1 00:00:10,650 --> 00:00:16,650 Resync By Hidoi 2 00:00:57,785 --> 00:01:02,000 Resync By Hidoi 3 00:01:07,810 --> 00:01:16,410 Resync By Hidoi 4 00:01:54,472 --> 00:01:57,083 Dr. Dutton... Bibiku berada di kota. 5 00:01:58,388 --> 00:02:00,229 Dan dia sedang sakit juga. 6 00:02:00,498 --> 00:02:02,756 Aku membutuhkanmu di sini hingga larut malam ini. 7 00:02:02,852 --> 00:02:04,539 Kau tahu... - Kau mungkin seharusnya meng-sms 8 00:02:04,635 --> 00:02:06,508 ke bibi "Scotty" mu dan bilang padanya 9 00:02:06,604 --> 00:02:08,406 kau tidak bisa datang ke pertandingan baseball hari ini. 10 00:02:08,502 --> 00:02:09,882 Oh, tunggu sebentar... Bagaimana... 11 00:02:09,978 --> 00:02:12,003 Baiklah, dengar, Scotty dan aku... - Oh, ayolah Becky. 12 00:02:12,099 --> 00:02:14,134 Ini adalah penyimpan rahasia terburuk di kota ini. 13 00:02:14,230 --> 00:02:18,111 Sekarang, itu sudah menjelaskan semuanya! Silakan, keluarlah 14 00:02:18,360 --> 00:02:21,279 dan bersenang-senanglah. Trims, Dr. Dutton. 15 00:02:38,519 --> 00:02:41,080 Aku tidak peduli apa yang tertulis pada kalender. 16 00:02:41,176 --> 00:02:43,235 Hari pembukaan, adalah hari pertama musim semi. 17 00:02:43,331 --> 00:02:45,669 Tidak, tidak, tidak, - Seorang Sheriff tidak pernah membayar kopi. 18 00:02:45,765 --> 00:02:47,711 Itulah keramahanmu, Ben... 19 00:02:47,808 --> 00:02:50,961 Tapi kepala sekolah hebat harus membayar surat tilang parkirnya. 20 00:02:51,057 --> 00:02:53,008 Masukkan ketagihannya. - Ya, pak. 21 00:03:00,443 --> 00:03:03,773 Anak itu cepat sekali melemparnya. - Persis dengan cara mengemudinya. 22 00:03:03,869 --> 00:03:05,868 Lemparan yang bagus, Scooty! 23 00:03:29,337 --> 00:03:31,302 Lihat di tengah lapangan. 24 00:03:33,309 --> 00:03:34,919 Oh, Ya Tuhan! 25 00:03:37,514 --> 00:03:39,019 Tommy! 26 00:03:41,886 --> 00:03:43,329 Diam di sana. 27 00:03:43,425 --> 00:03:45,250 Anak-anak, masuklah ke tempat pemain. 28 00:03:46,564 --> 00:03:48,143 Bawa mereka keluar lapangan! 29 00:03:48,239 --> 00:03:50,880 Bawa mereka ke tempat pemain, Pak Kepsek! - Rory. 30 00:03:52,259 --> 00:03:55,387 Hei, Rory! Sedang ada permainan di sini. 31 00:03:55,483 --> 00:03:57,460 Kami sedang main bola dan kau datang membawa senapan?! 32 00:03:59,996 --> 00:04:01,572 Apa yang kau lakukan?! 33 00:04:03,190 --> 00:04:04,697 Oh, Rory... 34 00:04:04,793 --> 00:04:07,290 Kau mabuk, itu saja. 35 00:04:07,386 --> 00:04:10,127 Sekarang, letakkan senapanmu. 36 00:04:11,936 --> 00:04:14,859 Rory... Letakkan senapanmu... 37 00:04:16,474 --> 00:04:17,891 Letakkan. 38 00:04:19,838 --> 00:04:21,601 Ayolah, Rory. 39 00:04:21,884 --> 00:04:23,236 Rory? 40 00:04:26,300 --> 00:04:28,807 Letakkan senapanmu sekarang. 41 00:04:33,789 --> 00:04:35,370 Rory? 42 00:04:38,023 --> 00:04:39,597 Oh, Ya Tuhan! 43 00:05:16,646 --> 00:05:19,749 Aku akan mendapatkan laporan tingkat alkohol dalam darahnya pagi ini. 44 00:05:20,754 --> 00:05:23,809 Pemeriksaan kandungan racun secara lengkap membutuhkan waktu sekitar seminggu. 45 00:05:24,827 --> 00:05:26,607 Bagaimana kau menghadapinya, David? 46 00:05:28,953 --> 00:05:30,427 Apakah Peggy sudah kemari? 47 00:05:30,523 --> 00:05:32,598 Dia baru saja tiba bersama putranya. 48 00:05:35,388 --> 00:05:38,311 David, mungkin ini bukanlah waktu yang tepat. 49 00:05:40,360 --> 00:05:42,520 Nak.. Tenanglah. 50 00:05:45,133 --> 00:05:46,553 Hei, Curt... 51 00:05:49,789 --> 00:05:51,538 Aku sangat menyesal. 52 00:05:53,668 --> 00:05:56,942 Aku menyukai Rory, aku sangat menyukainya. - Apa yang sedang dilakukannya di luar sana? 53 00:05:58,133 --> 00:06:00,361 Dia habis minum-minum. Itu saja. 54 00:06:02,157 --> 00:06:05,731 Rory sudah berhenti dua tahun yang lalu... Kau tahu betapa bangganya ia dengan hal itu. 55 00:06:06,522 --> 00:06:09,232 Itukah apa yang kau katakan? Bahwa dia mabuk? 56 00:06:09,487 --> 00:06:11,226 Apakah itu yang kau bilang ke orang-orang? 57 00:06:11,322 --> 00:06:12,925 Tidak. - Aku harus melakukannya? 58 00:06:13,021 --> 00:06:15,619 Harus menembak pemabuk? 59 00:07:44,736 --> 00:07:47,183 Kau melakukan hal yang benar. 60 00:07:54,855 --> 00:07:56,847 Aku pantas disalahkan untuk ini. 61 00:07:56,943 --> 00:07:58,435 Hei, David.. 62 00:08:00,344 --> 00:08:02,204 Kau melakukan hal yang benar. 63 00:08:15,292 --> 00:08:17,132 Dia tengah tidur? 64 00:08:26,786 --> 00:08:28,235 Kantor Sheriff. 65 00:08:28,331 --> 00:08:30,341 Tidak, Bu. Kami tidak bisa berkomentar tentang hal itu. 66 00:08:30,437 --> 00:08:32,083 Penyelidikannya masih berjalan. 67 00:08:32,842 --> 00:08:35,932 Tidak, Bu. Sheriff sedang tidak di tempat sekarang 68 00:08:36,028 --> 00:08:38,130 tapi sepertinya, kalau wakilnya bisa... 69 00:08:38,608 --> 00:08:40,396 Amatiran. 70 00:08:42,247 --> 00:08:43,932 Kantor Sheriff. 71 00:08:48,851 --> 00:08:51,878 Pemeriksa medis di saluran dua. 72 00:08:55,289 --> 00:08:57,451 Selamat pagi, Jim. Apa yang kita dapat? 73 00:08:57,547 --> 00:09:00,237 Hasilnya negatif. 74 00:09:00,333 --> 00:09:02,369 Apa... Tidak terdapat alkohol... 75 00:09:02,465 --> 00:09:04,160 Tidak, aku mendengarnya, Jim. Tapi itu tidak benar. 76 00:09:04,256 --> 00:09:05,807 Rory tadinya... - David, 77 00:09:06,589 --> 00:09:07,917 Aku mengujinya dua kali. 78 00:09:08,013 --> 00:09:10,625 Rory tidak mabuk, tidak ada indikasi pemakaian alkohol dalam darahnya. 79 00:09:10,721 --> 00:09:14,083 Saat ini dia telah berhenti minum, aku tidak tahu apa yang terjadi 80 00:09:14,179 --> 00:09:16,345 Yeah, baiklah, terima kasih. 81 00:09:49,280 --> 00:09:50,673 Ben. 82 00:09:52,192 --> 00:09:53,590 Ben. 83 00:10:02,346 --> 00:10:04,912 Ben. 84 00:10:06,249 --> 00:10:07,734 Ben! 85 00:10:07,983 --> 00:10:09,776 Ben! Hei, kau baik-baik saja? 86 00:10:13,146 --> 00:10:15,040 Jangan khawatir... 87 00:10:15,783 --> 00:10:17,588 Anak-anak sudah kembali seperti biasa. 88 00:10:18,447 --> 00:10:20,022 Mereka akan baik-baik saja. 89 00:10:21,609 --> 00:10:23,840 Aku terlambat. Aku harus pergi. 90 00:10:25,583 --> 00:10:27,955 Deardra, Bill. - Hei, Judy. 91 00:10:28,051 --> 00:10:29,490 Pria kecil. 92 00:10:29,586 --> 00:10:31,016 Bagaimana kabarmu?? 93 00:10:31,112 --> 00:10:32,853 Anda tidak keberatan untuk memeriksa Bill? 94 00:10:32,949 --> 00:10:35,686 Tentu, ada apa? Aku tidak tahu. 95 00:10:36,047 --> 00:10:37,530 Ada yang tidak beres dengannya. 96 00:10:41,316 --> 00:10:43,086 Bagaimana perasaanmu, Bill? 97 00:10:43,790 --> 00:10:46,392 Rasa sakit atau tidak nyaman? 98 00:10:47,633 --> 00:10:48,996 Bill? 99 00:10:49,438 --> 00:10:52,127 Dia terlalu khawatir, aku baik-baik saja. 100 00:10:52,223 --> 00:10:56,401 Sedikit kelelahan saja. - Kau punya rencana minggu ini? 101 00:10:57,674 --> 00:11:00,276 Dia terlalu khawatir. Aku baik-baik saja. 102 00:11:00,907 --> 00:11:02,258 Sedikit kelelahan saja. 103 00:11:05,699 --> 00:11:07,610 Organ vitalnya baik-baik saja. 104 00:11:07,902 --> 00:11:10,893 Kau tahu, aku harus menemui pasien di Cedar Rapids pada hari Senin.. 105 00:11:10,989 --> 00:11:13,422 Aku akan membawa Bill dan memindainya dengan CT scan... 106 00:11:13,518 --> 00:11:14,778 Hari senin? - Yeah. 107 00:11:14,874 --> 00:11:17,288 Hanya memastikan tidak ada hal yang serius. 108 00:11:17,384 --> 00:11:19,115 Baiklah. - Oke? 109 00:11:19,211 --> 00:11:22,043 Jika kau memerlukanku, telepon saja. Siang atau malam. 110 00:11:22,139 --> 00:11:23,980 Oke? - Trims, Judy. 111 00:11:24,076 --> 00:11:25,776 Sampai ketemu, Nicholas. - Daagh, Judy. 112 00:11:25,872 --> 00:11:27,319 Daagh, Bill. 113 00:12:03,712 --> 00:12:05,818 Apa yang sedang ayah lakukan? 114 00:12:08,289 --> 00:12:10,139 Tunggu di sini, Nicholas. 115 00:12:46,747 --> 00:12:48,439 William. 116 00:12:53,675 --> 00:12:55,309 William? 117 00:13:02,512 --> 00:13:05,504 Blaine William Farnum. Apa yang...? 118 00:13:30,994 --> 00:13:32,743 William? 119 00:13:39,211 --> 00:13:40,884 William? 120 00:13:43,986 --> 00:13:45,386 Ibu! - Ya Tuhan! 121 00:13:45,994 --> 00:13:47,570 Nicholas!!! 122 00:13:53,806 --> 00:13:55,426 Nicholas! 123 00:13:57,939 --> 00:13:59,515 Ya Tuhan! 124 00:14:02,640 --> 00:14:04,034 Nicholas! 125 00:14:07,150 --> 00:14:08,746 Nicholas! 126 00:14:16,705 --> 00:14:18,878 Nicholas, apa kau baik-baik saja?! 127 00:14:22,538 --> 00:14:24,514 Nicholas, apa yang terjadi? 128 00:14:25,887 --> 00:14:29,498 Ayah. - Dimana ayah? 129 00:14:29,594 --> 00:14:31,132 Apa yang terjadi? 130 00:14:31,228 --> 00:14:34,574 Sayang, kumohon beritahu ibu, kumohon? 131 00:14:39,092 --> 00:14:40,878 Dia memiliki pisau. 132 00:14:42,241 --> 00:14:43,940 Ya Tuhan. 133 00:14:48,345 --> 00:14:49,861 Diam di belakang, 134 00:14:50,362 --> 00:14:52,097 tetap di sana. 135 00:15:29,439 --> 00:15:31,103 William! 136 00:15:31,862 --> 00:15:33,701 William! 137 00:15:42,872 --> 00:15:44,429 William! 138 00:15:50,841 --> 00:15:53,762 William, kumohon, biarkan kami keluar! 139 00:15:58,318 --> 00:16:01,132 Ya Tuhan! 140 00:16:01,769 --> 00:16:03,202 William! 141 00:16:15,607 --> 00:16:16,969 Halo? 142 00:16:25,730 --> 00:16:27,371 Aku datang. 143 00:16:30,075 --> 00:16:31,529 Apa yang...? 144 00:16:37,000 --> 00:16:39,609 Deardra! - Tom, apakah mereka bisa keluar? 145 00:16:39,705 --> 00:16:42,390 Bukan Deardra dan Nicholas. - Hanya Bill saja. 146 00:16:42,892 --> 00:16:44,996 Aku perlu dua orang menjaga di garis batas. Bagaimana? 147 00:16:45,092 --> 00:16:48,189 Saat kita datang kemari terdapat kaleng bensin yang sudah kosong di depan rumah. 148 00:16:48,285 --> 00:16:50,965 Dan Bill. Dia sedang menjalankan mesin pemotong rumput. 149 00:16:53,641 --> 00:16:55,564 Bill?! Permisi. 150 00:16:55,660 --> 00:16:58,222 Bill?! 151 00:16:58,932 --> 00:17:00,755 Apa yang terjadi? 152 00:17:02,708 --> 00:17:05,180 Ya Tuhan! - Judy. 153 00:17:05,418 --> 00:17:06,824 Judy, ayolah. - Tidak. 154 00:17:06,920 --> 00:17:09,350 Apa yang sudah kau lakukan?! - Judy, ayolah. 155 00:17:09,446 --> 00:17:11,486 David! 156 00:17:12,349 --> 00:17:14,313 Ya Tuhan?! 157 00:17:15,315 --> 00:17:16,873 Deardra! 158 00:17:17,283 --> 00:17:20,788 Ya Tuhan! Deardra! 159 00:17:48,810 --> 00:17:50,353 Apa ini?! 160 00:17:54,925 --> 00:17:56,571 Apa ini?! 161 00:18:00,270 --> 00:18:01,946 Apa yang kau dapat? 162 00:18:07,715 --> 00:18:10,476 Sial. - Ya Tuhan! 163 00:18:11,413 --> 00:18:14,545 Russ, apakah kau sudah menghubungi Sheriff Burns di Cedar Rapids? 164 00:18:17,294 --> 00:18:18,619 Russ? 165 00:18:18,715 --> 00:18:21,868 Yeah, Kepolisian Nasional akan datang sore ini untuk menjemput dan memindahkan dia. 166 00:18:21,964 --> 00:18:24,313 Berapa lama dia sudah mematung seperti itu? 167 00:18:24,409 --> 00:18:26,002 Sudah beberapa jam. 168 00:18:27,155 --> 00:18:29,166 Seperti tatapan Rory padaku. 169 00:18:29,262 --> 00:18:31,506 Tatapan yang sama. 170 00:18:39,102 --> 00:18:40,447 Sial. 171 00:18:42,405 --> 00:18:44,352 Kantor Sheriff. 172 00:18:56,984 --> 00:18:59,653 Ia sudah ada di sana setidaknya sudah seminggu dengan melihat kondisinya. 173 00:18:59,749 --> 00:19:02,389 Aku akan memeriksa apa ada tanda pengenal apapun. 174 00:19:02,944 --> 00:19:05,882 Yeah. Lakukan. 175 00:19:08,028 --> 00:19:11,628 Lewis, terakhir aku memeriksa musim berburu sudah berakhir tiga bulan yang lalu. 176 00:19:11,724 --> 00:19:13,947 Kami hanya keluar ke alam bebas. 177 00:19:14,043 --> 00:19:16,246 Mencari udara segar itu saja. - Jauhi senjata hingga musim gugur. 178 00:19:16,342 --> 00:19:18,802 Ayolah, Sheriff. Apa kau bercanda? 179 00:19:18,899 --> 00:19:22,529 Orang itu adalah seorang pilot. Tapi, dimana pesawatnya? 180 00:19:23,782 --> 00:19:26,288 Minggu kemarin Travis Quinn sedang berkeliling, 181 00:19:26,384 --> 00:19:28,461 dan berkata dia mendengar suatu dentuman di sungai Hopman. 182 00:19:28,557 --> 00:19:31,323 Aku tidak berpikir apapun tentang hal itu. - Lantaran dia penuh dengan kebohongan? 183 00:19:31,420 --> 00:19:33,073 Hampir selalu. 184 00:19:33,323 --> 00:19:35,403 Mungkin ini pengecualiannya. 185 00:19:35,499 --> 00:19:36,884 Mungkin. 186 00:19:46,629 --> 00:19:48,768 Benda ini seperti pesawat, Sheriff. 187 00:19:49,018 --> 00:19:50,769 Sheriff, tentang imbalannya? 188 00:19:50,865 --> 00:19:52,798 Pesawat besar? Pesawat kecil? - Apa? Ayolah... 189 00:19:52,894 --> 00:19:56,183 Jika dia bisa menjelaskan perbedaan bagaimana suara dari keduanya aku mungkin bisa mengenalinya. 190 00:19:56,279 --> 00:19:58,373 Bicaramu omong kosong. Bicaranya omong kosong. 191 00:19:58,469 --> 00:20:01,163 Orang-orang hanya meminta imbalan, saat ada sesuatu yang ditemukan. 192 00:20:01,259 --> 00:20:02,667 Apakah ada imbalan yang besar, Sheriff? 193 00:20:02,763 --> 00:20:05,518 Travis, jika kau menanyakan itu lagi, aku akan melemparkanmu keluar dari kapal. 194 00:20:05,614 --> 00:20:07,377 Kau akan menembakku? 195 00:20:09,822 --> 00:20:11,310 Travis? 196 00:20:11,663 --> 00:20:12,974 Yeah? 197 00:20:13,322 --> 00:20:14,948 Matikan mesinnya. 198 00:20:19,581 --> 00:20:21,319 Ini pesawat yang besar, Russ. 199 00:20:21,415 --> 00:20:22,859 Bagaimana kau tahu? 200 00:20:22,955 --> 00:20:24,951 Karena kita tepat berada di atasnya. 201 00:20:57,004 --> 00:20:59,996 Kevin, bagaimanakah aliran air ini melintasi kota? 202 00:21:00,092 --> 00:21:02,385 Senang berjumpa denganmu, Dave. 203 00:21:02,481 --> 00:21:04,311 Air pembuangan atau air minum? - Air minum. 204 00:21:04,407 --> 00:21:05,872 Tunggu sebentar. 205 00:21:07,839 --> 00:21:11,287 Pesawat sebesar itu jatuh, dan tidak ada pemberitaan apapun di koran maupun di TV. 206 00:21:11,383 --> 00:21:14,191 Tidak masuk akal bagimu? - Ini bergantung dari muatannya. 207 00:21:14,287 --> 00:21:16,011 Persis dengan apa yang kupikirkan. 208 00:21:16,107 --> 00:21:17,611 Yang mana itu? 209 00:21:18,582 --> 00:21:20,484 Sungai Hopman, dimana ia bermuara? 210 00:21:20,580 --> 00:21:22,379 Teluk Dwight. - Dimana mata airnya? 211 00:21:22,475 --> 00:21:24,840 Blackpawn. - Oh, kau ingat ikan monster Catfish itu? 212 00:21:24,936 --> 00:21:27,411 Menurutmu dari mana asal air yang kita minum? 213 00:21:27,507 --> 00:21:31,160 Minuman yang diolah berasal dari utara. Kemudian menuju Timur ke Barat. 214 00:21:31,256 --> 00:21:34,316 Rumah siapa yang dialiri pertama? Coba kita lihat. 215 00:21:34,779 --> 00:21:36,283 Rory Hamill. 216 00:21:43,809 --> 00:21:47,753 Kau ingin mematikan pasokan air minum di seluruh kota berdasarkan suatu dugaan? 217 00:21:47,849 --> 00:21:51,500 Walikota, aku sudah menemui tiga mayat di dalam rumah duka dalam 48 jam terakhir. 218 00:21:51,596 --> 00:21:55,170 David, perhatikan sekelilingmu. Ini adalah komunitas petani. 219 00:21:55,266 --> 00:21:57,399 Ini adalah musim semi, waktu bercocok tanam. 220 00:21:57,495 --> 00:21:59,393 Kau mematikan airnya, kau akan menggagalkan panennya. 221 00:21:59,489 --> 00:22:02,691 Kau menggagalkan panen dan kau membuat semua keluarga di Pierce County gulung tikar. 222 00:22:02,787 --> 00:22:07,379 Dan itu tidak didasari oleh suatu... dugaan. Itu kenyataannya. 223 00:22:08,823 --> 00:22:11,308 Air... Tetap nyala. 224 00:22:28,788 --> 00:22:32,021 Sheriff, aku rasa ini sedikit pelanggaran hukum... 225 00:22:32,117 --> 00:22:35,056 tapi menurutku ini semua bisa mengorbankan pekerjaanmu. 226 00:22:37,414 --> 00:22:39,106 Kau tahu apa, Russ? 227 00:22:41,949 --> 00:22:44,020 Ini tidak akan seburuk itu. 228 00:22:56,016 --> 00:22:57,938 Apa-apaan ini? 229 00:23:07,129 --> 00:23:09,056 Tunggu sebentar. 230 00:23:12,749 --> 00:23:14,228 Apakah dia sudah mati? 231 00:23:16,709 --> 00:23:20,319 Tidak, tapi jika begitu tidak perlu untuk menunggu. 232 00:23:23,787 --> 00:23:26,229 Astaga! Ya Tuhan! 233 00:23:28,300 --> 00:23:31,964 Apa kita sudah meminta atau belum, tentang pemindahannya pagi ini? 234 00:23:43,049 --> 00:23:44,549 Jauh lebih baik. 235 00:23:51,038 --> 00:23:53,632 Kau tahu apa? - Apa? 236 00:23:55,037 --> 00:23:56,754 Kita dalam masalah. 237 00:24:27,672 --> 00:24:29,142 Halo? 238 00:24:34,568 --> 00:24:38,180 Semua hal-hal yang arif dan indah, 239 00:24:38,276 --> 00:24:41,471 dan Tuhan kami menyayangi mereka semua. 240 00:25:25,454 --> 00:25:26,923 Jim? 241 00:25:40,516 --> 00:25:41,848 Jim? 242 00:26:32,204 --> 00:26:33,737 Ya Tuhan! 243 00:26:44,439 --> 00:26:46,319 Di belakangmu. 244 00:27:09,028 --> 00:27:10,351 Jim! 245 00:28:04,133 --> 00:28:05,886 Tuhan Yang Maha Kuasa! 246 00:28:13,034 --> 00:28:15,827 David, aku tidak akan melakukan ini. Aku tidak bisa pergi ke orang tuaku. 247 00:28:15,924 --> 00:28:17,831 Kau tidak tahu apa yang... - Dan begitu juga kau?! 248 00:28:17,927 --> 00:28:20,913 Dengar, apapun ini, aku tidak bisa pergi begitu saja. 249 00:28:21,009 --> 00:28:22,284 Apa kau akan pergi? 250 00:28:22,380 --> 00:28:23,952 Aku seorang Sheriff. - Aku seorang dokter. 251 00:28:24,048 --> 00:28:27,427 Begini, jika nantinya apa yang mereka butuhkan adalah penicillin, aku akan menghubungimu. 252 00:28:27,523 --> 00:28:30,098 David. - Apa?! 253 00:28:32,649 --> 00:28:33,941 Apa? 254 00:28:35,255 --> 00:28:37,603 Ada seseorang di luar. 255 00:29:30,945 --> 00:29:34,007 David! 256 00:29:36,260 --> 00:29:38,596 Kami ke sini untuk membantumu, Pak. Jangan Melawan. 257 00:29:40,401 --> 00:29:42,164 Periksa sekelilingnya. 258 00:29:42,260 --> 00:29:43,798 Ayo! - Jalan! 259 00:29:44,255 --> 00:29:46,130 Ayo. Terus jalan. 260 00:29:46,974 --> 00:29:48,959 Awas tangganya. 261 00:29:49,056 --> 00:29:50,739 David, Apa yang terjadi?? -Aku tidak tahu... 262 00:29:50,835 --> 00:29:52,960 Saat ini, aku tidak lebih tahu darimu. 263 00:29:53,056 --> 00:29:55,813 Hal lucu terjadi dalam perjalanan menuju Cedar Rapids. 264 00:29:56,063 --> 00:29:58,581 Orang-orang brengsek ini menembak ban mobilku. 265 00:29:58,677 --> 00:30:00,991 Siapakah orang brengsek ini, bung? 266 00:30:24,997 --> 00:30:26,395 Ya Tuhan! 267 00:30:36,357 --> 00:30:38,983 Terus jalan. Semuanya keluar dari bis. 268 00:30:39,079 --> 00:30:41,628 Terus jalan. "Ayo!" 269 00:30:42,400 --> 00:30:45,497 Tetap dalam barisan, pak. Tetap berkelompok. 270 00:30:45,593 --> 00:30:47,870 Masuk ke tenda. 271 00:30:47,966 --> 00:30:49,781 Masuk ke dalam. 272 00:30:49,877 --> 00:30:51,551 Silakan. 273 00:30:52,236 --> 00:30:55,388 Masuk ke tenda. 274 00:30:55,484 --> 00:30:56,871 Terus berjalan! 275 00:31:01,567 --> 00:31:03,273 Bisakah kalian memberitahu apa yang terjadi? 276 00:31:03,369 --> 00:31:05,703 Maaf Pak, Anda harus terus berjalan. Aku tidak bisa menjawabnya. 277 00:31:05,799 --> 00:31:07,159 Ayo. - Tidak. 278 00:31:07,255 --> 00:31:08,876 Russell! - Jangan Menyentuhku. 279 00:31:15,203 --> 00:31:17,518 Apa yang kalian lakukan? Nona, menyingkirlah. 280 00:31:17,614 --> 00:31:19,245 Jangan menyentuhku! 281 00:31:19,341 --> 00:31:20,962 Kalian berdua, keluarlah. 282 00:31:21,058 --> 00:31:23,237 Ayo. Ayo. 283 00:31:23,554 --> 00:31:25,607 Apa maksudnya ini? - Judy, apa maksudnya ini? 284 00:31:25,703 --> 00:31:27,629 Mereka memeriksa tingkat kenaikan suhu badan. 285 00:31:27,725 --> 00:31:30,014 Farnum mengalami mimisan, begitu pula dengan Rory. 286 00:31:30,110 --> 00:31:33,185 Begini, cerebral hemorrhage (pendarahan). Itu mungkin karena semacam virus. 287 00:31:33,281 --> 00:31:36,255 Dengar, aku seorang sheriff, dia dokter. Kami kenal orang ini. 288 00:31:36,351 --> 00:31:38,771 Apa yang sedang terjadi di sini? Tolong beritahu kami. 289 00:31:38,867 --> 00:31:40,418 Apa yang sedang terjadi? Mungkin kami bisa membantu kalian... 290 00:31:40,514 --> 00:31:43,418 ...melakukan evakuasi. - David! 291 00:31:43,667 --> 00:31:47,321 Judy! - David! 292 00:31:47,417 --> 00:31:50,026 Lepaskan aku. 293 00:31:50,596 --> 00:31:53,304 Tunggu. 294 00:31:54,909 --> 00:31:57,563 Tunggu, kumohon. - Judy! 295 00:31:58,636 --> 00:32:00,247 David! 296 00:32:00,918 --> 00:32:02,388 Judy! 297 00:32:03,567 --> 00:32:07,944 Tidak! David! 298 00:32:09,599 --> 00:32:14,378 Tolong aku, kumohon. 299 00:32:23,555 --> 00:32:26,204 Terus jalan. Terus jalan. 300 00:32:28,389 --> 00:32:30,278 Ayo! 301 00:32:33,211 --> 00:32:34,845 Kumohon, jangan. 302 00:32:34,941 --> 00:32:37,162 Kumohon jangan. 303 00:32:38,857 --> 00:32:40,326 Tidak. 304 00:32:40,972 --> 00:32:44,524 Tidak, kumohon. 305 00:32:44,620 --> 00:32:47,903 Kumohon, aku sedang hamil! 306 00:33:13,172 --> 00:33:15,916 Ayo. Buka pintunya. 307 00:33:17,544 --> 00:33:21,421 Baiklah warga. Kalian bisa pergi. Ayo! 308 00:33:28,539 --> 00:33:30,267 Ayo, ayo! 309 00:33:30,363 --> 00:33:33,453 Ulurkan tangan kanan Anda, 310 00:33:41,097 --> 00:33:42,973 Terus jalan. 311 00:33:52,006 --> 00:33:55,977 Perhatian, kami mendapati ada kendaraan yang mendekati pembatas. 312 00:33:59,752 --> 00:34:03,546 Periksa. Kita tidak tahu siapa mereka. 313 00:34:09,764 --> 00:34:11,757 Mereka bersenjata. 314 00:34:12,678 --> 00:34:14,643 Tembak. 315 00:34:47,718 --> 00:34:50,826 Kevin, dimana Linda? - Mereka membawanya. 316 00:34:50,923 --> 00:34:52,794 Judy? - Mereka membawanya juga. 317 00:34:52,890 --> 00:34:56,250 Mereka membawa George dan Francine dan Whitney, Simon dan hampir semua penduduk. 318 00:34:56,346 --> 00:34:58,883 Jay! - Ibu! 319 00:34:59,997 --> 00:35:02,078 Kita akan kembali. 320 00:35:02,174 --> 00:35:04,113 Mereka telah memblokade seluruh kota. 321 00:35:04,209 --> 00:35:05,953 Penghadang jalan ada di semua jalan raya. 322 00:35:06,049 --> 00:35:10,432 Tim Mitchell mencoba untuk kabur, mereka menembak mati dia dan seluruh keluarganya. 323 00:35:10,680 --> 00:35:13,220 David, di sini, mungkin satu-satunya kesempatan kita. 324 00:35:13,316 --> 00:35:16,044 Jangan melepaskannya dengan melakukan tindakan-tindakan bodoh. 325 00:35:16,140 --> 00:35:18,272 Judy adalah tindakan bodoh? 326 00:35:18,759 --> 00:35:20,404 Kau tahu apa maksudku. 327 00:35:23,198 --> 00:35:24,465 Aku beri tahu kau Kev. 328 00:35:24,561 --> 00:35:27,112 Jangan tanya padaku mengapa aku tidak bisa pergi tanpa istriku. 329 00:35:27,208 --> 00:35:29,289 Dan aku tidak akan bertanya mengapa kau bisa. 330 00:35:34,905 --> 00:35:37,529 Ada penerobosan di lapangan! 331 00:35:37,625 --> 00:35:39,483 Keluar! Keluar! 332 00:35:39,579 --> 00:35:42,265 Ayo! Evakuasi! Ayo, Ayo! 333 00:35:42,515 --> 00:35:44,377 Orang-orang gila telah menerobos koridornya! 334 00:35:44,473 --> 00:35:47,448 Ayo! Keluar! 335 00:35:50,765 --> 00:35:53,393 Kita harus keluar dari sini! 336 00:35:53,489 --> 00:35:54,877 Cepat! 337 00:35:55,851 --> 00:35:57,943 Tembaki mereka! 338 00:36:43,769 --> 00:36:45,839 Senang bertemu denganmu juga, pak. 339 00:36:46,286 --> 00:36:47,844 Sial! 340 00:36:55,956 --> 00:36:57,226 Bagaimana kau bisa keluar? 341 00:36:57,322 --> 00:36:59,347 Tom Alice keluar dengan pickupnya melewati pagar. 342 00:36:59,443 --> 00:37:01,440 Dan para tentara mulai menembaki. 343 00:37:01,536 --> 00:37:05,069 Warga kota menggila semua. Begitu banyak yang berlarian di lapangan. 344 00:37:05,165 --> 00:37:07,851 David, Judy masih berada di dalam. 345 00:37:07,947 --> 00:37:09,685 Maafkan aku. Dia tidak sakit. 346 00:37:09,781 --> 00:37:11,396 Dia sudah panas sepanjang bulan. 347 00:37:11,493 --> 00:37:12,918 Russ, dia sedang hamil. 348 00:37:13,014 --> 00:37:15,549 Ini berkenaan dengan waktu. - Aku akan pergi menyelamatkan dia. 349 00:37:15,645 --> 00:37:18,887 Baiklah... Ayo kita lahap SMU-nya! 350 00:37:35,200 --> 00:37:36,563 Becca? 351 00:37:36,651 --> 00:37:37,951 Apakah itu kau? 352 00:37:39,716 --> 00:37:41,709 Ya Tuhan! Sayang. 353 00:37:41,805 --> 00:37:43,762 Sayang. Apa kau terluka? 354 00:37:44,785 --> 00:37:46,751 Apakah ini benar-benar terjadi? 355 00:37:46,847 --> 00:37:48,538 Semua akan baik-baik saja. 356 00:37:48,851 --> 00:37:50,710 Kita akan baik-baik saja. 357 00:37:51,134 --> 00:37:53,453 Kau tidak benar-benar percaya itu, kan? 358 00:40:03,297 --> 00:40:04,872 Becca! Oh Sialan! 359 00:40:05,274 --> 00:40:07,968 Kumohon, hentikan! 360 00:40:08,365 --> 00:40:11,356 Kumohon, biarkan aku pergi! Kumohon, jangan lakukan ini! 361 00:40:11,990 --> 00:40:14,674 Tidak, kumohon jangan lakukan ini! 362 00:40:15,359 --> 00:40:16,799 Kumohon, tidak, 363 00:40:17,049 --> 00:40:19,819 Tidak.! 364 00:41:21,009 --> 00:41:22,802 David. 365 00:41:22,898 --> 00:41:24,508 Ya Tuhan! 366 00:41:24,604 --> 00:41:26,508 Apa kau baik-baik saja? 367 00:41:26,604 --> 00:41:29,006 Tidak, tidak juga. 368 00:41:30,308 --> 00:41:31,652 Pak? 369 00:41:31,748 --> 00:41:34,728 Kita harus segera ke pemberhentian truk di 35 370 00:41:34,824 --> 00:41:37,731 Mereka mengumpulkan orang dalam bus-bus dan membawa mereka keluar dari sini. 371 00:41:38,395 --> 00:41:40,860 Ayo pergi. 372 00:41:45,080 --> 00:41:47,115 Apakah Peter menelepon? 373 00:41:49,222 --> 00:41:51,399 Apakah Peter menelepon? 374 00:41:51,647 --> 00:41:53,505 Itu bisa saja diriku. - Russell, 375 00:41:53,602 --> 00:41:56,008 aku punya cukup masalah tanpamu dan kemudian... 376 00:41:56,104 --> 00:41:57,620 Mudah kau untuk mengucapkan. 377 00:41:57,716 --> 00:42:00,370 Kau berada jauh dari pipa penyaluran, aku 1/2 mil dari Farnum. 378 00:42:00,466 --> 00:42:02,057 Siapakah yang jadi Sheriff? - Apa? 379 00:42:02,153 --> 00:42:03,856 Siapakah yang jadi Sheriff di Pierce County? 380 00:42:03,952 --> 00:42:05,754 Kau. - Benar. Siapakah wakilnya? 381 00:42:05,850 --> 00:42:07,223 Pastinya itu aku. - Benar. 382 00:42:07,319 --> 00:42:10,276 Benar, wakil selalu melakukan apa yang sheriff perintahkan padanya dan itulah keseimbangan kekuatan. 383 00:42:10,372 --> 00:42:11,849 Dan aku beritahu. 384 00:42:11,945 --> 00:42:15,562 Kau tidak akan sakit. Kau mengerti? 385 00:42:15,871 --> 00:42:17,783 Apakah Peter menelepon? 386 00:42:19,826 --> 00:42:21,862 Apakah Peter menelepon? 387 00:42:22,657 --> 00:42:24,940 Aku harap kau benar, Pak. 388 00:42:25,180 --> 00:42:27,870 Aku bukan yang terbaik di dunia, tapi aku punya rencana. 389 00:42:27,966 --> 00:42:29,600 Apakah Peter menelepon? 390 00:42:29,696 --> 00:42:31,350 Ayo. 391 00:42:45,894 --> 00:42:47,292 Ayo pergi. 392 00:43:15,004 --> 00:43:16,737 Aku akan periksa truknya. 393 00:43:18,813 --> 00:43:20,189 Sial! 394 00:43:21,786 --> 00:43:23,362 Sial! 395 00:43:23,998 --> 00:43:25,698 Ini digembok. 396 00:43:27,768 --> 00:43:30,167 Teman-teman. - Aku akan periksa semua mobil-mobil itu. 397 00:43:40,007 --> 00:43:41,771 Ini tidak digembok. 398 00:43:49,461 --> 00:43:52,140 Russell, keluar dari truk itu. 399 00:43:52,236 --> 00:43:54,105 Beri aku sedikit waktu... 400 00:43:56,476 --> 00:43:58,311 Lari! 401 00:43:58,813 --> 00:44:00,308 Ayo, Ayo, Ayo! 402 00:44:01,462 --> 00:44:02,922 Menunduklah! 403 00:44:07,736 --> 00:44:09,471 Ayolah, teman-teman! 404 00:44:10,144 --> 00:44:11,808 Ayolah, tangkap dia! 405 00:44:12,980 --> 00:44:14,595 Ayolah. 406 00:44:17,173 --> 00:44:19,085 Begitu! 407 00:44:20,551 --> 00:44:23,228 Larilah! Pria kecil! Lari! 408 00:44:28,115 --> 00:44:30,002 Tembakan yang bagus! - Oh yeah! 409 00:44:30,495 --> 00:44:33,728 Tembakan yang bagus, eh? - Oh yeah! 410 00:44:40,097 --> 00:44:42,204 Ayo, bawa dia. 411 00:44:43,134 --> 00:44:44,848 Tepat di jantungnya. 412 00:44:47,398 --> 00:44:49,027 Ayolah. 413 00:44:49,736 --> 00:44:51,574 Dia akan baik-baik saja. 414 00:44:56,498 --> 00:44:58,367 Ayo bawa dia. 415 00:45:12,089 --> 00:45:15,464 Tembakan yang bagus, bung! - Kau punya bakat menembak. 416 00:45:43,023 --> 00:45:45,376 Sebaiknya kita jalan menuju ke Quik Phil. 417 00:45:47,405 --> 00:45:49,425 Aku punya mobil polisi tua di rumah. 418 00:45:49,521 --> 00:45:52,131 Apakah benda itu masih berfungsi? - Yeah. 419 00:45:52,566 --> 00:45:55,116 Hanya aku tidak dapat menjalankan mobilnya tanpa roda. 420 00:45:55,405 --> 00:45:56,821 Ini hanya tujuh mil dari tempatku. 421 00:45:56,917 --> 00:45:58,956 Lima, jika kita memotong jalur melewati Perkebunan McGregor. 422 00:45:59,052 --> 00:46:00,992 Dan 1.20 menuju Quik Phil dari sana. 423 00:46:02,014 --> 00:46:05,004 Aku baik-baik saja. - Bagus, ayo jalan. 424 00:46:11,898 --> 00:46:13,650 Mereka mengambil darahku. 425 00:46:16,579 --> 00:46:19,004 Atau setidaknya satu tes. Itu yang aku lihat. 426 00:46:21,363 --> 00:46:24,080 Bagaimana jika alasan mereka tidak membiarkan aku pergi, karena aku memilikinya? 427 00:46:24,176 --> 00:46:26,379 Kau sedang hamil, karena itulah badanmu panas. 428 00:46:27,238 --> 00:46:30,559 David, kita tidak bisa yakin akan itu. 429 00:46:33,015 --> 00:46:35,379 Aku bisa, dan aku yakin itu. 430 00:46:37,001 --> 00:46:39,710 Kau sakit, aku sakit. Kita minum dari air yang sama 431 00:46:39,806 --> 00:46:42,613 Aku tidak sakit. Tidak satupun dari kita. 432 00:46:47,642 --> 00:46:49,921 Kita akan melewati ini semua. 433 00:46:56,476 --> 00:46:58,784 Ada apa? - Scotty McGregor. 434 00:46:58,880 --> 00:47:00,483 Itu pacarnya. 435 00:47:00,579 --> 00:47:02,413 Russell, hentikan dia. Yeah, Aku mengerti. 436 00:47:02,509 --> 00:47:04,496 David? - Kita tidak punya waktu untuk ini. 437 00:47:04,592 --> 00:47:06,714 Kau punya waktu untukku. 438 00:47:12,216 --> 00:47:14,056 Ayo jalan. 439 00:47:17,856 --> 00:47:19,732 Terlihat lengang sekali. 440 00:47:20,122 --> 00:47:21,822 Scotty? 441 00:47:24,714 --> 00:47:26,285 Scotty? - Mundur! 442 00:47:26,381 --> 00:47:28,422 Jatuhkan senjatamu, Scotty. - Aku akan meledakkan kepalamu, apa kau mendengarku? 443 00:47:28,518 --> 00:47:30,759 Scotty, Ini aku! - Diam di sini. 444 00:47:30,855 --> 00:47:33,472 Scotty, jangan melakukan hal bodoh. 445 00:47:33,568 --> 00:47:35,147 Kita akan baik-baik saja. 446 00:47:37,505 --> 00:47:40,218 Scotty! - Scotty, letakkan senjatamu. 447 00:47:40,825 --> 00:47:43,022 Letakkan! - Scotty? 448 00:47:56,835 --> 00:47:58,463 Maaf. 449 00:48:00,280 --> 00:48:01,908 Aku harus memastikan. 450 00:48:02,368 --> 00:48:04,793 Begitu pula dengan kami, Scotty. 451 00:48:07,734 --> 00:48:10,230 Maafkan aku, maafkan aku. - Yeah. 452 00:48:11,171 --> 00:48:12,994 Apa kau baik-baik saja? - Yeah, aku baik-baik saja. 453 00:48:13,090 --> 00:48:14,881 Scotty, dimana ibumu? Kembali ke rumah, 454 00:48:14,977 --> 00:48:17,108 hanya mengambil beberapa persediaan sebelum kita pergi. 455 00:48:17,204 --> 00:48:19,402 Begini, Sheriff punya mobil. Kalian berdua bisa ikut dengan kita. 456 00:48:19,498 --> 00:48:21,001 Apa kau baik-baik saja? 457 00:48:21,097 --> 00:48:22,714 Ya. Bagaimana denganmu? - Bagaimana dengan ibumu? 458 00:48:22,810 --> 00:48:24,317 Tenanglah. 459 00:48:25,502 --> 00:48:27,359 Masuk ke gudang! Ayo. Ayo, ayo. 460 00:48:58,322 --> 00:48:59,726 Russ. 461 00:49:08,552 --> 00:49:10,565 Kita punya satu warga sipil. Keluarlah! 462 00:49:10,661 --> 00:49:12,701 Nyonya, kumohon... - Hentikan. 463 00:49:13,707 --> 00:49:15,532 Tunggu! - Semuanya akan baik-baik saja bu, 464 00:49:15,628 --> 00:49:17,884 kami hanya perlu memproses Anda saja. - Tidak. 465 00:49:18,221 --> 00:49:19,672 Kumohon! 466 00:49:19,956 --> 00:49:23,704 Tidak. Ya Tuhan! - Ini tidak akan lama, bu. 467 00:49:23,962 --> 00:49:25,814 Tidak. 468 00:49:25,911 --> 00:49:27,965 Tinggalkan dia sendiri. 469 00:49:28,061 --> 00:49:31,057 Diam di situ! 470 00:49:35,225 --> 00:49:36,813 Scotty. 471 00:49:58,005 --> 00:49:59,838 Oke, ayo, berpencar. 472 00:49:59,934 --> 00:50:01,853 Kita akan membersihkan semua area ini. 473 00:50:01,949 --> 00:50:04,175 Bawa Becca, pergi ke belakang gudang. 474 00:50:04,271 --> 00:50:06,021 Cepat. 475 00:50:35,339 --> 00:50:37,117 Jangan bunuh aku, kumohon. Jangan bunuh aku. 476 00:50:39,013 --> 00:50:40,284 Oh, sialan. 477 00:50:40,381 --> 00:50:42,378 Bagaimana bisa kau melakukan ini? Bagaimana bisa kau...? 478 00:50:42,701 --> 00:50:45,976 Kau membuat keributan, dan aku akan membunuhmu, mengerti? 479 00:50:46,072 --> 00:50:48,133 Apa yang terjadi tadi? - Perintah, Pak. 480 00:50:48,229 --> 00:50:49,896 Dari siapa, brengsek? - Aku tidak tahu. 481 00:50:49,992 --> 00:50:51,645 Omong kosong, apa yang sedang terjadi di sini? 482 00:50:51,741 --> 00:50:53,702 Semua yang mereka bilang, ini ada hubungannya dengan suatu kecelakaan. 483 00:50:53,798 --> 00:50:56,204 Semua kesatuanku terbang kemari, kami bahkan tidak tahu apa yang terjadi, 484 00:50:56,300 --> 00:50:58,269 hingga kami melihat surat resminya. 485 00:51:03,580 --> 00:51:06,411 Apa aku akan mati, jika maskerku hilang. 486 00:51:08,006 --> 00:51:10,205 Apakah itu yang mereka katakan padamu? 487 00:51:10,301 --> 00:51:12,622 Jika kau melepas maskermu, kau akan mati? 488 00:51:12,718 --> 00:51:15,425 Mereka bilang untuk selalu menggunakannya. 489 00:51:16,018 --> 00:51:18,067 Dengar... 490 00:51:18,163 --> 00:51:20,347 Aku tahu aku tidak pantas menerima kebaikan apapun dari kalian, 491 00:51:20,443 --> 00:51:23,751 tapi jika kalian melepaskan aku, aku sumpah demi Tuhan, aku tidak akan mengatakan apapun. 492 00:51:23,847 --> 00:51:26,514 Aku tidak akan menembak warga sipil yang tidak bersenjata 493 00:51:27,066 --> 00:51:28,856 Aku akan pergi dari sini, oke? 494 00:51:28,952 --> 00:51:30,479 Duduk. - Letakkan senapanmu, Russ. 495 00:51:30,576 --> 00:51:31,917 Pak? 496 00:51:33,383 --> 00:51:36,010 Aku Sheriff. Dia wakilku. 497 00:51:36,106 --> 00:51:38,324 Istriku seorang dokter, dia sedang hamil. 498 00:51:40,920 --> 00:51:43,493 Becca bahkan belum berusia 18. - Dia banyak tahu, mereka akan menemukan kita. 499 00:51:43,589 --> 00:51:45,631 Jika kita tidak melepaskan dia, mereka pasti akan menemukan kita. 500 00:51:45,727 --> 00:51:48,548 Selain itu... dia tidak akan bilang. 501 00:51:49,698 --> 00:51:51,243 Tidak, pak... 502 00:52:00,451 --> 00:52:02,214 Kau akan memberikan itu padanya, Russ. 503 00:52:02,310 --> 00:52:03,687 Sial! 504 00:52:03,783 --> 00:52:06,136 Maaf mengenai warga kotamu. 505 00:52:06,472 --> 00:52:08,387 Hei! Hei! Whoa! Whoa! - Jangan tembak! Jangan Tembak... 506 00:52:08,483 --> 00:52:11,051 Apa ada orang gila di sana, Babcock? 507 00:52:13,437 --> 00:52:15,384 Babcock? 508 00:52:15,874 --> 00:52:17,573 Tidak, semuanya aman. 509 00:52:17,669 --> 00:52:21,118 Bagus. Para tentara kembali ke garis batas. - Ayo pergi, ayo! 510 00:52:24,570 --> 00:52:27,286 Gudangnya aman. Kita telah amankan di belakang sana. 511 00:52:27,382 --> 00:52:29,917 Baiklah, ayo bergerak keluar. 512 00:52:51,883 --> 00:52:54,079 Bagaimana jika yang dikatakan prajurit itu benar, 513 00:52:54,175 --> 00:52:56,964 penyakit ini akan menyebar melalui udara. 514 00:52:59,949 --> 00:53:02,278 Kita harus terus bergerak. 515 00:54:02,729 --> 00:54:05,206 Kita harus mendapatkan mobil. Ayo. 516 00:54:14,647 --> 00:54:15,939 Judy. 517 00:54:23,040 --> 00:54:24,574 Sempurna. 518 00:54:26,745 --> 00:54:29,805 Ini sempurna, pagi yang indah, 519 00:54:29,901 --> 00:54:31,906 dan inilah rumah kita. 520 00:54:32,002 --> 00:54:33,797 Di sinilah kita akan membesarkan bayi kita. 521 00:54:33,893 --> 00:54:35,962 Kita akan masih bisa memiliki ini semua. 522 00:54:38,419 --> 00:54:40,696 Semua yang kita kenal... 523 00:54:40,792 --> 00:54:42,658 ...telah mati. 524 00:54:45,196 --> 00:54:49,303 Kota ini telah mati, dan ini tidak akan kembali lagi. 525 00:54:50,874 --> 00:54:53,039 Ini tidak akan pernah kembali lagi. 526 00:55:04,010 --> 00:55:07,391 Hebat! Coba cari kotak perkakasnya. 527 00:55:39,802 --> 00:55:42,399 Ini akan menjadi kamarmu. 528 00:56:28,428 --> 00:56:30,003 Judy? 529 00:56:37,944 --> 00:56:41,299 Dengar, aku tahu ini cukup berat tapi kita harus terus bergerak.... 530 00:57:11,387 --> 00:57:13,653 Inilah senapan yang telah membunuh ayahmu. 531 00:57:24,064 --> 00:57:27,498 Peggy, tidak. Jangan Judy. 532 00:57:27,854 --> 00:57:30,218 Tidak. aku menembaknya. 533 00:57:30,314 --> 00:57:32,748 Aku melakukannya. Ya! 534 00:57:32,844 --> 00:57:36,659 Peggy, aku menembaknya. Lihat aku, wanita gila! 535 00:57:37,092 --> 00:57:40,672 Ya benar! Aku menembaknya! Aku melakukannya! 536 00:57:41,365 --> 00:57:44,379 Saat dia berjalan di tengah lapangan dengan senapan berburu yang berpeluru. 537 00:57:44,475 --> 00:57:47,802 Syukur aku melakukan itu, mereka bisa memberikan aku penghargaan. 538 00:57:47,898 --> 00:57:50,543 Akhinya aku menembak pemabuk sialan itu! 539 00:58:39,381 --> 00:58:41,571 Ya Tuhan. 540 00:58:47,051 --> 00:58:49,156 Sayang, apa kau baik-baik saja? - Ya Tuhan! 541 00:58:49,795 --> 00:58:51,565 Coba kulihat tanganmu. 542 00:58:52,074 --> 00:58:54,215 Berikan aku perban. 543 00:58:59,475 --> 00:59:00,804 Sialan. 544 00:59:12,903 --> 00:59:14,284 Russel. 545 00:59:14,380 --> 00:59:15,807 Russell! 546 00:59:16,516 --> 00:59:18,197 Hanya memastikan. 547 00:59:33,133 --> 00:59:35,027 Dia sakit, David. 548 00:59:36,951 --> 00:59:39,851 Kita tidak tahu itu. - Kau melihat apa yang dia sudah lakukan. 549 00:59:39,947 --> 00:59:42,642 Hei, teman-teman! Ayo, kita harus pergi. 550 00:59:45,289 --> 00:59:48,564 Dia telah menyelamatkan kita. Itulah apa yang aku lihat. 551 01:00:38,079 --> 01:00:40,344 Hei. Apa kau baik-baik saja? - Dia baik-baik saja. 552 01:00:40,440 --> 01:00:42,921 Aku hanya bilang, jika kau sakit, kami tidak ingin satu mobil dengannya. 553 01:00:43,017 --> 01:00:45,888 Russell, dia baik-baik saja. - Aku tidak sakit. 554 01:00:46,138 --> 01:00:49,888 Kita tidak akan tahu, ini bisa jadi penyakit yang mengacaukan pikiranmu. 555 01:00:49,984 --> 01:00:53,266 Baiklah, Russell. Cukup sudah. Kau jangan gila. 556 01:00:53,826 --> 01:00:55,667 Apa maksudmu dengan itu? 557 01:00:56,211 --> 01:00:58,023 Maksudku, kau jangan gila. 558 01:00:58,119 --> 01:01:00,749 Apa maksudmu dengan itu, pak? - Maksudku... 559 01:01:02,323 --> 01:01:04,052 Dia baik-baik saja. 560 01:01:04,915 --> 01:01:06,313 Sekarang... 561 01:01:08,844 --> 01:01:10,242 Sialan! 562 01:01:12,289 --> 01:01:14,731 Apa mereka melihat kita? - Aku tidak tahu. 563 01:01:17,301 --> 01:01:18,872 Sayang. - Oh, Sial! 564 01:01:18,968 --> 01:01:22,379 Teman, berputarlah. Mereka kembali. 565 01:01:22,475 --> 01:01:25,282 Kita harus keluar dari sini! - Ayo. 566 01:01:25,378 --> 01:01:27,926 Helikopternya datang. - Pak, ayo pergi! 567 01:01:52,688 --> 01:01:54,700 Kita tidak bisa berada terus di jalan raya. Tidak. 568 01:01:54,796 --> 01:01:56,782 Pasti ada jalan lain yang bisa kita tempuh. Jalan apa, Judi? Beritahu aku? 569 01:01:56,878 --> 01:01:58,657 Aku tidak tahu, pasti ada. - Katakan padaku. 570 01:01:58,753 --> 01:02:00,307 Jalan apa yang mereka tidak bisa lihat? 571 01:02:00,403 --> 01:02:02,414 Katakan padaku? Jalan apa yang mereka tidak bisa lihat? 572 01:02:02,510 --> 01:02:04,381 Jalan ajaib apa yang mereka tidak bisa lihat? 573 01:02:04,477 --> 01:02:06,596 Katakan padaku, bagaimana? - David... 574 01:02:06,692 --> 01:02:08,657 Aku hanya mencoba membantu. 575 01:02:11,773 --> 01:02:13,330 Maafkan aku. 576 01:02:16,376 --> 01:02:18,712 Aku melihat seseorang! - Siapa, dimana? 577 01:02:19,094 --> 01:02:21,585 Di balik sana. Aku tahu, aku melihat seseorang. 578 01:02:24,299 --> 01:02:26,530 Sialan! 579 01:02:28,407 --> 01:02:30,049 Sial. 580 01:02:31,162 --> 01:02:33,093 David, bawa kita keluar dari sini. 581 01:02:36,006 --> 01:02:38,461 Oh, sial! - Nyalakan mobilnya. 582 01:02:39,110 --> 01:02:41,474 Ayolah, Pak. 583 01:02:42,135 --> 01:02:44,259 Ayo, bawa kita keluar dari sini. 584 01:02:48,052 --> 01:02:50,230 Ayo pergi. 585 01:02:50,623 --> 01:02:52,056 Ayo pergi! 586 01:02:59,167 --> 01:03:01,347 Ayo! 587 01:03:01,443 --> 01:03:02,713 Ayo pergi! 588 01:03:03,589 --> 01:03:05,293 Ayolah. 589 01:03:06,002 --> 01:03:07,304 Mengapa kita tidak bergerak? 590 01:03:07,400 --> 01:03:08,849 Mengapa kita tidak bergerak, pak? 591 01:03:08,945 --> 01:03:12,137 Karena sepertinya ini nyangkut. Jalan! Jalan! 592 01:03:12,233 --> 01:03:14,045 Sial! Ayo pergi. Bawa kita keluar dari sini. 593 01:03:15,517 --> 01:03:17,429 Aku tidak mau mati seperti ini. 594 01:03:18,333 --> 01:03:19,719 Apa itu tadi? 595 01:03:28,902 --> 01:03:32,461 Russell! - Russell... Russ... 596 01:03:33,257 --> 01:03:34,656 Russell! 597 01:03:37,684 --> 01:03:39,334 Russell! 598 01:03:39,700 --> 01:03:42,926 Aku melihat ada yang bergerak! - Semuanya bergerak. 599 01:04:21,414 --> 01:04:23,951 Kemudikan saja! Ayo! 600 01:04:33,621 --> 01:04:36,661 Hentikan mobilnya! - Hentikan! 601 01:04:37,906 --> 01:04:39,771 Hentikan. - Judy. 602 01:04:41,104 --> 01:04:42,856 David! 603 01:04:43,633 --> 01:04:45,786 Ayo, Bantu aku! 604 01:04:46,035 --> 01:04:47,794 Ya Tuhan, kumohon. 605 01:04:49,310 --> 01:04:52,219 Becca! 606 01:05:08,292 --> 01:05:09,761 Becca! 607 01:05:15,951 --> 01:05:17,323 Tidak. 608 01:05:18,492 --> 01:05:19,766 Becca. 609 01:06:20,784 --> 01:06:22,142 Itu trukku. 610 01:06:23,046 --> 01:06:24,992 Orang brengsek itu menembaki banku. 611 01:06:35,724 --> 01:06:38,096 Sialan! 612 01:06:49,764 --> 01:06:51,496 Brengsek. 613 01:06:51,592 --> 01:06:53,488 Kita perlu air. 614 01:06:53,842 --> 01:06:55,296 Aku tahu. 615 01:06:59,082 --> 01:07:01,037 Teman-teman! Ada mobil datang! 616 01:07:11,656 --> 01:07:13,198 Diam di sini. 617 01:07:13,691 --> 01:07:16,925 David, apa yang kau lakukan? - Kita akan ambil mobilnya. 618 01:07:31,343 --> 01:07:34,729 Sialan! - Russ, apa yang kamu... Tidak! 619 01:07:59,075 --> 01:08:00,632 Selamat datang di Pierce County. 620 01:08:00,728 --> 01:08:02,876 Tempat paling ramah di bumi, brengsek. 621 01:08:02,972 --> 01:08:04,677 Russ, aku ingin bicara dengannya. 622 01:08:06,056 --> 01:08:07,472 Baiklah. 623 01:08:08,617 --> 01:08:13,436 Menurutmu kalian ini siapa? - Aku adalah orang, yang berdiri di antara kalian dan peluru. 624 01:08:13,532 --> 01:08:15,466 Sekarang, apa yang ada di dalam pesawat itu? 625 01:08:16,462 --> 01:08:19,201 Apa yang ada di dalam pesawat sialan itu? 626 01:08:19,297 --> 01:08:20,552 Trixie. 627 01:08:20,648 --> 01:08:23,020 Prototipe Rhabdoviridae. 628 01:08:23,116 --> 01:08:24,949 Senjata biologis! 629 01:08:25,045 --> 01:08:27,680 Tadinya akan dibawa ke tempat pemusnahan di Texas. 630 01:08:27,776 --> 01:08:30,716 Apakah maksudmu bahwa kalian membuat kekacauan ini? 631 01:08:30,812 --> 01:08:33,163 Ini didesain untuk mentidakstabilkan suatu populasi. 632 01:08:33,260 --> 01:08:34,797 Dalam masalah ini, ada kesalahan. 633 01:08:34,893 --> 01:08:38,525 Dengar teman, kita kehilangan sebuah pesawat. Kau ingin aku bicara apa? 634 01:08:40,980 --> 01:08:43,866 Bagaimana kalau "Maaf, telah menghancurkan seluruh kotamu?" 635 01:08:43,962 --> 01:08:45,496 David, tunggu. - Apa yang kau lebih sukai? 636 01:08:45,592 --> 01:08:46,917 Pandemik global? 637 01:08:47,013 --> 01:08:48,815 Aku hanya menebus kesalahan pilot. Aku datang ke sini untuk membantu. 638 01:08:48,911 --> 01:08:52,857 Membantu siapa? Membantu kami? - Bagaimana dengan masa inkubasinya? 639 01:08:55,053 --> 01:08:59,384 48 jam. Setelah itu, kalian akan mati atau kalian tidak terjangkit. 640 01:08:59,480 --> 01:09:02,049 Baik, ini hari ke-3, dan kita masih bicara. 641 01:09:02,145 --> 01:09:04,012 Jadi, kau akan membantu kami... 642 01:09:06,522 --> 01:09:07,785 Sialan! 643 01:09:07,881 --> 01:09:11,297 Tidak, Ya Tuhan! - Ada apa denganmu? 644 01:09:11,393 --> 01:09:13,837 Aku bilang, aku ingin bicara dengan dia. 645 01:09:14,871 --> 01:09:16,440 Kau sudah bicara. 646 01:09:53,020 --> 01:09:54,777 Aku ingin senjataku kembali. 647 01:09:54,873 --> 01:09:57,762 Sementara aku akan membawanya. - Kau sudah membawanya untuk waktu yang lama. 648 01:09:57,858 --> 01:10:00,266 Tidak, tidak juga. 649 01:10:00,912 --> 01:10:02,285 Kau yakin? 650 01:10:03,240 --> 01:10:04,586 Yeah. 651 01:10:17,088 --> 01:10:20,145 Russell. Kita dalam pihak yang sama. - Pihakku? Sialan. 652 01:10:20,241 --> 01:10:22,515 Aku bahkan tidak tahu ada keberpihakan. - Tidak ada, aku hanya bilang... 653 01:10:22,611 --> 01:10:23,876 Diam! - Tidak ada pihak apapun, aku telah... 654 01:10:23,972 --> 01:10:25,929 Russell! Tidak! - Bilang padanya untuk diam atau aku akan membunuhnya, 655 01:10:26,025 --> 01:10:27,906 Apa kau mengerti? - Judy, berhenti bicara. 656 01:10:28,002 --> 01:10:30,522 Biarkan dia memikirkan tentang apa yang dia lakukan. 657 01:10:33,209 --> 01:10:34,743 Satu... 658 01:10:35,128 --> 01:10:36,613 Dua... 659 01:10:36,902 --> 01:10:38,430 Tiga... 660 01:10:43,049 --> 01:10:45,441 Itulah jumlah berapa kali aku telah menyelamatkan nyawamu. 661 01:10:47,650 --> 01:10:50,632 Ayo, jalan dimana aku bisa melihat kalian. 662 01:10:51,235 --> 01:10:52,650 Jalan! 663 01:11:16,638 --> 01:11:18,180 Ini berat sekali. 664 01:11:24,489 --> 01:11:27,083 Jalan! Jalan! 665 01:11:39,053 --> 01:11:40,892 Cukup. Aku akan bicara dengannya. 666 01:11:40,988 --> 01:11:42,384 David, kumohon, jangan. 667 01:11:42,480 --> 01:11:45,437 Jika kita tidak berhasil menghentikan truk itu, kita juga akan tetap mati. 668 01:11:45,533 --> 01:11:47,606 David, Jangan. - Mundur! 669 01:11:47,951 --> 01:11:50,596 Aku ingin bicara denganmu. - Aku akan menembakmu tepat dimana kau berdiri. 670 01:11:50,692 --> 01:11:52,425 Hanya ingin bicara saja. - David, hentikan! 671 01:11:52,521 --> 01:11:53,901 Sebaiknya kau dengarkan aku. 672 01:11:54,151 --> 01:11:55,646 David. - Turunkan senapannya. 673 01:11:55,742 --> 01:11:57,951 Peringatan terakhir, pak. 674 01:11:58,047 --> 01:12:00,468 Turunkan, kumohon. Turunkan saja. 675 01:12:01,149 --> 01:12:02,748 Aku hanya ingin bicara. 676 01:12:03,562 --> 01:12:06,076 Kau dan aku, antar lelaki. 677 01:12:10,045 --> 01:12:11,381 Ayolah. 678 01:12:11,477 --> 01:12:14,054 Sialan. - Baik, ini kesepakatannya. 679 01:12:33,020 --> 01:12:36,070 Ingat dengan ikan monster Catfish yang aku tangkap musim panas kemarin? 680 01:12:36,564 --> 01:12:38,358 Berapa berat yang sudah kau timbang? 681 01:12:40,372 --> 01:12:42,673 35-40 Pon. 682 01:12:43,547 --> 01:12:44,974 Sial. 683 01:12:45,328 --> 01:12:47,346 Itu ikan yang besar. 684 01:12:59,651 --> 01:13:01,100 Aku sedang tidak sehat, bukan? 685 01:13:13,059 --> 01:13:15,023 Bisakah aku jalan dengan kalian? 686 01:13:17,739 --> 01:13:19,569 Sedikit lebih jauh lagi? 687 01:13:20,722 --> 01:13:22,065 Kumohon. 688 01:13:59,072 --> 01:14:00,350 Sial. 689 01:14:01,790 --> 01:14:04,748 Jika kau bisa melintas ke sana, kau bisa mencapai jalan raya untuk menuju sisi seberang. 690 01:14:04,845 --> 01:14:08,130 Mereka akan melihat kita. - Tidak, mereka akan fokus kepadaku. 691 01:14:08,654 --> 01:14:13,131 Seorang wakil melakukan apa yang diperintahkan Sheriffnya? Kaulah Sheriffnya. 692 01:14:14,713 --> 01:14:19,972 Ayolah, pak. Aku sudah selesai. Bagaimanapun juga, aku akan mati di sini. 693 01:14:20,392 --> 01:14:22,608 Jadi, biarkan ini menjadi bermakna. 694 01:14:22,704 --> 01:14:25,681 Biarkan ini menjadi pengorbanan agar kalian selamat. Berikan itu padaku. 695 01:14:46,376 --> 01:14:48,420 Yeah. 696 01:14:53,787 --> 01:14:56,855 Perhatian! Anda telah memasuki area operasi militer yang terlarang. 697 01:14:57,104 --> 01:14:58,858 Tolong, kenalkan diri Anda.. 698 01:14:59,107 --> 01:15:02,622 Namaku, Russell Clark, Wakil Sheriff, dari Kantor Sheriff Pierce County. 699 01:15:02,718 --> 01:15:05,694 Tidak apa-apa, aku tidak sakit. - Angkat terus tanganmu 700 01:15:05,790 --> 01:15:08,509 jangan membuat gerakan yang tiba-tiba, atau Anda akan ditembak. 701 01:15:08,605 --> 01:15:10,775 Kami ada perintah untuk menembak. 702 01:15:10,871 --> 01:15:12,581 Keluarlah dari balik kendaraan itu. 703 01:15:12,677 --> 01:15:15,238 Anda berada di kawasan operasi militer. 704 01:15:21,649 --> 01:15:24,765 Tunjukkan dirimu, atau kami akan mulai menembaki. 705 01:15:30,281 --> 01:15:31,742 Tidak apa-apa. 706 01:15:31,838 --> 01:15:34,260 Sekarang berhenti di sana, dan tiaraplah ke tanah. 707 01:15:34,676 --> 01:15:37,103 Berhenti dan tiaraplah ke tanah. 708 01:15:37,575 --> 01:15:39,709 Tiaraplah, sekarang! 709 01:15:39,805 --> 01:15:41,468 Senapan. Tembahk! 710 01:15:42,831 --> 01:15:45,676 Dia kena! Hentikan tembakan! 711 01:15:54,534 --> 01:15:57,077 Melangkah dengan hati-hati. 712 01:15:57,509 --> 01:15:59,987 Dia masih bernafas. 713 01:16:00,701 --> 01:16:02,669 Terus awasi dia. 714 01:16:05,248 --> 01:16:08,125 Sialan kau, atas apa yang sudah kalian lakukan. 715 01:16:50,150 --> 01:16:52,628 Kemarin malam ini adalah Stasiun Pusat Kota. 716 01:16:58,536 --> 01:17:00,324 Tunggu di sini. 717 01:17:13,772 --> 01:17:15,223 Halo? 718 01:18:08,938 --> 01:18:10,575 Judy? 719 01:18:11,677 --> 01:18:14,824 Judy?! Judy? 720 01:18:19,586 --> 01:18:21,815 Judy, kau baik-baik saja? 721 01:19:01,000 --> 01:19:03,931 Mereka menghabisi semua orang, bahkan yang tidak terjangkit. 722 01:19:04,027 --> 01:19:06,529 Dengar, ada sebuah truk yang bisa kita ambil - Apa... 723 01:19:06,625 --> 01:19:08,515 Jika kita keluar dari sini, mereka akan membunuh kita juga. 724 01:19:08,611 --> 01:19:11,541 Tidak, jika kita pergi ke Cedar Rapids... - David, bisakah kau berhenti? 725 01:19:11,637 --> 01:19:13,475 Jika kita pergi ke Cedar Rapids... - Berhenti... 726 01:19:13,571 --> 01:19:16,058 ...berpura-pura semuanya akan baik-baik saja! 727 01:19:16,346 --> 01:19:17,761 Baiklah. 728 01:19:18,710 --> 01:19:20,359 Demi Tuhan. 729 01:19:27,041 --> 01:19:29,844 Maafkan aku. 730 01:19:37,229 --> 01:19:38,973 Kau ingin menyerah? 731 01:19:40,555 --> 01:19:43,172 Jika kau ingin duduk di sini dan mati, bilang padaku. 732 01:19:43,515 --> 01:19:45,594 Dan aku akan duduk di sini dan mati bersamamu. 733 01:20:13,838 --> 01:20:16,389 Pergilah, ambil truk itu. 734 01:21:21,211 --> 01:21:23,556 Viper 2, ini TOC. 735 01:21:23,653 --> 01:21:25,764 Kita akan mendekat sekitar 10 menit. 736 01:21:25,860 --> 01:21:27,526 Laporkan status. 737 01:21:49,880 --> 01:21:53,348 Semua kesatuan, ini TOC. Bersiaplah 738 01:21:53,444 --> 01:21:55,348 Mulai menghitung mundur. 739 01:21:56,139 --> 01:21:58,658 Bersiap-siap prosedur penghitungan mundur. 740 01:21:58,754 --> 01:22:00,813 Dimusnahkan dalam 10 menit. 741 01:22:00,909 --> 01:22:03,168 Terima kasih. Mengerti. 742 01:22:07,301 --> 01:22:08,675 Sial. 743 01:23:28,715 --> 01:23:31,641 Oh, sial. 744 01:23:48,381 --> 01:23:49,868 Ayolah. 745 01:25:32,072 --> 01:25:35,148 Sayang, tidak apa-apa. Ini akan baik-baik saja. 746 01:25:35,244 --> 01:25:36,726 Sial. 747 01:25:42,493 --> 01:25:43,891 Sial. 748 01:25:48,737 --> 01:25:50,921 David, sayang. 749 01:25:51,017 --> 01:25:52,658 Bagaimana bisa ke sana? 750 01:25:52,754 --> 01:25:54,401 Kita akan bisa ke sana. 751 01:25:54,497 --> 01:25:57,307 Ayolah. 752 01:25:59,778 --> 01:26:01,212 David. 753 01:26:02,137 --> 01:26:05,177 Sialan! - David, ayolah. 754 01:26:05,462 --> 01:26:07,515 Cepatlah. 755 01:26:09,989 --> 01:26:12,076 Baiklah... 756 01:26:12,172 --> 01:26:15,561 Pasti ada di suatu tempat di sini, David. ayolah, tetap waspada. 757 01:26:15,657 --> 01:26:17,014 Ya Tuhan, David! 758 01:26:17,110 --> 01:26:18,796 Apa yang kau lakukan? 759 01:26:20,591 --> 01:26:22,436 Ayolah sayang. 760 01:26:24,677 --> 01:26:26,045 David! 761 01:26:26,224 --> 01:26:27,624 David 762 01:26:27,919 --> 01:26:29,201 Ayolah! 763 01:26:33,694 --> 01:26:34,975 David. 764 01:28:05,470 --> 01:28:07,488 Ayo keluar dari sini. 765 01:28:43,874 --> 01:28:46,447 Jalan paling terpendek dan cepat menuju Cedar Rapids. 766 01:28:46,543 --> 01:28:48,240 Yeah, sempurna. 767 01:29:04,313 --> 01:29:06,776 Apa yang akan terjadi jika sudah sampai nol? 768 01:29:15,700 --> 01:29:18,498 Melihat sesuatu? - Tidak. 769 01:30:08,600 --> 01:30:10,812 Ya Tuhan! 770 01:30:17,231 --> 01:30:17,718 Menunduklah! 771 01:30:18,743 --> 01:30:24,743 Resync By Hidoi 772 01:31:11,621 --> 01:31:13,711 Kemari. 773 01:31:30,008 --> 01:31:33,016 Apa kau baik-baik saja? - Yeah, aku baik-baik saja. 774 01:32:05,560 --> 01:32:12,760 Resync By Hidoi 775 01:32:29,020 --> 01:32:31,014 Maafkan aku, sayang. 776 01:32:48,360 --> 01:33:00,300 Resync By Hidoi 777 01:33:17,200 --> 01:35:24,200 Resync By Hidoi