1
00:01:45,243 --> 00:01:48,666
Dr. Dutton... Tanten min er i byen.
2
00:01:49,285 --> 00:01:53,549
- Og hun er syk hun også.
- Du må bli litt lengre i kveld.
3
00:01:53,732 --> 00:01:55,271
Du burde...
4
00:01:55,338 --> 00:01:59,593
Tekst til Tante Scotty og fortell at
du ikke rekker baseballkampen i dag.
5
00:01:59,831 --> 00:02:02,663
Vent litt... Hvordan...
Hør her, Scotty og jeg var...
6
00:02:02,785 --> 00:02:03,618
Kom igjen, Becky.
7
00:02:03,654 --> 00:02:05,653
- Jeg mener...
- Det er den værste hemmeligheten i byen.
8
00:02:05,745 --> 00:02:11,350
Det sier litt! Kom igjen,
kom deg ut herfra. Ha det morsomt.
9
00:02:11,591 --> 00:02:13,090
Takk, Dr. Dutton.
10
00:02:29,711 --> 00:02:33,335
Jeg bryr meg ikke om hva kalenderen sier.
Åpen dag, den første vårdagen.
11
00:02:33,491 --> 00:02:37,428
- Nei, nei, sheriffen betaler aldri for kaffe.
- Det er snilt av deg Ben...
12
00:02:38,599 --> 00:02:41,095
Men han må betale parkeringsbilletten.
13
00:02:41,333 --> 00:02:43,253
- Skriv det på regningen.
- Ja, sir.
14
00:02:51,440 --> 00:02:56,242
- Den ungen kaster raskt.
- Akkurat som når han kjører. Fin takling, Scotty!
15
00:03:21,253 --> 00:03:23,174
Se midtbanen.
16
00:03:25,925 --> 00:03:27,847
Herregud!
17
00:03:30,350 --> 00:03:32,270
Tommy!
18
00:03:34,392 --> 00:03:37,380
- Bli der.
- Gå i båsen, gutter.
19
00:03:39,445 --> 00:03:42,837
- Få dem av banen!
- Få dem i båsen, rektor.
20
00:03:45,698 --> 00:03:48,099
Hei Rory,
vi holder på med ballspill her.
21
00:03:48,718 --> 00:03:52,174
Vi spiller ballspill og du kommer ut med våpen?!
Hva i helvete gjør du?!
22
00:03:54,099 --> 00:03:58,240
Rory... Du er full. Det er alt.
23
00:03:58,642 --> 00:04:00,985
Nå, la oss...legge ned geværet.
24
00:04:03,194 --> 00:04:06,299
Rory... legg ned geværet...
25
00:04:08,281 --> 00:04:10,202
Legg det ned.
26
00:04:10,775 --> 00:04:12,695
Rory.
27
00:04:13,807 --> 00:04:15,728
Rory?
28
00:04:17,849 --> 00:04:20,756
Legg geværet på bakken, nå.
29
00:04:26,440 --> 00:04:28,360
Rory?
30
00:04:30,483 --> 00:04:32,403
Herregud!
31
00:04:49,751 --> 00:04:53,615
OGDEN MARSH
BEFOLKNING: 1260
32
00:05:07,370 --> 00:05:10,277
Jeg får rapporten i morgen.
33
00:05:11,413 --> 00:05:13,536
Full toksikologi tar en uke.
34
00:05:15,456 --> 00:05:17,782
Hvordan går det, David?
35
00:05:20,509 --> 00:05:23,416
- Er Peggy her?
- Hun gikk akkurat inn med gutten.
36
00:05:26,573 --> 00:05:29,498
Kanskje det ikke er den
beste tiden.
37
00:05:31,625 --> 00:05:34,055
Sønn... Sett deg ned.
38
00:05:38,291 --> 00:05:43,511
Hei Curt... Jeg er lei for det.
39
00:05:45,931 --> 00:05:47,851
Jeg likte Rory...
Jeg likte ham godt.
40
00:05:48,018 --> 00:05:51,703
- Hva gjorde han der ute?
- Han hadde drukket.
41
00:05:51,862 --> 00:05:54,004
- Det er alt.
- Rory sluttet for to år siden...
42
00:05:54,097 --> 00:05:55,796
Du vet hvor stolt han var over det.
43
00:05:57,902 --> 00:06:00,723
Er det det du sier?
At han var full?
44
00:06:01,030 --> 00:06:02,351
- Er det det du sier til folk?
- Nei...
45
00:06:02,503 --> 00:06:06,343
Du måtte gjøre det?
Måtte skyte den forbanna fylliken?
46
00:07:39,976 --> 00:07:41,897
Du gjorde det riktige.
47
00:07:45,535 --> 00:07:49,376
Alt er min feil.
48
00:07:51,264 --> 00:07:53,184
Du gjorde det riktige.
49
00:08:06,253 --> 00:08:08,191
Du burde sove?
50
00:08:18,886 --> 00:08:22,485
Politistasjonen.
Nei frue, vi kan ikke kommentere det.
51
00:08:22,640 --> 00:08:23,649
Etterforskninger pågår fortsatt.
52
00:08:25,187 --> 00:08:29,411
Nei frue... Sheriffen er ikke her nå,
men jeg kan se om stedsfortrederen kan...
53
00:08:31,316 --> 00:08:33,236
Amatører.
54
00:08:34,517 --> 00:08:36,437
Politistasjonen.
55
00:08:38,480 --> 00:08:41,360
Medisineren på linje to.
56
00:08:45,162 --> 00:08:48,044
God morgen, Jim.
Hva har vi?
57
00:08:48,172 --> 00:08:51,241
- Resultatet var negativt.
- Si det igjen?
58
00:08:51,373 --> 00:08:52,672
Det var ikke noe alkohol...
59
00:08:52,729 --> 00:08:54,537
Nei, jeg hørte hva du sa Jim,
men det er ikke riktig.
60
00:08:54,801 --> 00:08:57,781
- Rory var...
-David, jeg testet to ganger.
61
00:08:58,335 --> 00:09:01,601
Rory var ikke full, det var ikke
noe spor av alkohol i blodet.
62
00:09:01,741 --> 00:09:04,740
Det tar noen ganger et par dager.
63
00:09:04,870 --> 00:09:06,809
Greit. Tusen takk.
64
00:09:40,243 --> 00:09:43,150
Ben!
65
00:09:52,369 --> 00:09:55,568
Hei Ben.
66
00:09:56,412 --> 00:10:00,252
Hei, hvordan går det?
67
00:10:04,497 --> 00:10:11,027
Ikke vær redd... Ungene er tatt hånd om.
De har det ok.
68
00:10:13,087 --> 00:10:15,008
Jeg er sen... Jeg må gå.
69
00:10:16,938 --> 00:10:19,479
- Deardra, Bill.
- Hey Judy.
70
00:10:19,589 --> 00:10:22,552
Lillemann. Hvordan går det med dere?
71
00:10:22,689 --> 00:10:25,636
- Kan du ta en skjekk på Bill?
- Greit, hva er galt?
72
00:10:25,763 --> 00:10:29,762
Jeg vet ikke.
Han er bare... ikke helt bra.
73
00:10:34,311 --> 00:10:38,122
Hvordan føler du deg, Bill?
Noen smerter eller ubehag?
74
00:10:40,273 --> 00:10:44,088
- Bill?
- Hun bekymrer seg for mye. Jeg er frisk.
75
00:10:44,923 --> 00:10:49,538
- Bare litt trøtt.
- Har du noen planer for helga?
76
00:10:50,886 --> 00:10:55,727
Hun bekymrer seg for mye. Jeg er frisk.
Bare litt trøtt.
77
00:10:56,848 --> 00:10:58,768
De vitale livstegnene hans er fine.
78
00:10:58,852 --> 00:11:01,953
Jeg må se etter en pasient
på Cedar Rapids på mandag..
79
00:11:02,094 --> 00:11:04,016
Jeg vil ta med Bill og ta en CT scan...
80
00:11:04,099 --> 00:11:08,707
- Mandag?
- Ja, for å se om det ikke er noe viktig.
81
00:11:10,880 --> 00:11:14,721
- Hvis du trenger meg, så ringer du.
- Takk Judy.
82
00:11:14,993 --> 00:11:18,304
- På gjensyn Nicholas.
- Adjø Judy.
83
00:11:56,678 --> 00:11:58,599
Hva gjør pappa?
84
00:12:01,778 --> 00:12:03,794
Vent her, Nicholas.
85
00:13:34,710 --> 00:13:38,551
- Mamma!
- Herregud!
86
00:14:10,082 --> 00:14:12,020
Nicholas, er du ok?!
87
00:14:16,047 --> 00:14:17,967
Hva skjedde?
88
00:14:19,695 --> 00:14:24,174
- Det er pappa.
- Hvor er pappa? Hva skjedde?
89
00:14:24,366 --> 00:14:28,399
Snakk med meg, kjære. Vær så snill.
90
00:14:30,252 --> 00:14:32,268
Han har en kniv.
91
00:14:33,327 --> 00:14:35,248
Herregud.
92
00:14:39,390 --> 00:14:42,298
Vent. Bli her.
93
00:15:22,847 --> 00:15:26,688
William!
94
00:15:45,078 --> 00:15:47,959
Vær så snill, slipp oss ut!
95
00:16:09,841 --> 00:16:11,762
Hallo?
96
00:16:15,400 --> 00:16:17,321
Jeg kommer.
97
00:16:20,455 --> 00:16:22,375
Hva er det?
98
00:16:29,549 --> 00:16:33,967
- Deardra! - Tom, kom de seg ut?
- Ikke Deardra og Nicholas. Bare Bill.
99
00:16:34,605 --> 00:16:36,866
Jeg trenger to menn der borte.
100
00:16:36,998 --> 00:16:39,495
Når vi kom hit, var det en tom
bensinkanne foran huset,
101
00:16:39,603 --> 00:16:42,867
og Bill klipte gresset.
102
00:16:46,730 --> 00:16:50,571
Bill?!
103
00:16:51,872 --> 00:16:53,792
Hva faen skjedde her?
104
00:16:55,827 --> 00:16:59,423
- Herregud
- Kom igjen, Judy.
105
00:16:59,577 --> 00:17:02,040
Hva i helvete har du gjort?!
106
00:17:41,378 --> 00:17:43,298
Hva i helvete?!
107
00:17:52,421 --> 00:17:54,359
Hva har du der?
108
00:18:04,550 --> 00:18:07,141
Kom du i kontakt med Sheriff
Burns i Cedar Rapids?
109
00:18:10,613 --> 00:18:12,222
Russ?
110
00:18:12,699 --> 00:18:15,308
Ja, statspolitiet kommer i
ettermiddag for å flytte ham.
111
00:18:15,524 --> 00:18:19,005
- Hvor lenge har han lekt statue?
- Et par timer.
112
00:18:21,225 --> 00:18:25,008
Det samme blikket Rory gav meg.
Det samme helvetes blikket.
113
00:18:36,889 --> 00:18:38,810
Politistasjonen.
114
00:18:49,017 --> 00:18:51,224
Det har vært der ihvertfall i
en uke ser det ut som.
115
00:18:52,283 --> 00:18:57,565
- Jeg skjekker om jeg finner noe ID.
- Ja. gjør det.
116
00:19:01,426 --> 00:19:04,407
Sist gang jeg skjekket sluttet
jaktsesongen for tre måneder siden.
117
00:19:04,536 --> 00:19:07,643
Vi var bare ute for å få litt frisk luft.
Det er alt.
118
00:19:07,776 --> 00:19:10,699
- Ikke noe jakt før til høsten.
- Kødder du?
119
00:19:12,262 --> 00:19:15,053
Gutten er pilot.
Hvor er flyet?
120
00:19:17,315 --> 00:19:20,157
Travis Quinn gikk rundt i forrige
uke og sa at han hørte-
121
00:19:20,279 --> 00:19:22,178
-et krasj ute ved Hopman bar.
122
00:19:22,285 --> 00:19:24,565
- Jeg tenkte ikke over det.
- Fordi han alltid snakker piss?
123
00:19:24,787 --> 00:19:26,167
Vanligvis.
124
00:19:27,110 --> 00:19:30,211
- Kanskje dette er et unntak.
- Kanskje.
125
00:19:38,538 --> 00:19:42,193
- Det hørtes ut som et fly.
- Sheriff, hva med belønningen?
126
00:19:42,386 --> 00:19:45,089
- Stort fly eller lite? Kom igjen...
- Hvis han kan forklare-
127
00:19:45,206 --> 00:19:47,943
-forskjellen mellom de to lydene,
kan jeg kanskje finne ut av det.
128
00:19:48,095 --> 00:19:50,016
Du snakker bare piss.
129
00:19:50,666 --> 00:19:53,355
Folk spør bare om belønning,
når det er noe å lete etter.
130
00:19:53,501 --> 00:19:56,175
- Blir det en stor belønning?
- Travis, hvis du spør om det igjen,
131
00:19:56,391 --> 00:19:59,930
kommer jeg til å kaste deg av båten.
- Skal du ikke skyte meg?
132
00:20:02,651 --> 00:20:05,972
- Travis?
- Ja?
133
00:20:06,196 --> 00:20:08,017
Slå av motoren.
134
00:20:11,890 --> 00:20:15,071
- Det er et stort fly, Russ.
- Hvorfor det?
135
00:20:15,931 --> 00:20:18,140
Fordi vi er over det.
136
00:20:48,273 --> 00:20:53,074
- Hvilken retning strømmer vannet gjennom byen?
- Hyggelig å treffe deg også, Dave.
137
00:20:53,325 --> 00:20:55,654
- Avløpsvann eller drikkevann?
- Drikkevann.
138
00:20:55,755 --> 00:20:57,054
Gi meg ett sekund.
139
00:20:59,389 --> 00:21:02,650
Et fly på den størrelsen, og ingenting
i avisa eller på nyhetene.
140
00:21:02,791 --> 00:21:05,831
- Gir det mening?
- Kommer an på hva lasten inneholder.
141
00:21:05,962 --> 00:21:09,147
- Akkurat det jeg også tenkte.
- Som er hva?
142
00:21:10,894 --> 00:21:15,175
- Hopman bar, hvor renner den ut?
- Dwight Creek.
143
00:21:15,560 --> 00:21:18,995
- Husker du steinbitten?
- Hvor tror du vi får drikkevannet fra?
144
00:21:20,287 --> 00:21:22,207
Behandlet vann kommer fra nord.
145
00:21:22,291 --> 00:21:24,596
Hvilket hus får det først?
146
00:21:25,474 --> 00:21:28,609
La oss se. Rory Hamill.
147
00:21:36,783 --> 00:21:40,624
Vil du stenge av vannet for en forutanelse?
148
00:21:41,622 --> 00:21:44,784
Jeg har fått inn tre døde
kropper på 48 timer.
149
00:21:45,066 --> 00:21:48,478
Se deg rundt.
Vi holder på med jordbruk her.
150
00:21:48,625 --> 00:21:52,766
Det er vår og plantesesongen har begynt.
Stenger du av vannet dør avlingene.
151
00:21:53,024 --> 00:21:56,353
Gjør du det gjør du alle familier
i Pierce County pengeløse.
152
00:21:56,497 --> 00:22:01,298
Og det er ikke basert på noen... forutanelse.
Det er fakta.
153
00:22:03,059 --> 00:22:04,999
Vannet... skal være på.
154
00:22:20,240 --> 00:22:23,601
Sheriff, jeg er med på dette...
155
00:22:23,746 --> 00:22:26,147
men alt dette kan koste deg jobben.
156
00:22:29,336 --> 00:22:31,256
Vet du hva, Russ?
157
00:22:34,120 --> 00:22:36,135
Det ville faktisk ikke være så dumt.
158
00:22:48,246 --> 00:22:50,185
Hva i helvete?
159
00:23:00,665 --> 00:23:02,586
Vent litt.
160
00:23:05,718 --> 00:23:07,639
Er han død?
161
00:23:09,761 --> 00:23:12,439
Hvis han er, har han ikke noe
imot å vente litt.
162
00:23:17,847 --> 00:23:19,785
Herregud!
163
00:23:21,889 --> 00:23:25,730
Begjærte vi ikke en forflyttelse
av ham i morges?
164
00:23:37,049 --> 00:23:38,970
Helvete.
165
00:23:42,101 --> 00:23:44,560
Vet du hva?
166
00:23:46,703 --> 00:23:48,642
Vi har et problem.
167
00:23:52,416 --> 00:23:54,626
IKKE SIGNAL
168
00:24:21,156 --> 00:24:23,076
Hallo?
169
00:24:28,154 --> 00:24:34,877
Alle fine ting, og Gud elsker dem alle.
170
00:25:17,724 --> 00:25:19,644
Jim?
171
00:25:33,271 --> 00:25:35,192
Jim?
172
00:26:22,793 --> 00:26:24,732
Herregud!
173
00:26:35,932 --> 00:26:37,853
Bak deg.
174
00:27:55,771 --> 00:27:57,692
Herregud!
175
00:28:04,867 --> 00:28:07,941
David, Jeg kan ikke.
Jeg kan ikke gå til foreldrene mine.
176
00:28:08,074 --> 00:28:10,030
- Du vet ikka hva...
- Ikke du heller?!
177
00:28:10,114 --> 00:28:13,955
Uansett hva det er kan jeg ikke bare dra.
Skal du dra?
178
00:28:14,399 --> 00:28:16,344
- Jeg er Sheriffen.
- Jeg er doktoren deres.
179
00:28:16,464 --> 00:28:19,084
Ja..., trenger de penicillin
ringer jeg deg.
180
00:28:21,038 --> 00:28:22,958
- David.
- Hva er det?!
181
00:28:25,079 --> 00:28:27,000
Hva er det?
182
00:28:28,112 --> 00:28:30,171
Det er noen utenfor.
183
00:29:23,448 --> 00:29:26,355
David!
184
00:29:42,394 --> 00:29:45,344
- David, Hva skjer? - Jeg vet ikke...
Akkurat nå vet jeg ikke så mye mer enn deg.
185
00:29:45,931 --> 00:29:48,354
Morsomme ting hendte på veien
til Cedar Rapids.
186
00:29:49,468 --> 00:29:51,522
De ødela dekkene mine.
187
00:29:51,995 --> 00:29:53,915
Hvem er de jævlene?
188
00:30:31,948 --> 00:30:33,868
Beveg dere.
189
00:30:33,951 --> 00:30:35,871
Vær snill å beveg dere.
190
00:30:36,044 --> 00:30:37,964
Kom igjen!
191
00:30:38,244 --> 00:30:40,165
Hold deg til køen, sir.
Hold dere til gruppen, vær så snill.
192
00:30:43,813 --> 00:30:45,734
Inn, vær så snill.
193
00:30:48,555 --> 00:30:50,519
Vær så snill, fortsett. Kom igjen!
194
00:30:51,366 --> 00:30:53,316
Fortsett, vær så snill.
195
00:30:53,401 --> 00:30:54,622
Kan dere fortelle meg hva som foregår?
196
00:30:54,675 --> 00:30:57,295
Unnskyld Sir,
du må fortsette.
197
00:30:59,392 --> 00:31:01,313
Drittsekk!
Ikke rør meg! Drittsekk!
198
00:31:02,739 --> 00:31:04,678
Hjelp! Hjelp!
199
00:31:07,793 --> 00:31:09,713
Hva gjør dere?!
200
00:31:12,632 --> 00:31:15,513
Dette anlegget er under kontroll...
201
00:31:15,877 --> 00:31:19,718
- Hva betyr det? Judy, hva betyr det?
- De skjekker forhøyede temperaturer.
202
00:31:19,938 --> 00:31:21,935
Farnum blødde fra nesa, det gjorde
også Rory.
203
00:31:22,095 --> 00:31:25,355
Det må være et slags virus.
204
00:31:26,995 --> 00:31:29,004
Hør, jeg er Sheriff, hun er doktor.
Vi kjenner disse menneskene.
205
00:31:29,091 --> 00:31:31,051
Hva faen skjer her inne?
Vil du være så snill å fortelle-
206
00:31:31,136 --> 00:31:33,096
-oss hva som skjer?
Kanskje vi faktisk kan hjelpe deg.
207
00:31:34,574 --> 00:31:36,494
David!
208
00:31:37,905 --> 00:31:41,828
David!
209
00:31:44,681 --> 00:31:46,602
Vent!
210
00:31:52,940 --> 00:31:56,185
- David! Hjelp!
- Judy!
211
00:31:59,081 --> 00:32:01,607
David!
212
00:32:04,387 --> 00:32:07,296
Hjelp meg, vær så snill.
213
00:32:18,536 --> 00:32:20,474
Fortsett.
214
00:32:28,644 --> 00:32:32,485
Vær så snill, ikke gjør det.
215
00:32:36,221 --> 00:32:43,062
Nei! Vær så snill, jeg er gravid!
Vær så snill, nei!
216
00:33:10,080 --> 00:33:12,437
Kom igjen! Don, Franklin,
Åpne dørene!
217
00:33:15,132 --> 00:33:18,789
Fortsett folk, vi skal få dere
ut herfra. Kom igjen!
218
00:33:26,969 --> 00:33:29,091
Kom igjen!
219
00:34:39,521 --> 00:34:42,322
- Kevin, hvor er Linda?
- De tok henne.
220
00:34:42,443 --> 00:34:44,442
- Judy?
- De tok henne også.
221
00:34:44,831 --> 00:34:47,800
De tok George, Francine,
Whitney, Simon og flere andre.
222
00:34:47,928 --> 00:34:49,902
- Kevin! Kevin!
- Mamma!
223
00:34:53,165 --> 00:34:56,380
- Vi går tilbake.
- De har sperret av hele byen.
224
00:34:56,518 --> 00:35:00,358
Veisperringer på motorveiene.
Tim Mitchell forsøkte å komme forbi,
225
00:35:00,767 --> 00:35:02,697
men de skjøt ham og hele familien.
226
00:35:03,256 --> 00:35:05,648
Dette kan være vår eneste sjanse.
227
00:35:05,751 --> 00:35:08,102
Ikke gjør noe idiotisk nå.
228
00:35:09,333 --> 00:35:12,815
- Er Judy idiotisk?
- Du vet hva jeg mener.
229
00:35:16,408 --> 00:35:20,047
Ikke spør meg om hvorfor
jeg må ha med kona.
230
00:35:20,204 --> 00:35:22,124
Og jeg spør ikke deg.
231
00:35:28,925 --> 00:35:34,880
Vi har en overtredelse på gården!
Ut herfra! Kom igjen! Evakuer!
232
00:35:35,135 --> 00:35:38,147
Kom igjen! Gærningene har tatt
seg ut i korridoren!
233
00:35:38,277 --> 00:35:40,293
Kom igjen! Ut herfra!
234
00:35:40,413 --> 00:35:42,333
Vi må komme oss ut herfra!
235
00:36:35,924 --> 00:36:38,152
Hyggelig å se deg også, sjef.
236
00:36:38,270 --> 00:36:40,191
Faen!
237
00:36:48,376 --> 00:36:50,183
- Hvordan kom du deg ut?
- Tom Alice-
238
00:36:50,261 --> 00:36:52,260
-kjørte bilen sin gjennom gjerdet.
239
00:36:52,381 --> 00:36:54,696
Og militæret begynte å skyte.
Folk ble helt gale.
240
00:36:54,796 --> 00:36:58,449
Før du visste ordet av det, begynte
folk å løpe rundt.
241
00:36:58,655 --> 00:37:01,908
Judy var fortsatt inne.
Jeg er lei for det.
242
00:37:02,048 --> 00:37:05,052
Hun er ikke syk. Hun har hatt feber
i en måned. Hun er gravid.
243
00:37:06,062 --> 00:37:08,189
- Det var på tide.
- Jeg skal finne henne.
244
00:37:09,599 --> 00:37:11,545
Faen heller...
Nå gir vi dem et helvete!
245
00:37:34,191 --> 00:37:38,033
Becca? Becca, er det deg?
246
00:37:40,764 --> 00:37:44,605
Herregud! Er du skadet?
247
00:37:45,983 --> 00:37:51,744
- Skjer dette virkelig?
- Det kommer til å ordne seg.
248
00:37:52,047 --> 00:37:54,469
Du tror vel ikke på det, gjør du?
249
00:40:10,505 --> 00:40:12,442
Becca! Faen!
250
00:40:12,533 --> 00:40:19,274
Vær så snill, slutt! La meg gå!
Ikke gjør dette! Vær så snill.
251
00:40:19,832 --> 00:40:24,573
Nei, ikke gjør dette!
Vær så snill! Nei, nei!
252
00:40:36,781 --> 00:40:38,701
Faen!
253
00:40:45,876 --> 00:40:49,717
Nei!
Slutt!
254
00:40:50,024 --> 00:40:53,865
Forsvinn herfra!
255
00:41:20,371 --> 00:41:22,292
Herregud!
256
00:41:25,292 --> 00:41:29,133
- Er du i orden?
- Nei, det er jeg ikke.
257
00:41:32,366 --> 00:41:35,019
- Sjef?
- Vi må til bensinstasjonen...
258
00:41:35,133 --> 00:41:38,431
De setter folk på busser
og får dem vekk herfra.
259
00:41:40,450 --> 00:41:42,370
Vi kjører. Kom igjen.
260
00:41:45,504 --> 00:41:50,345
Ringte Peter?
261
00:41:52,074 --> 00:41:53,830
Det må bli meg.
262
00:41:54,160 --> 00:41:56,916
Det var vanskelig uten deg...
263
00:41:57,069 --> 00:42:00,910
Lett for deg å si.
Jeg er langt fra gården.
264
00:42:01,169 --> 00:42:02,411
- Hvem er Sheriffen?
- Hva?
265
00:42:02,466 --> 00:42:05,065
- Hvem er Sheriff for Pierce County?
- Du er det.
266
00:42:05,362 --> 00:42:07,974
- Hvem er stedsfortrederen?
- Det må være meg.
267
00:42:08,087 --> 00:42:11,076
Stedsfortrederen gjør det Sheriffen sier at
han skal gjøre og det er balansen for makt.
268
00:42:11,205 --> 00:42:16,390
Og jeg sier... Du blir ikke syk.
Forstår du meg?
269
00:42:17,843 --> 00:42:21,684
Ringte Peter?
270
00:42:24,919 --> 00:42:29,049
Jeg håper du har rett, sjef.
Jeg hadde planer for livet.
271
00:42:31,993 --> 00:42:33,913
Kom igjen.
272
00:42:46,142 --> 00:42:48,062
La oss dra.
273
00:43:16,461 --> 00:43:18,838
Jeg skjekker bilen.
274
00:43:25,119 --> 00:43:27,677
Faen! Den er fastlåst.
275
00:43:30,609 --> 00:43:32,530
- Alt er fastlåst.
- Jeg skjekker de bilene.
276
00:43:42,737 --> 00:43:44,675
Denne er ikke fastlåst.
277
00:43:53,527 --> 00:43:56,958
- Kom deg ut av bilen, Russell.
- vent litt...
278
00:43:59,918 --> 00:44:03,759
Løp!
Gå, gå, gå, gå!
279
00:44:12,045 --> 00:44:15,886
Kom igjen, gutt. Løp...
280
00:44:25,184 --> 00:44:27,695
Løp, lillemann, løp!
281
00:44:36,129 --> 00:44:38,049
Pent skudd!
282
00:44:45,396 --> 00:44:49,621
- Kom igjen. Ta ham.
- Rett gjennom hjertet.
283
00:45:18,749 --> 00:45:21,941
- Pent skudd!
- Nå snakker vi!
284
00:45:44,436 --> 00:45:46,357
Det er langt til Quick Falls.
285
00:45:48,968 --> 00:45:51,970
- Ta den gamle politibilen.
- Virker den driten der fortsatt?
286
00:45:52,100 --> 00:45:55,987
- Ja.
- Men jeg kan ikke kjøre uten hjul.
287
00:45:57,152 --> 00:46:00,465
- Det er bare noen mil til meg .
- Det er kortere hvis vi tar en snarvei.
288
00:46:03,216 --> 00:46:05,990
- Jeg er ok.
- Bra, kom igjen.
289
00:46:14,435 --> 00:46:16,373
De tok blodet mitt.
290
00:46:19,193 --> 00:46:21,113
Ihvertfall en test etter det jeg så.
291
00:46:23,428 --> 00:46:26,737
Kanskje de ikke lot meg gå fordi
jeg har det?
292
00:46:26,879 --> 00:46:28,800
Du er gravid, derfor har du feber.
293
00:46:29,492 --> 00:46:35,735
- Vi kan ikke være sikre.
- Jeg er sikker på det.
294
00:46:38,218 --> 00:46:40,156
Hvis du er syk er jeg syk.
Vi drikker fra samme kran.
295
00:46:41,182 --> 00:46:43,346
Jeg er ikke syk.
Ingen av oss er syke.
296
00:46:49,301 --> 00:46:51,221
Vi kommer gjennom dette.
297
00:46:58,396 --> 00:47:00,367
- Hva faen?
- Scotty McGregor.
298
00:47:01,024 --> 00:47:02,887
- Det er kjæresten hennes.
- Stopp henne, Russell.
299
00:47:02,968 --> 00:47:04,624
Greit.
300
00:47:04,696 --> 00:47:06,716
- David?
- Vi har ikke tid til dette.
301
00:47:06,803 --> 00:47:08,802
Du hadde tid til meg.
302
00:47:14,103 --> 00:47:16,102
Kom igjen.
303
00:47:20,833 --> 00:47:24,918
- Det ser øde ut.
- Scotty?
304
00:47:27,436 --> 00:47:28,558
- Scotty?
- Stopp!
305
00:47:28,607 --> 00:47:29,906
Legg ned geværet, Scotty.
306
00:47:29,962 --> 00:47:32,302
- Jeg skyter hodet av dere.
- Scotty, det er meg!
307
00:47:32,488 --> 00:47:34,457
Bli her.
308
00:47:34,542 --> 00:47:37,895
Scotty, ikke vær en drittsekk.
Vi er ok.
309
00:47:41,046 --> 00:47:43,049
- Scotty!
- Scotty, legg ned geværet.
310
00:47:44,044 --> 00:47:46,305
- Legg det ned!
- Scotty?
311
00:47:57,957 --> 00:47:59,878
Unnskyld.
312
00:48:01,494 --> 00:48:05,676
- Jeg måtte være sikker.
- Du hadde to valg.
313
00:48:09,242 --> 00:48:11,924
- Unnskyld. Jeg er så lei for det.
- Greit.
314
00:48:13,116 --> 00:48:14,474
- Er du i orden?
- Ja, helt fint.
315
00:48:14,533 --> 00:48:15,632
Hvor er moren din?
316
00:48:15,680 --> 00:48:18,082
Hun er hjemme. Vi henter ting i huset
før solen står opp.
317
00:48:18,186 --> 00:48:20,303
Sheriffen har en bil.
Dere to kan komme med oss.
318
00:48:21,842 --> 00:48:24,558
Er du i orden?
Hvordan går det med moren din?
319
00:48:24,730 --> 00:48:26,676
Vær stille.
320
00:48:28,141 --> 00:48:30,062
Gå inn i låven!
321
00:49:02,233 --> 00:49:04,153
Russ.
322
00:49:12,710 --> 00:49:15,164
En sivil kommer ut.
323
00:49:18,303 --> 00:49:21,378
- Vent!
- Alt kommer til å gå bra frue.
324
00:49:33,395 --> 00:49:35,315
Bli der!
325
00:49:59,199 --> 00:50:02,848
OK, kom igjen. Del dere opp.
Vi må skjekk hele området.
326
00:50:03,333 --> 00:50:05,554
Ta Becca, og gå lengst bak i låven.
327
00:50:38,075 --> 00:50:39,995
Ikke drep meg, Vær så snill.
Ikke drep meg.
328
00:50:40,078 --> 00:50:43,455
- Faen.
- Hvordan kunne du? Hvordan kunne...?
329
00:50:44,476 --> 00:50:47,319
En eneste lyd og jeg dreper
deg, forstår du?
330
00:50:47,667 --> 00:50:49,125
- Hva i helvete var det?
- Ordre, sir.
331
00:50:49,188 --> 00:50:50,457
Fra hvor, drittsekk?
332
00:50:50,512 --> 00:50:53,058
- Hvem som enn gir dem, jeg vet ikke.
- Pisspreik. Hva i helvete skjer her?
333
00:50:53,572 --> 00:50:55,492
Alt de sa var at det skal ha
vært en ulykke.
334
00:50:55,795 --> 00:50:58,252
Hele enheten min ble fløyet hit, og
vi vet ikke engang hva vi har å gjøre med.
335
00:51:06,508 --> 00:51:08,429
Kommer jeg til å dø nå når
jeg ikke har masken på?
336
00:51:10,719 --> 00:51:14,401
Fortalte de deg det?
At du dør hvis du tar av deg masken?
337
00:51:15,873 --> 00:51:17,794
De sa at jeg skulle ha den på.
338
00:51:18,770 --> 00:51:20,690
Hør...
339
00:51:21,565 --> 00:51:23,486
Jeg vet jeg ikke fortjener
noen fra dere,
340
00:51:23,569 --> 00:51:25,873
men hvis dere lar meg gå, kommer
jeg ikke til å si noe.
341
00:51:27,225 --> 00:51:29,146
Jeg ble ikke med for å drepe
ubevæpnede sivile.
342
00:51:30,796 --> 00:51:32,498
- Jeg forlater dere?
- Sett deg ned.
343
00:51:32,572 --> 00:51:34,171
- Legg vekk pistolen, Russ.
- Sjef?
344
00:51:37,130 --> 00:51:39,327
Jeg er sheriffen.
Det er min stedsfortreder.
345
00:51:40,060 --> 00:51:43,193
Kona mi er doktor, hun er gravid.
Becca er ikke engang 18.
346
00:51:43,428 --> 00:51:46,111
- Snakker han. finner de oss.
- Hvis vi ikke lar ham gå, finner de oss.
347
00:51:46,933 --> 00:51:49,615
Uansett... Han kommer ikke til å snakke.
348
00:51:50,875 --> 00:51:52,795
Nei, sir.
349
00:52:02,496 --> 00:52:05,417
- Gi ham våpnet, Russ.
- Faen!
350
00:52:05,933 --> 00:52:07,854
Jeg er lei for det med byen deres.
351
00:52:08,965 --> 00:52:10,886
Ikke skyt! Ikke skyt.
352
00:52:11,492 --> 00:52:13,412
Noen gærninger bak der, Babcock?
353
00:52:16,443 --> 00:52:18,363
Babcock?
354
00:52:18,550 --> 00:52:22,312
- Nei, alt klart.
- Bra. Alle skal tilbake til utgangspunktet.
355
00:52:22,743 --> 00:52:24,663
La oss gå, kom igjen!
356
00:52:27,763 --> 00:52:29,684
Låven er klar.
Vi har sikret bak der.
357
00:52:29,767 --> 00:52:33,725
Greit. Kommer ut.
358
00:52:52,960 --> 00:52:57,569
Hvis det den soldaten sa var sant,
er sykdommen luftbåren.
359
00:53:00,912 --> 00:53:02,850
Vi må holde oss i bevegelse.
360
00:54:03,402 --> 00:54:05,724
Vi må få igang bilen.
Kom igjen.
361
00:54:25,029 --> 00:54:26,949
Det er perfekt.
362
00:54:28,938 --> 00:54:33,260
Det er en perfekt, vakker morgen,
og dette er hjemmet vårt.
363
00:54:33,948 --> 00:54:35,819
Her skal vi oppfostre barnet vårt.
364
00:54:35,900 --> 00:54:37,899
Tingene er fortsatt igjen.
365
00:54:41,234 --> 00:54:44,142
Alle vi kjente,
er døde.
366
00:54:48,241 --> 00:54:51,375
Denne byen er død,
og den kommer ikke tilbake.
367
00:54:54,204 --> 00:54:56,124
Den kommer aldri tilbake.
368
00:55:04,952 --> 00:55:08,388
I helvete heller! Se om du kan finne
en verktøykasse.
369
00:55:42,175 --> 00:55:44,096
Dette skal bli ditt rom.
370
00:56:32,943 --> 00:56:34,864
Judy?
371
00:56:38,873 --> 00:56:41,780
Jeg vet det er vanskelig, men vi
må komme oss videre....
372
00:57:14,210 --> 00:57:16,132
Dette er pistolen som drepte din far.
373
00:57:27,447 --> 00:57:29,377
Peggy, nei.
Ikke Judy.
374
00:57:32,307 --> 00:57:35,228
Jeg skjøt ham. Jeg... Jeg skjøt...
Ja!
375
00:57:35,958 --> 00:57:39,232
Peggy, Jeg skjøt ham.
Se på meg, din gærne fitte!
376
00:57:40,622 --> 00:57:44,143
Sånn!
Jeg skjøt ham for helvete! Jeg gjorde det!
377
00:57:45,405 --> 00:57:47,344
Når han kom med det ladde geværet.
378
00:57:48,101 --> 00:57:50,588
Takk Gud for at jeg gjorde det.
De burde gi meg en helvetes medalje.
379
00:57:51,435 --> 00:57:54,080
Endelig drepte jeg den hersens fylikken!
380
00:58:48,438 --> 00:58:52,359
- Herregud.
- La meg se på hånden din.
381
00:58:52,985 --> 00:58:54,905
Gi meg bandasjen.
382
00:59:16,329 --> 00:59:18,250
Russell!
383
00:59:18,586 --> 00:59:20,507
Bare for å være sikker.
384
00:59:35,834 --> 00:59:37,755
Han er syk, David.
385
00:59:40,113 --> 00:59:42,462
- Vi vet ikke det.
- Du så hva han gjorde.
386
00:59:42,662 --> 00:59:45,357
Hei, dere!
Kom igjen, vi må videre.
387
00:59:48,771 --> 00:59:51,420
Han reddet livet vårt.
Det var det jeg så.
388
01:00:40,448 --> 01:00:41,830
- Hei, hvordan går det?
- Jeg er i orden.
389
01:00:41,989 --> 01:00:44,470
Hvis hun blir syk, bør vi ikke-
390
01:00:44,676 --> 01:00:46,019
-være i samme bil.
- Hun er ok, Russell.
391
01:00:46,136 --> 01:00:48,079
Jeg er ikke syk.
392
01:00:48,904 --> 01:00:51,973
Det vet vi ikke. Det kan være
sykdommen som lurer deg.
393
01:00:52,139 --> 01:00:56,126
Greit, Russell. Det er nok.
Ikke mist hodet.
394
01:00:56,617 --> 01:01:00,735
- Hva mener du med det?
- Ikke mist hodet.
395
01:01:01,166 --> 01:01:03,087
- Hva mener du med det, sjef?
- Jeg mener...
396
01:01:05,310 --> 01:01:07,230
Hun er ok.
397
01:01:08,510 --> 01:01:10,430
Nå, bare...
398
01:01:12,452 --> 01:01:14,373
Helvete!
399
01:01:15,752 --> 01:01:17,787
- Så de oss?
- Jeg vet ikke.
400
01:01:21,411 --> 01:01:22,120
- Kjære.
- Faen!
401
01:01:22,165 --> 01:01:24,576
Snu dere.
De kommer bakfra.
402
01:01:24,848 --> 01:01:26,916
- Vi må ut herfra!
- Kom igjen.
403
01:01:28,849 --> 01:01:31,397
- Helikopteret kommer.
- Sjef, kom igjen!
404
01:01:54,797 --> 01:01:57,930
Vi kan ikke bli på motorveien.
Det må være en annen vei vi kan ta.
405
01:01:58,068 --> 01:02:00,282
- Hvilken vei, Judy? Si meg det?
- Jeg vet ikke. Det må være noen.
406
01:02:00,378 --> 01:02:04,039
På hvilken vei kan de ikke se oss?
Si meg det?
407
01:02:04,500 --> 01:02:05,956
På hvilken magisk vei,
kan de ikke se oss?
408
01:02:06,221 --> 01:02:10,159
- Si meg det?
- Jeg prøver bare å hjelpe til.
409
01:02:14,471 --> 01:02:16,391
Unnskyld.
410
01:02:19,422 --> 01:02:21,342
- Jeg så noen!
- Gå. Hvor?
411
01:02:22,151 --> 01:02:24,071
Der borte.
Jeg vet jeg så noen.
412
01:02:27,474 --> 01:02:29,394
Faen!
413
01:02:34,414 --> 01:02:36,335
David, få oss vekk herfra.
414
01:02:39,838 --> 01:02:42,809
- Faen!
- Start bilen.
415
01:02:42,937 --> 01:02:44,857
Kom igjen!
Kom igjen, sjef.
416
01:02:46,003 --> 01:02:47,923
La oss kjøre.
Kom igjen, la oss komme oss vekk herfra.
417
01:02:52,066 --> 01:02:53,987
Kom igjen.
Kom igjen!
418
01:03:03,958 --> 01:03:06,220
Kom igjen!
La oss dra!
419
01:03:11,369 --> 01:03:13,290
- Hvorfor kjører vi ikke?
- Hvorfor i helvete kjører vi ikke, sjef?
420
01:03:13,458 --> 01:03:14,656
Jeg får ikke noe feste.
421
01:03:14,708 --> 01:03:16,707
Gå! Gå!
422
01:03:16,794 --> 01:03:18,714
Faen! La oss dra.
Få oss vekk herfra.
423
01:03:20,874 --> 01:03:25,794
- Jeg vil ikke dø sånn her.
- Hva i helvete var det?
424
01:03:29,225 --> 01:03:32,664
- Russell!
- Russell... Russ...
425
01:03:36,130 --> 01:03:38,050
Russell!
426
01:03:38,792 --> 01:03:40,648
- Russell!
- Jeg så bevegelse!
427
01:03:40,728 --> 01:03:42,727
Alt beveger seg for helvete.
428
01:04:23,933 --> 01:04:25,853
Bare kjør! Kom igjen!
429
01:04:36,507 --> 01:04:39,428
- Stopp den helvetes bilen!
- Stopp!
430
01:04:39,915 --> 01:04:41,780
- Stopp.
- Judy.
431
01:04:44,845 --> 01:04:47,998
David!
Kom igjen. Hjelp meg!
432
01:04:48,392 --> 01:04:50,151
Herregud. Vær så snill.
433
01:04:52,905 --> 01:04:55,425
Becca! Becca!
434
01:06:22,211 --> 01:06:26,296
Der er bilen min.
De ødela dekkene mine.
435
01:06:52,866 --> 01:06:55,313
- Faen i helvete!
- Vi trenger vann.
436
01:06:56,978 --> 01:06:59,964
- Jeg vet.
- Det kommer en bil!
437
01:07:11,091 --> 01:07:13,012
Bli her.
438
01:07:13,483 --> 01:07:16,004
- Hva gjør du?
- Vi tar den bilen.
439
01:07:31,372 --> 01:07:33,633
- Faen!
- Russ, hva gjør... Nei!
440
01:08:01,086 --> 01:08:03,831
Velkommen til Pierce County.
Det mest gjestfrie stedet i verden.
441
01:08:04,622 --> 01:08:06,542
Russ, jeg vil snakke med ham.
442
01:08:08,260 --> 01:08:10,181
Greit.
443
01:08:11,010 --> 01:08:13,704
- Hvem i helvete tror du at du er?
- Jeg er han som står mellom deg,
444
01:08:13,826 --> 01:08:14,820
og en kule.
445
01:08:14,932 --> 01:08:17,853
Hva var på det flyet?
446
01:08:18,940 --> 01:08:21,363
Hva i helvete var på det flyet?
447
01:08:21,836 --> 01:08:24,827
Trixie. En rabiesprototype.
448
01:08:26,485 --> 01:08:30,320
- Et jævla kjemisk våpen!
- Det skulle ødelegges i Texas.
449
01:08:30,629 --> 01:08:33,875
Sier du at det var dere som skapte
denne dritten?
450
01:08:34,015 --> 01:08:37,262
Det er laget for å destabilisere befolkningen.
I dette tilfellet var det feil.
451
01:08:38,210 --> 01:08:40,762
Vi mistet et fly.
Hva vil du at jeg skal si?
452
01:08:44,677 --> 01:08:46,874
Hva med "Unnskyld, for at du
ødela hele byen?"
453
01:08:47,069 --> 01:08:48,944
- David, vent.
- Hva ville du foretrukket?
454
01:08:49,026 --> 01:08:50,382
En global pandemi?
455
01:08:50,441 --> 01:08:52,505
Jeg tar det opp med piloten.
Jeg kom hit for å hjelpe.
456
01:08:52,594 --> 01:08:57,094
- Hjelpe hvem? Hjelpe oss?
- Hvor... Hvor lang er inkubasjonstiden?
457
01:08:57,309 --> 01:09:00,735
48 timer. Etter det er du enten død,
eller så har du ikke sykdommen.
458
01:09:01,251 --> 01:09:05,392
Bra. Det er dag 3, og vi snakker fortsatt.
Skal du hjelpe oss...
459
01:09:08,363 --> 01:09:10,298
Faen!
460
01:09:10,382 --> 01:09:12,302
- Nei, nei.
- Herregud!
461
01:09:12,402 --> 01:09:13,659
Hva faen er det med deg?
462
01:09:13,713 --> 01:09:16,912
Jeg sa jeg ville snakke med ham.
463
01:09:17,420 --> 01:09:19,342
Du snakket.
464
01:09:48,549 --> 01:09:50,469
Faen.
465
01:09:54,714 --> 01:09:57,911
- Jeg må ha det tilbake.
- Jeg bærer det for en stund.
466
01:09:58,453 --> 01:10:00,958
- Du har bært det hele tiden.
- Nei, ikke egentlig.
467
01:10:01,066 --> 01:10:02,890
Jeg kan ta det.
468
01:10:02,969 --> 01:10:06,416
- Er du sikker?
- Ja.
469
01:10:19,777 --> 01:10:22,686
- Vi er på din side, Russell.
- Min side? Hva faen.
470
01:10:22,845 --> 01:10:24,589
- Jeg visste ikke at det fantes en side.
- Det fins ikke. Jeg sier bare at...
471
01:10:24,665 --> 01:10:26,604
- Hold kjeft for faen!
- Ingen side, Jeg har...
472
01:10:26,688 --> 01:10:28,187
- Russell! Nei!
- Be henne holde kjeft, ellers dreper jeg henne.
473
01:10:28,287 --> 01:10:30,207
Judy, ikke snakk.
474
01:10:31,266 --> 01:10:33,186
La ham tenke over hva han gjør.
475
01:10:37,026 --> 01:10:40,867
En... To... Tre...
476
01:10:44,639 --> 01:10:47,830
Det er så mange ganger jeg har
reddet livet ditt.
477
01:10:49,558 --> 01:10:52,013
Kom igjen. Gå der jeg kan se dere.
478
01:10:53,365 --> 01:10:55,285
Gå!
479
01:11:20,011 --> 01:11:21,932
Den er jævla tung.
480
01:11:27,963 --> 01:11:30,612
Gå! Gå!
481
01:11:40,932 --> 01:11:43,870
- Jeg skal konfrontere ham.
- Ikke gjør det.
482
01:11:43,998 --> 01:11:45,936
Når vi ikke bensinstasjonen er
vi døde uansett.
483
01:11:48,041 --> 01:11:49,961
- Ikke gjør det, David.
- Hold deg unna!
484
01:11:50,499 --> 01:11:52,882
- Jeg vil snakke med deg.
- Jeg skyter deg for faen.
485
01:11:52,992 --> 01:11:54,579
- Jeg vil bare snakke.
- Slutt, David.
486
01:11:54,661 --> 01:11:57,508
Du bør høre på meg.
487
01:11:57,639 --> 01:11:58,753
- Legg vekk pistolen.
- Siste advarsel, sjef.
488
01:11:58,925 --> 01:12:02,845
Legg den vekk. Vær så snill.
Bare legg den vekk.
489
01:12:04,312 --> 01:12:06,233
Jeg vil bare snakke.
490
01:12:06,500 --> 01:12:08,421
Deg og meg, mann til mann.
491
01:12:10,377 --> 01:12:12,297
Kom igjen.
492
01:12:13,071 --> 01:12:16,139
- Faen.
- Greit. Her er en avtale.
493
01:12:35,945 --> 01:12:38,523
Husker du den store steinbitten
jeg fanget ifjor sommer?
494
01:12:39,750 --> 01:12:41,670
Hva veide den?
495
01:12:43,557 --> 01:12:45,479
16-18 kilo.
496
01:12:46,927 --> 01:12:49,640
Faen. Det var en stor jævel.
497
01:13:03,500 --> 01:13:05,421
Jeg er ikke frisk, ikke sant?
498
01:13:17,482 --> 01:13:19,402
Kan jeg gå med dere?
499
01:13:22,568 --> 01:13:24,488
Litt lengre?
500
01:13:25,634 --> 01:13:27,555
Vær så snill.
501
01:14:03,600 --> 01:14:06,410
Hvis du kommer gjennom der, kan du gå
til motorveien på den andre siden.
502
01:14:06,902 --> 01:14:09,325
- De vil se oss.
- Nei, de vil fokusere på meg.
503
01:14:11,248 --> 01:14:15,089
Stedsfortrederen gjør det sheriffen
ber ham om, ikke sant? Du er sheriffen.
504
01:14:17,681 --> 01:14:22,522
Kom igjen, sjef. Jeg er ferdig.
Jeg vil dø her, uansett hva.
505
01:14:23,442 --> 01:14:25,362
La det bety noe.
506
01:14:25,801 --> 01:14:28,539
Jeg vil vite at dere klarte dere.
507
01:14:57,912 --> 01:15:01,204
Advarsel! Dere befinner dere
midt i en krigsoperasjon
508
01:15:01,346 --> 01:15:03,078
Identifiser deg.
509
01:15:03,153 --> 01:15:06,907
Mitt navn er, Russell Clark,
og er sheriff for Pierce County.
510
01:15:07,072 --> 01:15:09,491
- Det er ok, jeg er ikke syk.
- Hold hendene i været.
511
01:15:09,924 --> 01:15:12,643
Ingen raske bevegelser,
eller så vil du bli skutt.
512
01:15:15,222 --> 01:15:16,932
Kom deg bak kjøretøyet.
513
01:15:27,521 --> 01:15:29,922
Vis deg selv,
eller så åpner vi ild.
514
01:15:33,479 --> 01:15:37,775
Det er greit.
515
01:15:37,960 --> 01:15:40,801
Stopp der,
og legg deg ned på bakken.
516
01:15:40,924 --> 01:15:42,923
Stopp, og legg deg ned på bakken.
517
01:15:44,192 --> 01:15:46,112
Legg deg ned på bakken, nå!
518
01:15:49,678 --> 01:15:51,599
Han er nede!
Ild opphør!
519
01:16:03,855 --> 01:16:06,333
Han puster fortsatt.
520
01:16:07,184 --> 01:16:09,152
Bli ved ham.
521
01:16:12,186 --> 01:16:14,190
Faen ta dere,
for det dere gjorde.
522
01:16:52,174 --> 01:16:54,576
Det var sentralstasjonen igårkveld.
523
01:17:00,563 --> 01:17:02,483
Vent her.
524
01:17:16,801 --> 01:17:18,721
Hallo?
525
01:18:14,237 --> 01:18:18,079
Judy?
526
01:18:25,524 --> 01:18:27,444
Er du ok, Judy?
527
01:19:03,456 --> 01:19:05,875
De utryddet alle, ikke bare de syke.
528
01:19:06,656 --> 01:19:08,595
- Der er det en bil vi kan ta.
- Hva...
529
01:19:08,845 --> 01:19:11,184
Hvis vi kommer oss ut herfra,
kommer de til å drepe oss også.
530
01:19:11,302 --> 01:19:13,598
- Nei, hvis vi kommer oss til Cedar Rapids...
- Kan du slutte, David?
531
01:19:14,101 --> 01:19:18,942
- Hvis vi kommer oss til Cedar Rapids...
- Slutt å lat som om alt kommer til å gå bra!
532
01:19:19,457 --> 01:19:21,378
Greit.
533
01:19:21,681 --> 01:19:23,602
For Guds skyld.
534
01:19:30,271 --> 01:19:32,191
Unnskyld.
535
01:19:41,153 --> 01:19:43,073
Vil du gi opp?
536
01:19:44,589 --> 01:19:46,527
Vil du sitte her og dø.
537
01:19:47,654 --> 01:19:49,575
Da gjør jeg det også.
538
01:20:16,189 --> 01:20:18,589
Skal du hente den bilen?
539
01:21:26,676 --> 01:21:32,437
Viper 2, dette er TOC. Vi nærmer oss.
Bekreft status.
540
01:21:52,704 --> 01:21:54,912
Alle enheter, dette er TOC.
Vær oppmerksom.
541
01:21:55,007 --> 01:21:57,311
Vi er klare.
Forbered nedtelling.
542
01:21:59,036 --> 01:22:03,235
Nedtelling påbegynnes.
Ti minutter og teller ned.
543
01:23:36,934 --> 01:23:38,855
Helvete.
544
01:25:44,240 --> 01:25:46,436
Det er ok, kjære.
545
01:26:01,691 --> 01:26:06,532
- Hvordan går det?
- Vi nærmer oss.
546
01:26:07,956 --> 01:26:09,876
Kom igjen.
547
01:26:15,604 --> 01:26:17,930
- Faen i helvete!
- Kom igjen, David.
548
01:26:19,073 --> 01:26:20,994
skynd deg.
549
01:26:23,925 --> 01:26:25,845
Greit. Det er greit.
550
01:26:26,147 --> 01:26:28,473
Den må være her inne et sted.
Kom igjen, fortsett å lete.
551
01:26:29,751 --> 01:26:31,741
Hva er det du gjør?
552
01:26:39,185 --> 01:26:41,106
David!
553
01:26:41,584 --> 01:26:43,205
Kom igjen!
554
01:28:24,089 --> 01:28:26,010
La oss komme oss til helvetes vekk herfra.
555
01:28:46,593 --> 01:28:49,308
Den minste og retteste veien til Cedar Rapids.
556
01:28:49,425 --> 01:28:51,424
Ja, perfekt.
557
01:28:55,888 --> 01:28:58,770
35... 34... 33... 32...
558
01:28:59,360 --> 01:29:01,281
Hva skjer når den kommer til null?
559
01:29:02,224 --> 01:29:04,551
30 sekunder og teller ned.
560
01:29:05,222 --> 01:29:07,451
27... 26...
561
01:29:07,883 --> 01:29:10,145
- 25... 24...
- Fortere.
562
01:29:13,104 --> 01:29:15,366
22... 21...
563
01:29:17,147 --> 01:29:19,378
- 19... 18...
- Ser du noe?
564
01:29:19,475 --> 01:29:22,395
- 17... 16...
- Nei.
565
01:29:24,290 --> 01:29:28,131
14... 13... Eksplosjon...
566
01:29:28,327 --> 01:29:30,647
Siste sekvens påbegynt.
Ti sekunder og teller ned.
567
01:29:30,764 --> 01:29:32,673
9... 8...
568
01:29:35,608 --> 01:29:37,529
- Utløseren er aktivert.
- 6... 5...
569
01:29:37,629 --> 01:29:41,281
4... 3... 2... 1...
570
01:29:51,442 --> 01:29:54,026
- Ser du noe?
- Nei.
571
01:30:10,947 --> 01:30:12,868
Herregud!
572
01:30:20,263 --> 01:30:22,185
Legg deg ned!
573
01:31:33,314 --> 01:31:35,446
- Er du ok?
- Ja, jeg er ok.
574
01:32:31,720 --> 01:32:33,664
Jeg er lei for det, kjære.
575
01:33:05,410 --> 01:33:11,354
Oversettelse: Brow
576
01:33:12,000 --> 01:33:20,000
- www.Undertekster.no -
- Norsub.com -
- Fxgundertekster.weebly.com -