Du er fuld af lort. Han er fuld af lort. 138 00:19:59,062 --> 00:20:01,665 Folk spørger altid efter en belønning, når der er noget at finde. 139 00:20:01,721 --> 00:20:03,333 Bliver der en stor belønning sherif? 140 00:20:03,334 --> 00:20:05,969 Travis, hvis du spørger til det igen, smider jeg dig ud af denne skide båd. 141 00:20:05,970 --> 00:20:12,202 - Du vil ikke skyde mig? - Travis? 142 00:20:13,105 --> 00:20:15,240 - Ja. - Stop motoren. 143 00:20:20,180 --> 00:20:23,498 - Det er et stort fly, Russ. - Hvorfor det? 144 00:20:24,222 --> 00:20:26,061 Fordi vi er lige oven over det. 145 00:20:56,560 --> 00:21:00,972 - Hvilken vej flyder vandet gennem byen? - Også dejligt at se dig, David. 146 00:21:01,612 --> 00:21:03,990 - Spildevand eller drikke vand? - Drikke. 147 00:21:03,991 --> 00:21:05,084 Giv mig et sekund. 148 00:21:07,676 --> 00:21:11,076 Et fly på den størrelse der styrter, og der er intet i aviserne eller nyhederne. 149 00:21:11,077 --> 00:21:14,246 - Giver det nogen mening for dig? - Det afhænger af, hvad lasten er. 150 00:21:14,247 --> 00:21:17,568 - Lige netop hvad jeg tænkte. - Hvilket betyder hvad? 151 00:21:19,180 --> 00:21:23,844 - Hutmans stykke - ?? 152 00:21:23,845 --> 00:21:25,496 Kan du huske den monster catfish jeg... 153 00:21:25,498 --> 00:21:27,429 Hvor tror du, der kommer drikkevand fra? 154 00:21:28,572 --> 00:21:33,757 - Rent vand kommer ind fra nordvest. - Hvilket hus når det først? 155 00:21:33,758 --> 00:21:37,027 Lad os se. Rory Hamill. 156 00:21:45,066 --> 00:21:49,132 Du ønsker at lukke alt vandet i hele byen baseret på en fornemmelse. 157 00:21:49,905 --> 00:21:53,201 Hr. borgmester, jeg har modtaget tre lig i lighuset de sidste 48 timer. 158 00:21:53,347 --> 00:21:56,906 David, se dig omkring. Dette er et bonde samfund. 159 00:21:56,907 --> 00:22:01,305 Det er forårs tid, det er plante sæson. Hvis du lukker for vandet, dræber du afgrøderne. 160 00:22:01,306 --> 00:22:04,776 Dræber du afgrøderne ruinere du alle familier i Pierce County. 161 00:22:04,777 --> 00:22:09,481 Og det er ikke baseret på en fornemmelse. Det er en kendsgerning. 162 00:22:11,340 --> 00:22:13,362 Vandet... forbliver åben. 163 00:22:28,521 --> 00:22:33,867 Øhh sherif? ikke for at være uhøflig, men jeg tror det her kan koste dig jobbet. 164 00:22:37,614 --> 00:22:43,397 Ved du hvad Russ? Det ville ikke være så dårligt. 165 00:22:55,804 --> 00:22:57,826 Hvad fanden? 166 00:23:08,942 --> 00:23:10,541 Vent lige. 167 00:23:13,993 --> 00:23:15,307 Er han død? 168 00:23:18,035 --> 00:23:20,828 Jamen hvis han er, har han vel ikke noget imod at vente. 169 00:23:26,120 --> 00:23:28,142 Jesus Kristus. 170 00:23:30,164 --> 00:23:34,720 Anmodede vi eller ej, om en overførelse af ham i morges? 171 00:23:45,323 --> 00:23:46,838 Endnu bedre. 172 00:23:50,375 --> 00:23:52,938 - Ved du hvad? - Hvad? 173 00:23:54,415 --> 00:23:56,438 Vi har problemer. 174 00:24:28,776 --> 00:24:30,089 Er der nogen? 175 00:25:25,365 --> 00:25:26,882 Jim? 176 00:25:41,534 --> 00:25:42,545 Jim? 177 00:26:31,051 --> 00:26:33,073 Jesus Kristus. 178 00:26:44,189 --> 00:26:46,007 Bag dig. 179 00:28:04,022 --> 00:28:05,538 Åh gud nej. 180 00:28:13,118 --> 00:28:16,323 David, jeg gør det ikke. Jeg kan ikke gå til mine forældre. 181 00:28:16,324 --> 00:28:18,362 - Du har ingen idé om... - Det har du heller ikke. 182 00:28:18,363 --> 00:28:22,648 Uanset hvad det er, kan jeg ikke bare gå. Går du? 183 00:28:22,649 --> 00:28:24,713 - Jeg er sheriffen. - Jeg er lægen. 184 00:28:24,714 --> 00:28:27,444 Yeah, ok... hvis det viser sig at de har brug for penicillin, ringer jeg. 185 00:28:29,286 --> 00:28:30,505 - David. - Hvad? 186 00:28:33,327 --> 00:28:34,640 Hvad? 187 00:28:36,360 --> 00:28:38,506 Der er nogen udenfor. 188 00:29:30,929 --> 00:29:33,961 David! 189 00:29:50,635 --> 00:29:53,711 - Sherif hvad sker der? - Lige nu, ved jeg ikke mere end du gør. 190 00:29:54,172 --> 00:29:56,699 Det underlige var da jeg kom til Cedar Rapids. 191 00:29:57,710 --> 00:29:59,850 De møgsvin havde brændt mine dæk. 192 00:30:00,235 --> 00:30:01,953 Hvem er de idioter? 193 00:30:44,080 --> 00:30:45,091 Fart på, fart på. 194 00:30:52,048 --> 00:30:53,060 Indenfor, tak. 195 00:30:58,654 --> 00:30:59,664 Fremaf. 196 00:31:01,637 --> 00:31:02,663 kan I fortælle mig, hvad der sker? 197 00:31:02,928 --> 00:31:03,941 Beklager, sir, men I bliver nødt til at gå videre. 198 00:31:04,911 --> 00:31:06,023 Russ. 199 00:31:10,974 --> 00:31:12,994 Hjælpe mig! 200 00:31:16,028 --> 00:31:17,037 Hvad gør I? 201 00:31:24,112 --> 00:31:26,074 Hvad betyder alt dette? Judy, hvad betyder det? 202 00:31:26,075 --> 00:31:28,167 De kontrollerer for forhøjet krops temperatur. Præsten blødte fra næsen, ligesom Rory. 203 00:31:28,841 --> 00:31:29,853 Blødning fra hjernen. Det må være noget der stammer fra en virus. 204 00:31:35,228 --> 00:31:37,321 Jeg er sheriffen og hun er en læge, vi kender disse mennesker. 205 00:31:37,322 --> 00:31:38,554 Hvad fanden sker der? 206 00:31:38,990 --> 00:31:41,011 Hvis I fortæller os hvad der sker, kan vi muligvis hjælpe. 207 00:31:42,805 --> 00:31:44,323 David! 208 00:31:46,137 --> 00:31:47,147 David! 209 00:31:48,124 --> 00:31:49,136 David! 210 00:31:52,911 --> 00:31:53,921 Vent! 211 00:31:55,165 --> 00:31:56,175 Få hende væk herfra! 212 00:31:58,446 --> 00:31:59,458 Vent! 213 00:32:01,171 --> 00:32:02,181 David! 214 00:32:02,552 --> 00:32:03,563 - Hjælp! - Judy! 215 00:32:07,311 --> 00:32:08,323 David! 216 00:32:08,935 --> 00:32:09,946 David! 217 00:32:12,618 --> 00:32:15,651 Please, hjælp mig! 218 00:32:26,766 --> 00:32:28,786 Fremaf. Fremaf. 219 00:32:36,871 --> 00:32:41,917 Please, nej. 220 00:32:45,393 --> 00:32:51,115 Nej vær sød, nej, jeg er gravid. 221 00:33:18,303 --> 00:33:20,761 Kom igang! Nogen hjælp med at åbne disse døre. 222 00:33:23,356 --> 00:33:25,144 Skynd jer folkens, Vi skal væk herfra. 223 00:33:25,145 --> 00:33:27,169 Kom igang! 224 00:33:35,192 --> 00:33:37,403 Fortsæt med at gå! 225 00:34:47,736 --> 00:34:50,852 - Kevin, hvor er Linda? - De tog hende. 226 00:34:50,853 --> 00:34:53,045 - Judy? - De tog også hende. 227 00:34:53,046 --> 00:34:56,141 De tog George og Francine, Whitney, Simon og en helt masse flere. 228 00:34:56,143 --> 00:34:58,202 - Kevin! - Mor! 229 00:35:01,379 --> 00:35:04,731 - Vi vender tilbage. - De har afspærret hele byen. 230 00:35:04,732 --> 00:35:08,980 De har vejspærringer på alle veje. Tim Mitchell forsøgte at flygte. 231 00:35:08,981 --> 00:35:10,995 Og de skød ham og hele hans familie. 232 00:35:11,470 --> 00:35:13,963 David, dette kan meget vel være vores eneste chance. 233 00:35:13,965 --> 00:35:16,417 Smid det ikke væk ved at løbe på en idiots afveje. 234 00:35:17,548 --> 00:35:21,176 - Er Judy en idiots afveje? - Du ved hvad jeg mener. 235 00:35:24,621 --> 00:35:28,416 Ved du hvad? Kev. Spørg ikke hvorfor, men jeg kan ikke rejse uden min kone. 236 00:35:28,418 --> 00:35:29,737 Og nej. Jeg vil ikke spørge hvordan du kan. 237 00:35:39,781 --> 00:35:46,670 Åh gud! Vi har et brud på hegnet i gården. 238 00:35:46,671 --> 00:35:49,913 Træk tilbage! Efterlad dem her og evakuer. 239 00:35:55,948 --> 00:35:57,465 Lad os komme væk herfra. 240 00:36:43,446 --> 00:36:45,768 Det er også godt at se dig chef. 241 00:36:46,476 --> 00:36:47,487 Forbandet! 242 00:36:56,582 --> 00:36:58,315 Hvordan formåede du at flygte? 243 00:36:58,316 --> 00:37:00,551 Tommy kørte med sin bil igennem hegnet... 244 00:37:00,586 --> 00:37:03,000 Militæret begyndte at skyde. og byens folk gik grassat. 245 00:37:03,001 --> 00:37:09,179 Mange mennesker løb mod markerne. David, Judy var stadig derinde. 246 00:37:09,180 --> 00:37:10,506 - Jeg er ked af det. - Hun er ikke i sikkerhed. 247 00:37:10,507 --> 00:37:13,591 Hun har haft feber hele måneden. Russ, hun er gravid. 248 00:37:14,267 --> 00:37:16,485 - Det var på tide. - Jeg går ind efter hende. 249 00:37:17,803 --> 00:37:19,833 Fucking ja, lad os komme ind på skolen. 250 00:37:34,056 --> 00:37:38,521 Becca? Becca, er det dig? 251 00:37:40,121 --> 00:37:44,450 Åh Gud, skat er du skadet? 252 00:37:46,183 --> 00:37:51,214 - Sker dette virkeligt? - Det skal nok gå, vi skal nok klare den. 253 00:37:52,246 --> 00:37:54,773 Du tror ikke selv på det, gør du? 254 00:40:10,691 --> 00:40:12,714 Forbandet! 255 00:40:15,744 --> 00:40:24,839 Lad mig gå! Vær rar ikke at gøre det. Gør det ikke... 256 00:40:36,965 --> 00:40:37,977 Forbandet! 257 00:40:46,062 --> 00:40:50,207 Nej! Stop det! Nej, jeg beder dig. 258 00:40:50,208 --> 00:40:54,595 Nej! Vær sød at stop. Vær sød at gå. 259 00:41:19,409 --> 00:41:20,420 Gud. 260 00:41:25,473 --> 00:41:29,658 - Judy, er du okay? - Nej, egentlig ikke. 261 00:41:32,546 --> 00:41:35,312 - Vi skal hurtigt til de lastbile stop. 262 00:41:35,313 --> 00:41:38,753 Vi er 35 mennesker, tag en bus og få dem væk herfra. 263 00:41:40,631 --> 00:41:42,147 Vi skal afsted, kom nu. 264 00:41:45,683 --> 00:41:52,252 Har peter ringet? 265 00:41:52,836 --> 00:41:57,212 Det må være mig. Russ, vi har problemer nok uden dig og... 266 00:41:57,229 --> 00:41:58,276 Det er let for dig at sige. 267 00:41:58,282 --> 00:42:01,300 Du sidder i den anden ende af røret, jeg er en halv mil foran. 268 00:42:01,349 --> 00:42:05,538 - Hvem er sherif i Pierce County? - Det er du. 269 00:42:05,539 --> 00:42:08,263 - Hvem er politiassistent? - Det ville være mig. 270 00:42:08,264 --> 00:42:11,382 Politiassistenten gør som sheriffen siger, og sådan er magtbalancen. 271 00:42:11,383 --> 00:42:16,217 Og jeg fortæller dig, at du ikke bliver syg. Forstår du? 272 00:42:18,021 --> 00:42:25,094 Ringede Peter? Ringede Peter? 273 00:42:25,095 --> 00:42:29,506 Jeg håber du har ret chef. Jeg er ikke livserfaren, men jeg har planer. 274 00:42:32,169 --> 00:42:33,178 Kom. 275 00:42:45,318 --> 00:42:46,327 Lad os gå. 276 00:43:15,632 --> 00:43:18,112 Jeg vil tjekke bilen. 277 00:43:24,291 --> 00:43:26,957 Lort, den er hjul-låst. 278 00:43:29,781 --> 00:43:31,302 - Det er de alle. - Jeg tjekker de biler. 279 00:43:41,907 --> 00:43:43,929 Den er ikke hjul-låst. 280 00:43:52,012 --> 00:43:55,590 - Russell, kom ud af bilen. - Vent et øjeblik. 281 00:43:59,086 --> 00:44:06,160 Afsted, afsted. Ned, ned. 282 00:44:11,213 --> 00:44:16,266 Kom gutter. 283 00:44:24,350 --> 00:44:26,968 Løb lille mand, løb! 284 00:44:34,456 --> 00:44:35,466 Flot skud. 285 00:44:44,562 --> 00:44:49,007 Kom og tag ham. lige igennem hjertet. 286 00:45:17,910 --> 00:45:21,239 - Godt arbejdet. - Hvad synes i om det skud? 287 00:45:43,173 --> 00:45:49,602 - Der er lang vej til Quick Falls. - Jeg har en gammel bil derhjemme. 288 00:45:49,603 --> 00:45:50,737 Virker den skrotbunke stadig? 289 00:45:51,259 --> 00:45:54,911 - Ja. - Man kan ikke kører en bil uden hjul. 290 00:45:56,312 --> 00:45:57,856 Der er 7 mil til mit hus. 291 00:45:57,857 --> 00:45:59,764 Der er 5 Hvis vi går over McGregan gården. 292 00:45:59,799 --> 00:46:01,489 og 20 mil derfra til Quick Falls. 293 00:46:02,374 --> 00:46:05,266 - Jeg har det fint. - Okay lad os gå. 294 00:46:12,479 --> 00:46:14,500 De tog mit blod. 295 00:46:18,038 --> 00:46:19,912 Det var da i det mindste en test som jeg så. 296 00:46:22,585 --> 00:46:26,035 Hvad nu hvis årsagen til at de ikke lod mig gå, er fordi jeg har det? 297 00:46:26,036 --> 00:46:27,791 Du er gravid, Det er derfor du har feber. 298 00:46:28,248 --> 00:46:34,323 - David, det kan du ikke vide med sikkerhed. - Jeg kan og jeg gør. 299 00:46:36,973 --> 00:46:38,992 Hvis du er syg, er jeg syg. Vi drak vand fra den samme hane. 300 00:46:39,937 --> 00:46:40,947 Og jeg er ikke syg. 301 00:46:41,452 --> 00:46:42,193 Ikke indtil videre. 302 00:46:48,056 --> 00:46:49,201 Vi skal nok komme igenne dette. 303 00:46:57,150 --> 00:46:58,165 Hvad fanden! 304 00:46:58,193 --> 00:46:59,205 Scotty McGregan. 305 00:46:59,778 --> 00:47:00,788 Det er hendes kæreste. 306 00:47:01,326 --> 00:47:03,180 - Russell, stopper hende. - Okay. 307 00:47:03,448 --> 00:47:04,459 Vi har ikke tid til det her. 308 00:47:05,639 --> 00:47:06,647 Du havde tid til mig. 309 00:47:19,585 --> 00:47:20,593 Ser forladt ud. 310 00:47:21,840 --> 00:47:22,649 Scotty? 311 00:47:26,185 --> 00:47:27,432 - Scotty. - Tilbage. 312 00:47:27,702 --> 00:47:28,712 Hvem fanden er du? 313 00:47:29,151 --> 00:47:30,532 - Jeg kan skyde dit hoved af herfra. - Scotty, det er mig. 314 00:47:31,239 --> 00:47:32,322 Bliv her. 315 00:47:33,193 --> 00:47:34,438 Scotty, vær ikke dum. 316 00:47:35,786 --> 00:47:36,797 Vi er okay. 317 00:47:39,596 --> 00:47:40,524 Scotty! 318 00:47:40,673 --> 00:47:41,684 Scotty, læg våbnet fra dig. 319 00:47:42,594 --> 00:47:43,604 Læg den ned. 320 00:47:43,940 --> 00:47:44,952 Scotty. 321 00:47:56,504 --> 00:47:57,515 Undskyld. 322 00:48:00,041 --> 00:48:01,054 Blev nødt til at være sikker. 323 00:48:02,399 --> 00:48:03,952 Det blev jeg også nødt til Scotty. 324 00:48:07,789 --> 00:48:08,800 Undskyld. 325 00:48:09,576 --> 00:48:10,585 - Jeg er så ked af det. - Ja. 326 00:48:11,663 --> 00:48:12,674 - Er du OK? - Ja. Jeg har det fint. 327 00:48:13,113 --> 00:48:14,123 Scotty, hvor er din mor? 328 00:48:14,629 --> 00:48:16,378 I huset, vi ville hente nogle forsyninger før vi begyndte at gå 329 00:48:16,714 --> 00:48:18,938 - Sheriffen har en bil, i kan komme med os. 330 00:48:20,388 --> 00:48:21,399 Er du okay? 331 00:48:22,273 --> 00:48:23,284 - Nu er jeg med jer. - Hvordan har din mor det? 332 00:48:23,352 --> 00:48:24,262 Vær stille. 333 00:48:26,688 --> 00:48:27,697 Gå ind i laden. 334 00:49:00,776 --> 00:49:01,506 Russ. 335 00:49:11,253 --> 00:49:13,811 Vi fandt nogen. Vi kommer ud. 336 00:49:14,553 --> 00:49:15,563 Vent. 337 00:49:17,045 --> 00:49:17,808 Vent. 338 00:49:22,907 --> 00:49:23,917 Det er okay, vi skal bare have dig målt. Nej, nej, nej. 339 00:49:29,846 --> 00:49:30,857 Bliv hvor du er. 340 00:49:31,935 --> 00:49:32,946 Stop hvor du er! 341 00:49:57,738 --> 00:49:59,759 Okay, go. del jer op ... 342 00:50:00,229 --> 00:50:01,241 Kontroller hele området. 343 00:50:02,184 --> 00:50:03,768 Tag denne og mød mig bag laden. 344 00:50:36,608 --> 00:50:37,620 Dræb mig ikke. Vær sød ikke at slå mig ihjel. 345 00:50:38,766 --> 00:50:39,776 Forbandet. 346 00:50:40,112 --> 00:50:42,132 Tom? Hvordan kunne du gøre det? 347 00:50:43,009 --> 00:50:44,223 Hvis du laver en lyd, 348 00:50:44,559 --> 00:50:45,973 så dræber jeg dig, har du forstået det? 349 00:50:46,514 --> 00:50:47,374 Hvad fanden var det? 350 00:50:47,523 --> 00:50:48,973 - Ordrer, sir? - Dit røvhul! 351 00:50:49,277 --> 00:50:50,285 - Jeg ved ikke hvem der giver dem. - vrøvl. 352 00:50:50,690 --> 00:50:51,700 Hvad fanden foregår der her? 353 00:50:52,106 --> 00:50:53,552 De sagde, at der havde været form for ulykke. 354 00:50:54,328 --> 00:50:57,933 Hele min enhed blev fløjet ind. Vi vidste ikke i hvilket stadie før i sidste øjeblik. 355 00:51:05,039 --> 00:51:06,051 Jeg vil dø, hvis jeg ikke har min maske på. 356 00:51:09,251 --> 00:51:10,631 Er det, det de har fortalt dig? 357 00:51:11,305 --> 00:51:13,091 Hvis du tog din maske af ville du dø? 358 00:51:14,405 --> 00:51:15,416 De sagde, at man skulle bevarer den på. 359 00:51:17,302 --> 00:51:18,139 Hør... 360 00:51:20,096 --> 00:51:21,444 jeg ved godt jeg ikke fortjener en tjenste fra jer, 361 00:51:22,252 --> 00:51:24,476 men hvis i lader mig gå, sværger jeg ikke at sige noget. 362 00:51:25,755 --> 00:51:27,643 Jeg meldte mig ikke til for at skyde ubevæbnet civile mennesker. 363 00:51:29,327 --> 00:51:30,336 Jeg vil bare gå nu, okay? 364 00:51:31,214 --> 00:51:32,559 - Sæt dig! - Sænk pistolen, Russ. 365 00:51:35,659 --> 00:51:36,670 Jeg sherif, 366 00:51:36,940 --> 00:51:37,950 og det er min politiassistent. 367 00:51:38,590 --> 00:51:40,039 Min kone er læge, og hun er gravid. 368 00:51:40,846 --> 00:51:41,858 Becca er ikke engang 18 år. 369 00:51:41,959 --> 00:51:42,969 De vil finde os. 370 00:51:43,273 --> 00:51:44,756 Hvis ikke vi lader ham gå, vil de helt sikkert finde os. 371 00:51:45,461 --> 00:51:46,237 Og desuden... 372 00:51:47,247 --> 00:51:48,258 han vil ikke sladre. 373 00:51:49,402 --> 00:51:50,447 Nej, sir. 374 00:52:01,024 --> 00:52:02,034 Vi er nødt til at give ham den pistol, Russ. 375 00:52:04,460 --> 00:52:05,471 Jeg er ked af vi skød jeres venner. 376 00:52:07,492 --> 00:52:08,939 - Hej, du der. - Skyd ikke. Skyd ikke. 377 00:52:10,018 --> 00:52:11,063 Er der flere af de skøre derinde Maddog? 378 00:52:14,969 --> 00:52:15,979 Maddog? 379 00:52:17,597 --> 00:52:19,283 - Nej, der er frit. - Godt. 380 00:52:19,923 --> 00:52:20,999 Militærenhed tilbage til udgangspunktet. Kom nu. 381 00:52:21,268 --> 00:52:22,280 Lad os gå. Kom nu. 382 00:52:26,288 --> 00:52:27,299 Laden er tom. 383 00:52:29,226 --> 00:52:31,327 Okay. Lad os gå ombagved. 384 00:52:31,364 --> 00:52:32,418 Jeg sikre det. 385 00:52:51,484 --> 00:52:53,303 Hvis det soldaten sagde, er sandt, 386 00:52:54,584 --> 00:52:56,202 er denne sygdom blevet luftbåren. 387 00:52:59,433 --> 00:53:01,456 Vi bliver nødt til at fortsætte. 388 00:54:01,920 --> 00:54:03,940 Vi finder bilen. 389 00:54:23,545 --> 00:54:24,556 Det er perfekt. 390 00:54:27,453 --> 00:54:31,731 Det er en perfekt og smuk morgen og det er vores hus. 391 00:54:32,777 --> 00:54:33,787 Her skulle vores barn vokse op. 392 00:54:34,526 --> 00:54:35,872 Vi kan stadig gøre det. 393 00:54:39,748 --> 00:54:42,781 Alle dem vi kender, er døde. 394 00:54:46,755 --> 00:54:48,775 Denne by er død og ... 395 00:54:49,011 --> 00:54:50,021 Den kommer ikke tilbage. 396 00:54:52,716 --> 00:54:53,727 Den vil aldrig komme tilbage 397 00:55:02,956 --> 00:55:03,966 Fuck, Ja! 398 00:55:04,944 --> 00:55:05,955 Se om du kan finde en værktøjskasse. 399 00:55:40,684 --> 00:55:42,334 Dette vil være dit værelse. 400 00:56:31,447 --> 00:56:32,458 Judy. 401 00:56:37,377 --> 00:56:40,408 Jeg ved det er hårdt men vi skal holde os i bevægelse. 402 00:57:12,711 --> 00:57:13,721 Det er det våben, som dræbte din far. 403 00:57:30,902 --> 00:57:31,912 Jeg... Jeg skød.... 404 00:57:36,460 --> 00:57:37,469 Se på mig, skøre kælling! 405 00:57:39,120 --> 00:57:41,041 Ja sådan, jeg skød ham fandme! 406 00:57:41,782 --> 00:57:42,792 Jeg gjorde det. 407 00:57:43,903 --> 00:57:45,925 Han trådte ud på banen med et ladet gevær. 408 00:57:46,600 --> 00:57:49,193 Jeg er glad for at jeg gjorde det, de skulle give mig en medalje for det. 409 00:57:50,238 --> 00:57:51,920 Jeg slog den skide drukkenbolt ihjel. 410 00:58:49,016 --> 00:58:50,026 Lad mig se din hånd. 411 00:58:51,477 --> 00:58:52,486 Giv mig bandaget. 412 00:59:14,819 --> 00:59:15,641 Russell. 413 00:59:17,076 --> 00:59:18,086 Skulle bare være sikker. 414 00:59:34,324 --> 00:59:35,502 Han er syg David. 415 00:59:38,601 --> 00:59:39,613 Det ved du ikke. 416 00:59:40,420 --> 00:59:41,633 - Du så hvad han gjorde. - hey gutter. 417 00:59:41,970 --> 00:59:42,979 Kom nu, vi er nødt til at smutte. 418 00:59:47,259 --> 00:59:48,269 Han reddede vores liv. 419 00:59:49,010 --> 00:59:50,020 Det er, hvad jeg så. 420 01:00:38,930 --> 01:00:40,379 - Hey. Er du okay? - Han har det fint. 421 01:00:41,154 --> 01:00:42,366 Jeg siger bare hvis hun bliver syg, 422 01:00:42,737 --> 01:00:44,758 - ønsker vi ikke at være i bilen med hende. - Russell hun har det fint. 423 01:00:45,634 --> 01:00:46,645 Jeg er ikke syg. 424 01:00:47,386 --> 01:00:48,397 Du ville ikke vide det. 425 01:00:48,701 --> 01:00:50,586 Måske leger sygdommen med din hjerne. 426 01:00:50,621 --> 01:00:51,596 Okay Russel, så er det nok. 427 01:00:52,776 --> 01:00:53,786 tab ikke hovedet. 428 01:00:55,100 --> 01:00:56,109 Hvad mener du med det? 429 01:00:57,390 --> 01:00:58,871 Jeg mener: tab ikke hovedet. 430 01:00:59,647 --> 01:01:01,063 - Hvad mener du med det chef? - Jeg mener... 431 01:01:03,792 --> 01:01:04,565 Hun har det fint. 432 01:01:06,990 --> 01:01:07,952 Jeg har bare... 433 01:01:10,932 --> 01:01:11,964 Forbandet! 434 01:01:14,233 --> 01:01:15,041 Så de os? 435 01:01:15,614 --> 01:01:16,354 Jeg ved det ikke. 436 01:01:19,892 --> 01:01:21,037 - Skat. - Lort. 437 01:01:21,575 --> 01:01:22,924 - Drenge, den vender tilbage. - Lort. 438 01:01:23,328 --> 01:01:24,338 - Åh, den kommer efter os. - Kør. 439 01:01:24,474 --> 01:01:25,484 Kom væk her fra. 440 01:01:27,505 --> 01:01:29,189 - Kør. - Helikopteren kommer. 441 01:01:53,273 --> 01:01:54,554 Vi kan ikke blive på motorvejen. 442 01:01:55,194 --> 01:01:56,542 Der må være en anden vej vi kan tage. 443 01:01:56,947 --> 01:01:57,653 - Hvilken vej? - Jeg ved det ikke. 444 01:01:57,854 --> 01:01:58,820 Men der må være en. 445 01:01:58,855 --> 01:02:00,213 Hvilken vej kan de ikke se? 446 01:02:00,818 --> 01:02:02,673 Sig mig, hvilken vej de ikke kan se. 447 01:02:02,976 --> 01:02:04,558 Sig mig hvilken magisk vej de ikke kan se? 448 01:02:05,333 --> 01:02:06,578 Fortæl mig det, og jeg vil køre der. 449 01:02:06,781 --> 01:02:08,802 David, jeg forsøger bare at hjælpe. 450 01:02:12,946 --> 01:02:13,957 Undskyld. 451 01:02:17,896 --> 01:02:18,907 - Jeg så en person. - Hvor? 452 01:02:20,626 --> 01:02:22,479 Han er der. Jeg ved, jeg se nogen. 453 01:02:25,948 --> 01:02:26,724 Forbandet! 454 01:02:32,888 --> 01:02:34,165 David, få os ud herfra. 455 01:02:38,311 --> 01:02:39,219 Åh nej. 456 01:02:39,423 --> 01:02:40,264 Start bilen. 457 01:02:41,410 --> 01:02:43,262 Kom nu. Kom nu. 458 01:02:44,476 --> 01:02:46,160 Kom nu. Få os ud herfra. 459 01:02:50,539 --> 01:02:51,548 Kom nu, kom nu. 460 01:03:02,429 --> 01:03:03,439 Kom nu. 461 01:03:03,775 --> 01:03:04,787 Kør. 462 01:03:09,841 --> 01:03:11,659 - Hvorfor bevæger vi os ikke? - Hvorfor fanden bevæger vi os ikke chef? 463 01:03:11,929 --> 01:03:13,174 Fordi jeg ikke kan få nogen vejgreb. 464 01:03:13,544 --> 01:03:14,555 Start. Start. 465 01:03:15,264 --> 01:03:16,710 Forbandet. Få os ud herfra. 466 01:03:22,472 --> 01:03:23,482 Hvad fanden var det? 467 01:03:27,693 --> 01:03:28,703 Russell. 468 01:03:29,276 --> 01:03:30,287 Russell... Russ... 469 01:03:34,598 --> 01:03:35,608 Russell. 470 01:03:37,261 --> 01:03:39,113 - Russel. - Jeg så bevægelse. 471 01:03:39,517 --> 01:03:40,864 Alting bevæger sig. 472 01:04:22,398 --> 01:04:23,406 Tryk på pedalen. Nu! 473 01:04:51,365 --> 01:04:52,376 Becca! Becca! 474 01:04:52,984 --> 01:04:53,994 Becca! 475 01:05:52,842 --> 01:05:53,851 Fuck. 476 01:06:20,666 --> 01:06:21,676 Det er min bil. 477 01:06:22,922 --> 01:06:24,168 Idioterne har skåret mine dæk op. 478 01:06:51,319 --> 01:06:52,140 Forbandet. 479 01:06:52,869 --> 01:06:53,846 Vi har brug for vand. 480 01:06:55,430 --> 01:06:56,340 Jeg ved det. 481 01:06:56,541 --> 01:06:57,886 Gutter! der kommer en bil. 482 01:07:09,543 --> 01:07:10,553 Bliv her. 483 01:07:11,934 --> 01:07:12,944 David, hvad laver du? 484 01:07:13,551 --> 01:07:14,560 Vi tager den bil. 485 01:07:29,820 --> 01:07:32,178 - Røvhuller. - Russell, hvad... nej! 486 01:07:59,531 --> 01:08:02,393 Velkommen til Pierce County det venligste sted på jorden, røvhul. 487 01:08:03,067 --> 01:08:04,584 Russell, jeg vil tale med ham. 488 01:08:06,707 --> 01:08:07,581 Godt. 489 01:08:09,872 --> 01:08:11,085 Hvem fanden tror du, du er? 490 01:08:11,287 --> 01:08:13,307 Jeg er fyren, der står mellem dig og en kugle. 491 01:08:14,420 --> 01:08:15,431 - Hvad var der på det fly? 492 01:08:17,385 --> 01:08:19,911 Hvad var der på det lorte fly? 493 01:08:20,281 --> 01:08:21,292 Trixie. 494 01:08:21,762 --> 01:08:22,772 En prototype. 495 01:08:24,929 --> 01:08:26,277 Et biologisk våben? 496 01:08:26,345 --> 01:08:28,196 Det skulle sendes til Texas og brændes. 497 01:08:29,072 --> 01:08:31,801 Fortælle du mig, at i gutter fremstiller det lort? 498 01:08:32,105 --> 01:08:34,125 Det er designet til at destabilisere befolkningen. 499 01:08:34,530 --> 01:08:35,843 Og i dette tilfælde, de forkerte. 500 01:08:36,651 --> 01:08:39,313 Hør gutter, vi har mistet et fly, hvad vil du have mig til at sige? 501 01:08:43,120 --> 01:08:45,411 Hvad med "Undskyld, fordi vi har ødelagt hele byen." 502 01:08:45,511 --> 01:08:48,509 - David, stop. - Hvad havde du foretrukket, en global pandemi? 503 01:08:49,184 --> 01:08:50,192 Tag det op med piloten. Jeg kom her for at hjælpe. 504 01:08:51,036 --> 01:08:52,046 Hjælpe hvem? 505 01:08:52,517 --> 01:08:54,842 - Hjælpe os? - Hvad er inkubationstiden? 506 01:08:55,750 --> 01:08:56,760 48 timer. 507 01:08:57,706 --> 01:08:59,322 Efter det, er du enten død ellers har du ikke haft det. 508 01:08:59,693 --> 01:09:02,355 Okay. Det er dag tre, og vi taler stadig. 509 01:09:02,926 --> 01:09:04,947 Så du skal hjælpe os. 510 01:09:07,103 --> 01:09:08,113 Forbandet! 511 01:09:08,821 --> 01:09:09,831 Nej, nej, nej, nej. 512 01:09:10,842 --> 01:09:14,447 Hvad fanden er der galt med dig? Jeg sagde, Jeg ønskede at tale med ham. 513 01:09:15,860 --> 01:09:16,873 Du talte. 514 01:09:46,986 --> 01:09:47,996 Lort. 515 01:09:53,151 --> 01:09:54,161 Jeg vil have den igen. 516 01:09:55,475 --> 01:09:56,486 Jeg bærer den på mig et stykke tid. 517 01:09:56,888 --> 01:09:57,900 Ingen kan bære den hele tiden. 518 01:09:58,541 --> 01:10:00,257 - Kom nu, alvorligt. - Nej det er fint. 519 01:10:01,403 --> 01:10:02,172 Er du sikker? 520 01:10:03,996 --> 01:10:04,705 Ja. 521 01:10:18,212 --> 01:10:19,221 Russell. 522 01:10:19,761 --> 01:10:21,245 - Vi er på din side. - På min side?. 523 01:10:21,279 --> 01:10:22,726 - Jeg vidste ikke engang at der var sider. - Nej, det er der heller ikke. 524 01:10:23,097 --> 01:10:24,139 - Jeg har lige... - Hold kæft. 525 01:10:24,176 --> 01:10:25,285 - Få hende til at holde kæft, 526 01:10:25,623 --> 01:10:26,686 - eller jeg dræber hende også, 527 01:10:26,720 --> 01:10:28,283 - Forstår du? - Judy, stop med at snakke. 528 01:10:29,699 --> 01:10:31,045 Han har ingen ide om hvad han gør. 529 01:10:35,459 --> 01:10:36,166 En... 530 01:10:37,278 --> 01:10:38,120 To... 531 01:10:39,332 --> 01:10:40,242 Tre... 532 01:10:43,071 --> 01:10:45,093 Så mange gange har jeg reddet dit liv. 533 01:10:47,989 --> 01:10:49,000 Start med at gå 534 01:10:49,539 --> 01:10:50,549 Gå hvor jeg kan se jer. 535 01:10:51,796 --> 01:10:52,639 Kom igang. 536 01:11:18,440 --> 01:11:19,452 Fuck '. 537 01:11:26,390 --> 01:11:27,402 Gå. 538 01:11:28,142 --> 01:11:29,152 Gå. 539 01:11:39,358 --> 01:11:40,369 Lort. 540 01:11:40,841 --> 01:11:42,053 - Jeg konfronterer ham. - David, lad vær. 541 01:11:42,425 --> 01:11:44,446 Hvis vi ikke når til lastbil-stoppet er vi alligevel døde. 542 01:11:46,467 --> 01:11:47,309 Nej, David. 543 01:11:47,342 --> 01:11:48,353 Tilbage. 544 01:11:48,925 --> 01:11:50,947 - Jeg vil gerne tale med dig. - Jeg skyder dig hvor du står. 545 01:11:51,419 --> 01:11:52,125 Jeg vil bare snakke. 546 01:11:52,563 --> 01:11:54,012 - David stop. - Du må hellere lytte til mig. 547 01:11:55,021 --> 01:11:56,269 - David. - Sænk pistolen. 548 01:11:56,437 --> 01:11:57,851 - Sidste advarsel. - sænk den. 549 01:11:59,436 --> 01:12:01,221 Vær så venlig. Bare, sænk den. 550 01:12:02,737 --> 01:12:03,747 Jeg vil bare snakke. 551 01:12:04,927 --> 01:12:06,744 Du og jeg, mand til mand. 552 01:12:08,800 --> 01:12:09,506 Kom nu. 553 01:12:11,495 --> 01:12:12,505 Forbandet. 554 01:12:13,212 --> 01:12:14,695 Godt. Her er aftalen. 555 01:12:31,807 --> 01:12:32,817 Hej. 556 01:12:34,367 --> 01:12:36,455 Kan du huske den kæmpe havkat Jeg fangede sidste sommer? 557 01:12:38,172 --> 01:12:39,184 Hvad var debs vægt? 558 01:12:41,979 --> 01:12:43,630 Mellem 15 og 18 kg. 559 01:12:45,347 --> 01:12:46,360 Forbandet. 560 01:12:47,167 --> 01:12:48,176 Det var en stor satan. 561 01:13:01,919 --> 01:13:03,134 Jeg er ikke rask, er jeg? 562 01:13:15,900 --> 01:13:17,348 Kan jeg gå med jer? 563 01:13:20,987 --> 01:13:21,998 Et stykke endnu? 564 01:13:24,053 --> 01:13:25,062 Vær så venlig. 565 01:14:02,016 --> 01:14:04,946 Hvis i går igennem der, så kan i nå motorvejen på den anden side. 566 01:14:05,317 --> 01:14:06,327 De vil se os. 567 01:14:06,832 --> 01:14:07,842 Nej, for de vil fokusere på mig. 568 01:14:09,662 --> 01:14:11,684 Politiassistenten gør hvad sheriffen siger, ik? 569 01:14:12,660 --> 01:14:13,670 Og du er sheriffen. 570 01:14:16,094 --> 01:14:18,284 Kom nu chef, jeg er færdig. 571 01:14:19,161 --> 01:14:20,440 Jeg dør her ligemeget hvad. 572 01:14:21,855 --> 01:14:23,002 Så det betyde noget. 573 01:14:24,215 --> 01:14:26,234 Så lad det betyde at i to klarer det, giv mig det. 574 01:14:57,123 --> 01:14:59,548 Du befinder dig i et lukket område, under en militæroperation. 575 01:15:00,257 --> 01:15:01,369 Jeg beder Dem om at identificere dig. 576 01:15:01,772 --> 01:15:05,477 Jeg er politiassistent Russell Clark fra Pierce County politi-afdeling. 577 01:15:05,983 --> 01:15:08,004 Det er okay, det er okay, jeg er ikke syg. 578 01:15:26,429 --> 01:15:27,742 Vis dig, eller vi vil åbne ild. 579 01:15:31,887 --> 01:15:32,897 Det er okay. 580 01:15:34,751 --> 01:15:35,762 Okay. 581 01:15:36,366 --> 01:15:38,321 Nu stopper du og lægger dig på jorden. 582 01:15:39,162 --> 01:15:41,183 Stop og læg dig på jorden! 583 01:15:42,598 --> 01:15:43,811 Læg dig ned på jorden nu! 584 01:15:50,345 --> 01:15:51,356 Stop med at skyde. 585 01:16:10,590 --> 01:16:12,679 Fuck jer, for hvad i har gjort. 586 01:16:50,575 --> 01:16:52,022 Det var fyldt med mennesker i går aftes. 587 01:16:58,963 --> 01:16:59,974 Vent her. 588 01:17:15,198 --> 01:17:16,209 Hallo. 589 01:18:12,631 --> 01:18:13,641 Judy? 590 01:18:15,427 --> 01:18:16,438 Judy? 591 01:18:17,415 --> 01:18:18,425 Judy? 592 01:18:23,917 --> 01:18:25,196 Judy, er du okay? 593 01:19:01,845 --> 01:19:03,868 De har udryddet alle, ikke kun de syge. 594 01:19:05,046 --> 01:19:07,067 Der er o... Hvad er meningen, hvis vi kommer ud herfra. 595 01:19:07,233 --> 01:19:09,255 dræber de os også. 596 01:19:09,794 --> 01:19:12,085 - Nej, hvis vi går til Cedar Rapids. - Kan du ikke bare stoppe? 597 01:19:12,489 --> 01:19:13,500 - Hvis vi går til Cedar Rapids... - Stop- 598 01:19:14,174 --> 01:19:16,802 med at forestille dig at alt vil blive okay. 599 01:19:17,846 --> 01:19:18,857 Godt. 600 01:19:20,069 --> 01:19:21,079 For Guds skyld. 601 01:19:28,657 --> 01:19:29,668 Jeg undskylder. 602 01:19:39,539 --> 01:19:40,549 Ønsker du at give op? 603 01:19:42,975 --> 01:19:44,996 Hvis du ønsker at sidde og dø her. så fortæl mig det. 604 01:19:46,040 --> 01:19:47,354 For så vil jeg sidde og dø med dig her. 605 01:20:14,572 --> 01:20:15,583 Gå du ud og henter lastbilen? 606 01:21:27,263 --> 01:21:29,284 Vi er 10 minutter fra jer. 607 01:21:51,080 --> 01:21:55,626 Alle enheder vær opmærksomme, vi gør klar til nedtællingen. 608 01:21:57,410 --> 01:22:00,745 Nedtællings proceduren er initieret. Der er 10 minutter. 609 01:23:33,899 --> 01:23:34,910 Lort. 610 01:23:52,899 --> 01:23:53,909 Lad os gå. 611 01:25:41,195 --> 01:25:43,485 Skat, det er ok. 612 01:25:58,645 --> 01:25:59,655 David, skat. 613 01:26:00,868 --> 01:26:01,879 Hvordan går det? 614 01:26:02,586 --> 01:26:03,596 Rigtig godt. 615 01:26:04,911 --> 01:26:05,919 Kom nu. Kom nu. 616 01:26:10,029 --> 01:26:11,040 David. 617 01:26:12,556 --> 01:26:13,298 For fanden. 618 01:26:13,970 --> 01:26:14,981 David, kom nu. 619 01:26:16,026 --> 01:26:17,035 Skynd dig. 620 01:26:20,877 --> 01:26:21,887 Det er okay. 621 01:26:23,099 --> 01:26:25,524 Nøglerne må være her et sted David, bare fortsæt med at lede. 622 01:26:27,948 --> 01:26:29,023 David, hvad laver du? 623 01:26:36,135 --> 01:26:37,146 David. 624 01:26:40,313 --> 01:26:41,324 Kom nu. 625 01:28:21,030 --> 01:28:22,043 Lad os komme væk herfra. 626 01:28:43,532 --> 01:28:45,891 Den mindste og hurtigste vej til Cedar Rapids. 627 01:28:46,395 --> 01:28:47,408 Perfekt. 628 01:28:56,298 --> 01:28:57,646 Hvad sker der, når de når til nul? 629 01:28:59,162 --> 01:29:01,589 Der er 30 sekunder, og tæller stadig ned. 630 01:29:02,160 --> 01:29:03,170 27... 631 01:29:03,474 --> 01:29:04,485 26... 632 01:29:04,821 --> 01:29:05,833 - 25... - Hurtigere. 633 01:29:06,169 --> 01:29:07,181 24... 634 01:29:10,042 --> 01:29:11,052 22... 635 01:29:11,391 --> 01:29:12,401 21... 636 01:29:14,084 --> 01:29:15,096 19... 637 01:29:15,567 --> 01:29:16,576 Se du noget? 638 01:29:17,453 --> 01:29:18,465 - Nej. - 16... 639 01:29:21,227 --> 01:29:22,235 14... 640 01:29:27,762 --> 01:29:28,772 Der er 10 sekunder. 641 01:29:32,546 --> 01:29:33,555 - Gør klar til angreb. - 5... 642 01:29:34,565 --> 01:29:38,371 4... 3... 2... 1... 643 01:29:48,377 --> 01:29:49,387 Ser du noget? 644 01:29:50,060 --> 01:29:51,070 Nej 645 01:30:07,880 --> 01:30:08,890 Åh gud. 646 01:31:26,602 --> 01:31:27,584 Kom nu. 647 01:31:30,240 --> 01:31:32,462 - Er du ok? - Ja. 648 01:31:35,663 --> 01:31:36,673 Godt. Kom nu. 649 01:32:29,088 --> 01:32:30,098 Av! Jeg er ked af det skat. 650 01:33:12,700 --> 01:33:16,752 Cedar Rapids, Iowa, befolkning 128,056 Indled kontaminerings proceduren. 651 01:33:19,252 --> 01:33:23,252 Tilpassed af MKL