1 00:01:17,218 --> 00:01:20,137 De två viktigaste dagarna i ens liv- 2 00:01:20,304 --> 00:01:24,684 - är dagen då man föds och dagen då man får veta varför. 3 00:03:25,012 --> 00:03:28,307 Personal till byggvaruavdelningen! 4 00:03:36,774 --> 00:03:41,154 - Var inte det jobbet klart? - Nu vill ägaren ha bredare uppfart. 5 00:03:41,320 --> 00:03:44,824 - Och kunden... - ...har alltid rätt. Tack. 6 00:03:44,991 --> 00:03:47,869 Ny personal får göra anställningsprov. 7 00:03:48,035 --> 00:03:51,747 Farfar, du körde väl inte varuvagnar på ditt gamla kneg? 8 00:03:51,914 --> 00:03:53,249 Du fick mig. 9 00:04:04,469 --> 00:04:09,015 - Hur är det, Jenny? - Det blev just bättre... 10 00:04:11,476 --> 00:04:14,061 - Läget, mr McCall? - Vad äter du, Ralphie? 11 00:04:14,228 --> 00:04:17,398 Tonfisk. Fullkornsbröd, glutenfritt. 12 00:04:17,565 --> 00:04:21,903 - Mer då? - Groddar, avokado och vegomajonnäs. 13 00:04:22,069 --> 00:04:23,654 Okej. 14 00:04:25,698 --> 00:04:28,284 Det är ben i tonfisken. 15 00:04:33,456 --> 00:04:36,918 Potatis är väl grönsaker? Jag gillar knapriga saker. 16 00:04:37,084 --> 00:04:41,380 - Ät morötter, då. Torkat sjögräs. - Jag är ingen kanin. 17 00:04:41,547 --> 00:04:44,425 Du måste gå ner i vikt till väktarprovet. 18 00:04:44,592 --> 00:04:49,931 Du bad mig hjälpa dig, men då får du gå in för det. Hör du... 19 00:04:51,724 --> 00:04:54,101 Ett steg i sänder. 20 00:04:57,063 --> 00:05:00,650 Inga fler chips. Gott käk är överskattat... 21 00:07:14,992 --> 00:07:16,536 DEN GAMLE OCH HAVET 22 00:07:28,715 --> 00:07:31,467 - Vi ses, J. - Ha det bra, Billy. 23 00:07:35,722 --> 00:07:37,724 Dra åt helvete! 24 00:07:44,230 --> 00:07:45,565 - Tack. - Varsågod. 25 00:07:53,031 --> 00:07:55,366 Har han fångat fisken än? 26 00:07:57,368 --> 00:08:01,622 - Han fick den just på kroken. - Det var fanimej på tiden. 27 00:08:01,789 --> 00:08:05,668 Men det är en stor fisk. Jag vet inte om han fixar det. 28 00:08:05,835 --> 00:08:09,088 - Åh nej... - Han kämpar hårt nu. 29 00:08:09,255 --> 00:08:12,133 Han kanske bara är för gammal. 30 00:08:15,845 --> 00:08:18,973 Skulle inte du sluta med vitt socker? 31 00:08:19,140 --> 00:08:22,727 - När då? - När som helst nu. 32 00:08:22,894 --> 00:08:25,313 Det är skadligt för stämbanden. 33 00:08:27,148 --> 00:08:29,025 Kropp, själ och ande. 34 00:08:31,235 --> 00:08:34,697 Jag har köpt en apparat att spela in demos med. 35 00:08:35,365 --> 00:08:37,241 Du är säkert bra. 36 00:08:38,576 --> 00:08:42,330 - Varför säger du det? - Intuition. 37 00:08:52,340 --> 00:08:53,883 Vi ses, Jake. 38 00:08:55,426 --> 00:08:57,553 Vi ses, raring. 39 00:08:58,429 --> 00:09:01,641 Du får berätta hur det går med fisken. 40 00:09:02,517 --> 00:09:05,186 - Okej. - Hej så länge. 41 00:09:08,106 --> 00:09:09,816 Hallå! 42 00:09:31,212 --> 00:09:35,425 Farfar, vi har slagit vad om vad du jobbade med förut. 43 00:09:35,591 --> 00:09:40,096 - Jag tror på försäkringar. - Snubben var börsmäklare. 44 00:09:40,263 --> 00:09:43,057 - Jag var en Pip. - Vad sa du att du var? 45 00:09:43,224 --> 00:09:47,228 - En Pip. P-I-P. - Vad fan är det för nåt? 46 00:09:47,395 --> 00:09:52,108 Måste du svära jämt? Som i Gladys Knight & The Pips. Så här. 47 00:09:53,735 --> 00:09:55,903 - Kolla! - Lägg av! 48 00:09:56,487 --> 00:09:59,407 - Gör inte så där. - Sjyst! 49 00:09:59,574 --> 00:10:03,369 - Snurra runt... - ...och blås i ångvisslan! 50 00:10:04,037 --> 00:10:07,999 Du bluffar! Jag tänker kolla upp det. 51 00:10:10,460 --> 00:10:13,129 - Vilken var du? - Han till höger. 52 00:10:13,296 --> 00:10:16,382 - En gång till! - Det är inte han. 53 00:10:16,883 --> 00:10:19,052 Det är han med afro. 54 00:10:19,218 --> 00:10:23,181 - Men han är ju flintis. - Han hade väl peruk! 55 00:10:39,697 --> 00:10:42,325 Kom hit, snygging! 56 00:10:45,328 --> 00:10:50,375 - Hej, Jake. Vilken jävla kväll! - Ja, det är tufft där ute, raring. 57 00:10:55,838 --> 00:10:58,925 - Här ska du få. - Tack. 58 00:11:06,015 --> 00:11:08,226 Fångade han den? 59 00:11:08,851 --> 00:11:11,896 - Fisken. - Ja, det gjorde han. 60 00:11:13,064 --> 00:11:16,776 - Ett lyckligt slut. - Inte direkt. 61 00:11:16,943 --> 00:11:21,614 Den gamle gjorde fast fisken vid båten och rodde mot land. 62 00:11:21,781 --> 00:11:24,033 Fisken blödde i vattnet. 63 00:11:24,200 --> 00:11:29,455 Hajarna kom och åt av fisken tills inget fanns kvar. 64 00:11:29,622 --> 00:11:34,335 - Så alltihop var i onödan. - Det beror på hur man ser det. 65 00:11:34,502 --> 00:11:38,715 Han mötte sin svåraste motståndare när han blivit gammal. 66 00:11:38,882 --> 00:11:41,551 Han såg sig själv i fisken... 67 00:11:41,718 --> 00:11:46,347 ...och kom att respektera den när den kämpade emot. 68 00:11:47,140 --> 00:11:49,434 Varför inte bara släppa den? 69 00:11:49,601 --> 00:11:52,812 Den gamle och fisken har sina givna roller. 70 00:11:53,897 --> 00:11:57,859 Man måste förbli den man är, vad som än händer. 71 00:12:16,085 --> 00:12:19,547 - Du har en torsk. - Jag vill inte. 72 00:12:19,714 --> 00:12:23,384 - Va? - Kan du inte ta nån annan? 73 00:12:23,551 --> 00:12:26,888 - Han vill ha dig. - Men han är vidrig. 74 00:12:27,055 --> 00:12:29,098 Han väntar utanför. 75 00:12:35,772 --> 00:12:40,026 - Hur mycket, Jake? - Inget att tala om. Gå och jobba, du. 76 00:12:53,748 --> 00:12:57,544 Hej, raring, hur är det? Ska vi ha lite skoj? 77 00:13:04,801 --> 00:13:07,428 Kom igen, dra! 78 00:13:07,595 --> 00:13:09,973 Dra, dra, dra, dra! 79 00:13:10,139 --> 00:13:11,599 Kom igen! 80 00:13:11,766 --> 00:13:16,521 Åtta... sju... sex... fem... 81 00:13:16,688 --> 00:13:19,774 ...fyra... fyra... fyra... 82 00:13:22,026 --> 00:13:25,071 - Kom igen nu! - Jag orkar inte. 83 00:13:25,238 --> 00:13:31,536 Tänk om det där var jag? Ska du låta mig kvävas av rök? Jag väger 85 kilo. 84 00:13:31,703 --> 00:13:35,832 Hur ska du släpa mig ur en eldsvåda om du inte kan dra ett däck? 85 00:13:35,999 --> 00:13:41,629 - Jag är inte stark nog. - Tvivla aldrig på dig själv. Upp! 86 00:13:41,796 --> 00:13:44,382 Upp och hoppa! 87 00:13:44,549 --> 00:13:47,760 Klara... färdiga... dra! 88 00:13:48,595 --> 00:13:52,182 - Kom igen! Vem ska bli väktare? - Jag! 89 00:13:52,348 --> 00:13:55,143 - Vem ska bli väktare? - Jag! 90 00:13:55,310 --> 00:13:58,646 Vem ska bli väktare? Så ska det se ut. 91 00:14:00,607 --> 00:14:02,192 En gång till. 92 00:14:22,545 --> 00:14:27,592 - Massor med gift i, som du gillar. - Fyller du år? 93 00:14:27,759 --> 00:14:31,971 Nej, nån på jobbet. Synd att inte ta vara på den. 94 00:14:32,138 --> 00:14:34,891 Grattis, nån på jobbet. 95 00:14:35,058 --> 00:14:38,561 - Hur gammal är du? - Hur gammal är du själv? 96 00:14:38,728 --> 00:14:40,480 Sak samma. 97 00:15:00,875 --> 00:15:05,630 - Ursäkta, jag bryter mot etiketten. - Nej då. Kom och sätt dig. 98 00:15:05,797 --> 00:15:08,091 Sitt! 99 00:15:10,009 --> 00:15:11,719 Okej. 100 00:15:12,637 --> 00:15:14,931 Kom och sätt dig. 101 00:15:17,809 --> 00:15:20,937 - Säkert att jag inte stör? - Ja. 102 00:15:31,906 --> 00:15:33,950 Nå? 103 00:15:34,117 --> 00:15:38,747 Jag vet inte riktigt. Jag kände bara för att höra en stillsam röst. 104 00:15:40,248 --> 00:15:42,834 Innan allt brakar loss. 105 00:15:43,543 --> 00:15:44,919 Okej. 106 00:15:45,420 --> 00:15:48,089 - Jag heter Teri. - Bob. 107 00:15:49,841 --> 00:15:53,762 - Aj! Inte illa. - Du ser inte ut som en Bob. 108 00:15:53,928 --> 00:15:56,181 Jaså?-Tack. 109 00:15:56,347 --> 00:16:01,394 Du ser ut som en Robert. Robert läser såna här böcker. 110 00:16:01,561 --> 00:16:03,688 Bob tittar på TV. 111 00:16:10,236 --> 00:16:12,739 Egentligen heter jag Alina. 112 00:16:14,908 --> 00:16:18,995 - Vad har hänt med ditt ansikte? - Nån idiot. 113 00:16:34,677 --> 00:16:38,723 Det är inte proffsigt gjort. Säg bara vad du tycker. 114 00:16:38,890 --> 00:16:42,519 Wow-sångartisten Alina! 115 00:16:44,354 --> 00:16:47,023 Vi vet båda två vad jag egentligen är. 116 00:16:49,150 --> 00:16:53,613 Jag tror att man kan bli precis vad man vill. 117 00:16:54,739 --> 00:16:59,619 - Kanske i din värld. Inte i min. - Byt värld, då. 118 00:17:06,626 --> 00:17:08,628 Ingen ring. 119 00:17:08,795 --> 00:17:11,798 - Du har ingen vigselring. - Nej. 120 00:17:11,965 --> 00:17:15,176 - Finns det ingen mrs Robert hemma? - Nej. 121 00:17:15,593 --> 00:17:19,431 - Har det funnits? - En gång i tiden. 122 00:17:19,597 --> 00:17:22,142 Krossade du hennes hjärta? 123 00:17:23,977 --> 00:17:25,729 Hon krossade mitt. 124 00:17:29,149 --> 00:17:32,027 Jag träffar många änklingar. 125 00:17:35,697 --> 00:17:40,285 Det är nåt i dina ögon... Det är inte sorgset. 126 00:17:41,411 --> 00:17:44,956 Bara liksom... vilset. 127 00:17:54,174 --> 00:17:56,384 Har du alltid läst böcker? 128 00:17:56,551 --> 00:18:02,474 Min fru gjorde det. Hon tänkte plöja igenom "100 böcker alla bör läsa". 129 00:18:02,640 --> 00:18:07,729 Hon kom till 97, så jag tänkte att jag skulle ge det en chans. 130 00:18:12,150 --> 00:18:16,613 Då har vi nåt att prata om när vi ses igen en dag. 131 00:18:21,451 --> 00:18:24,371 - Wow, 100 böcker! - Ja. 132 00:18:24,537 --> 00:18:26,498 Du milde! 133 00:18:27,457 --> 00:18:31,086 - Hur många har du läst, Robert? - 91. 134 00:18:32,504 --> 00:18:36,049 Ursäkta. Jäkla pryl! 91 böcker... 135 00:18:36,841 --> 00:18:39,177 Då är du nästan klar. 136 00:18:39,344 --> 00:18:42,931 - Vad ska du göra sen? - Ta sånglektioner. 137 00:18:44,140 --> 00:18:46,935 Sen ska jag öppna donut-bageri. 138 00:18:47,102 --> 00:18:49,813 Det ska jag visst! Vad skrattar du åt? 139 00:18:59,698 --> 00:19:02,659 Jag älskar att vara uppe så här dags. 140 00:19:02,826 --> 00:19:05,161 När allt är så mörkt. 141 00:19:05,578 --> 00:19:08,498 Då verkar allt möjligt igen. 142 00:19:09,708 --> 00:19:11,918 Själv kan jag inte sova. 143 00:19:13,128 --> 00:19:17,465 Jag får ju höra alla dina historier. Vad handlar den nya om? 144 00:19:18,008 --> 00:19:21,511 En kille som tror att han är en ädel riddare. 145 00:19:21,678 --> 00:19:26,349 Det är bara det att i hans värld finns det inga riddare längre. 146 00:19:27,225 --> 00:19:29,686 Låter ungefär som min värld. 147 00:19:31,604 --> 00:19:35,400 - Jag bor här i närheten. - Jag tar en taxi eller nåt. 148 00:19:36,818 --> 00:19:39,571 Tack för den stillsamma rösten, Robert. 149 00:19:40,572 --> 00:19:43,074 Det var så lite... Alina? 150 00:19:43,241 --> 00:19:46,620 - Ja. Vi ses. - God natt. 151 00:19:48,163 --> 00:19:49,539 Fan! 152 00:19:49,789 --> 00:19:51,291 Vi ses. 153 00:19:54,794 --> 00:19:59,799 Vad gjorde du? Vad gjorde du med den där torsken? 154 00:19:59,966 --> 00:20:04,012 - Han slog mig, Slavi. - Vem fan tror du att du är? 155 00:20:05,055 --> 00:20:06,514 Ingen fara. 156 00:20:06,681 --> 00:20:09,142 - Fattar du? - Ingen fara, Robert. 157 00:20:09,309 --> 00:20:11,436 Du ska svara när jag ringer! 158 00:20:14,814 --> 00:20:16,191 Slyna! 159 00:20:16,316 --> 00:20:18,360 Ska vi ge honom ett kort? 160 00:20:21,154 --> 00:20:23,531 Den tjejen är inget att ha. 161 00:20:24,991 --> 00:20:28,536 Ring det här numret så skickar jag en annan. Bättre. 162 00:20:35,835 --> 00:20:38,755 Var inte blyg, ring. Fattar du? 163 00:21:27,888 --> 00:21:31,266 - Kaffe? - Vi behöver mer socker här. 164 00:21:53,997 --> 00:21:58,460 Hon ligger på intensiven på Shawmut. Nån har klått upp henne. 165 00:22:06,092 --> 00:22:09,846 Dr Paley, var god kom till IVA. 166 00:22:15,644 --> 00:22:18,897 Dr Marr, var god kom till apoteket. 167 00:22:30,534 --> 00:22:32,244 Alina... 168 00:22:52,973 --> 00:22:56,184 Du kommer att bli bra, Alina. 169 00:23:23,628 --> 00:23:25,255 Oj! Akta. 170 00:23:26,339 --> 00:23:29,551 - Ingen fara. - Det behövs inte. 171 00:23:29,718 --> 00:23:33,180 - Varsågod. - Jag kan... Det är bra, tack. 172 00:23:33,346 --> 00:23:37,142 Jag fixar det. Hur är det med henne? 173 00:23:39,519 --> 00:23:42,189 Hur mår Alina? 174 00:23:42,355 --> 00:23:44,858 - Vem är du? - Bara en vän. 175 00:23:52,908 --> 00:23:54,951 En kille slog henne. 176 00:23:57,162 --> 00:23:59,331 Hon slog tillbaka. 177 00:23:59,748 --> 00:24:02,250 Killen ringde Slavi. 178 00:24:04,169 --> 00:24:07,130 Så Slavi statuerade ett exempel. 179 00:24:08,423 --> 00:24:13,303 De gör så. De frätte sönder ansiktet på en tjej med batterisyra. 180 00:24:14,012 --> 00:24:18,308 Behöll henne hos sig som en påminnelse till oss andra. 181 00:24:20,811 --> 00:24:23,772 De tog hit Teri när hon var väldigt ung. 182 00:24:23,939 --> 00:24:29,986 Och hon kom att tro att hon skulle kunna rå sig själv en dag. 183 00:24:30,153 --> 00:24:33,240 Slavi påminde henne om att det aldrig kan ske. 184 00:24:35,700 --> 00:24:40,038 Han hotade att skära henne i halsen nästa gång. 185 00:24:40,205 --> 00:24:45,168 Han sa att en hora som inte kan snacka är värd dubbelt så mycket. 186 00:24:49,089 --> 00:24:52,300 RYSKA NÄTTER ESKORTSERVICE 187 00:24:58,473 --> 00:25:00,976 MINA LÅTAR ALINA "TERI" 188 00:25:30,547 --> 00:25:33,592 Vi vet båda två vad jag egentligen är. 189 00:25:33,759 --> 00:25:36,762 - Det är nåt i dina ögon. - Byt värld. 190 00:25:36,928 --> 00:25:41,725 - Man kan bli precis vad man vill. - Han skär henne i halsen nästa gång. 191 00:25:58,366 --> 00:26:01,828 Varför står den där rishögen på min plats? 192 00:26:08,960 --> 00:26:10,837 Hej, Slavi. 193 00:26:13,757 --> 00:26:15,384 Är de där uppe? 194 00:26:33,568 --> 00:26:38,156 Tevi, har du inkasserat av den där jävla Dmitrij? 195 00:26:38,323 --> 00:26:41,368 Ja. Han bad om förlåtelse. 196 00:26:43,286 --> 00:26:45,038 Förlåtelse? 197 00:26:45,664 --> 00:26:50,419 Och jag bara: "Ser jag ut som Jesus?" 198 00:27:12,774 --> 00:27:14,776 Har du gått vilse, farfar? 199 00:27:14,943 --> 00:27:17,779 - Hur fan kom han hit upp? - Inte vet jag. 200 00:27:17,946 --> 00:27:20,115 Ska jag köra ut honom? 201 00:27:21,867 --> 00:27:23,577 Nej. 202 00:27:25,370 --> 00:27:27,914 Jag är här angående en flicka. 203 00:27:29,291 --> 00:27:32,127 Du gav mig kortet häromnatten. 204 00:27:34,046 --> 00:27:37,924 Jag delar ut många kort. Kan du få upp den, farfar? 205 00:27:42,846 --> 00:27:45,682 Det gäller en speciell flicka. 206 00:27:45,849 --> 00:27:48,310 Hon blev svårt misshandlad. 207 00:27:49,478 --> 00:27:52,814 Du har nog gått fel, farfar. 208 00:28:00,989 --> 00:28:05,535 - Har den här flickan ett namn? - Hon heter Alina. 209 00:28:07,371 --> 00:28:09,831 Nej, det låter inte bekant. 210 00:28:09,998 --> 00:28:13,251 Men hon är säkert bra på att suga kuk. 211 00:28:21,134 --> 00:28:23,261 Okej... 212 00:28:24,513 --> 00:28:26,431 Jag förstår. 213 00:28:26,598 --> 00:28:31,144 De här flickorna som du representerar... 214 00:28:31,311 --> 00:28:34,815 ...de är en form av investering. 215 00:28:36,483 --> 00:28:39,277 Jag kan ge dig 9 800 dollar. 216 00:28:41,530 --> 00:28:43,490 I kontanter. 217 00:28:43,657 --> 00:28:48,036 - Vill du ge mig 9 000 dollar? - 9 800. Kontant. 218 00:28:49,121 --> 00:28:51,373 - För vad? - Hennes frihet. 219 00:28:53,625 --> 00:29:00,048 Kan ni tro det? Killen ger mig 9 000 för en fitta. 220 00:29:01,133 --> 00:29:03,635 Måste vara en Ferrari till fitta. 221 00:29:08,140 --> 00:29:12,853 Ni jävla amerikaner tror att det bara är att kliva in här och slanta upp. 222 00:29:13,020 --> 00:29:17,149 Snygga ryskor, inga problem, för dina jävla pengar! 223 00:29:20,360 --> 00:29:22,446 Du förolämpar mig. 224 00:29:34,625 --> 00:29:36,627 Jag bara jävlas med dig! 225 00:29:36,793 --> 00:29:40,964 Du har stake som kommer hit, det gillar jag. 226 00:29:41,131 --> 00:29:46,136 Så... vi säger 9 000 för bråkmakerskan. 227 00:29:59,358 --> 00:30:02,694 En månad. Det är allt. 228 00:30:02,861 --> 00:30:07,407 Tror du det här är full betalning? Det drar tjejen in på två veckor. 229 00:30:07,574 --> 00:30:12,579 Hon är bara barnet. Jag kan sälja henne som oskuld. 230 00:30:12,746 --> 00:30:15,666 Det ger mycket pengar ett bra tag. 231 00:30:19,378 --> 00:30:24,091 Så ta du dina jävla stålar och gå hem och runka 9 800 gånger! 232 00:30:24,258 --> 00:30:28,929 Kryp sen hit så får vi ta ett snack. Vid det laget är hon slutkörd. 233 00:30:29,096 --> 00:30:31,807 Då kanske du kan få henne gratis. 234 00:30:45,529 --> 00:30:46,947 Okej. 235 00:31:03,922 --> 00:31:06,633 Är allt bra, farfar? Hej då. 236 00:31:06,800 --> 00:31:09,052 Ni vet hur amerikaner är. 237 00:31:29,489 --> 00:31:31,658 Har du glömt nåt? 238 00:32:14,576 --> 00:32:16,411 16 sekunder. 239 00:32:19,456 --> 00:32:23,544 Ettusenett... ettusentvå... ettusentre... 240 00:33:04,376 --> 00:33:06,962 ...ettusenåtta. 241 00:33:09,882 --> 00:33:11,466 Fattar du? 242 00:33:22,686 --> 00:33:25,272 28 minus 9-19. 243 00:33:29,401 --> 00:33:31,320 19... 244 00:33:48,587 --> 00:33:53,801 Ditt hjärta slår tre gånger fortare för att du förlorar så mycket blod. 245 00:33:53,967 --> 00:33:58,013 Om 30 sekunder börjar din kropp stängas av... 246 00:33:58,180 --> 00:34:00,599 ...och du kvävs. 247 00:34:01,517 --> 00:34:04,770 Alina, som du slog halvt ihjäl, får leva. 248 00:34:04,937 --> 00:34:08,899 Ditt liv tar slut på det här skitiga golvet... 249 00:34:09,066 --> 00:34:11,026 ...för 9 800 dollars skull. 250 00:34:14,238 --> 00:34:16,740 Du borde ha tagit pengarna. 251 00:34:19,493 --> 00:34:21,870 Vem är du? 252 00:34:22,996 --> 00:34:25,207 Ettusentjugosex... 253 00:34:25,374 --> 00:34:27,751 ...ettusentjugosju... 254 00:34:27,918 --> 00:34:30,754 ...ettusentjugoåtta... 255 00:34:39,972 --> 00:34:42,141 Ledsen. 256 00:35:48,874 --> 00:35:51,126 Mr McCall, det är lunchrast. 257 00:35:52,628 --> 00:35:55,339 Mr McCall! Lunchrast. 258 00:35:59,301 --> 00:36:03,555 - Provet är i morgon. Ät inte salt. - Det här är till er. 259 00:36:05,974 --> 00:36:07,935 Öppna den! 260 00:36:12,523 --> 00:36:14,483 Jag klarade viktgränsen. 261 00:36:14,650 --> 00:36:18,278 I morgon ska jag klara provet, tack vare er! 262 00:36:19,154 --> 00:36:23,450 - Vad har hänt? - Jag slog den i nåt idiotiskt. 263 00:36:56,525 --> 00:37:00,154 I vad polisen kallar en gangsteravrättning- 264 00:37:00,320 --> 00:37:05,117 - dödades fem män i natt på ett kontor ovanför den här restaurangen. 265 00:37:05,284 --> 00:37:10,831 Enligt polisen är morden typiska för krig mellan rivaliserande ligor. 266 00:37:10,998 --> 00:37:12,708 Inga namn har... 267 00:37:32,144 --> 00:37:34,688 - Hur är det? - Morgan Pederson, sir. 268 00:37:34,855 --> 00:37:37,358 Jag vet vem du är. Hoppa in. 269 00:37:43,739 --> 00:37:46,367 Kör mig till mordplatsen. 270 00:38:59,356 --> 00:39:02,943 Två, kanske tre personer. Det gick snabbt. 271 00:39:03,110 --> 00:39:08,365 Ett oväntat offensivt drag. Ingen av våra informatörer visste om det. 272 00:39:08,532 --> 00:39:11,785 Säkerhetssystemets hårddisk är borta. 273 00:39:11,952 --> 00:39:15,706 23.17 kom en kypare upp med mat och hittade dem döda. 274 00:39:15,873 --> 00:39:20,377 Ta fram bilder från övervaknings- kamerorna inom sex kvarters radie. 275 00:39:20,544 --> 00:39:24,048 Om det blir problem, ring det där numret... 276 00:39:25,090 --> 00:39:27,301 ...så löser det sig. 277 00:39:27,926 --> 00:39:32,723 Mobilerna ska vara laddade och på, jag kan ringa på udda tider. 278 00:39:32,890 --> 00:39:38,020 - Kör mig till min bostad. - Vänta nu, herr Solstråle. 279 00:39:38,187 --> 00:39:41,023 Ser jag ut som nån jävla chaufför? 280 00:39:44,485 --> 00:39:47,780 Det här är vår stad. Du är gäst här. 281 00:39:54,995 --> 00:39:59,917 Jag ber om ursäkt för mitt sätt. Det var en lång flygresa med kort varsel- 282 00:40:00,084 --> 00:40:03,128 - och jag tycker om att arbeta effektivt. 283 00:40:03,295 --> 00:40:07,132 Att herr Pusjkins män har dödats stör hans verksamhet här. 284 00:40:07,299 --> 00:40:12,388 Import och cirkulation av varor har upphört. Det är oacceptabelt. 285 00:40:12,554 --> 00:40:17,017 Det är mig Pusjkin kopplar in när typer som ni klantar er. 286 00:40:17,184 --> 00:40:22,940 Jag är ansvarig nu. Ni har tagit emot Pusjkins pengar i åratal. 287 00:40:23,107 --> 00:40:26,986 Med pengarna följer villkor som inte är förhandlingsbara. 288 00:40:27,152 --> 00:40:30,573 Tro inte att ni fortfarande betyder nåt. 289 00:40:30,739 --> 00:40:34,201 Nu bestämmer jag här. Och bara så ni vet: 290 00:40:34,368 --> 00:40:38,372 Jag är inte här för att be snällt. 291 00:40:38,539 --> 00:40:40,416 Jag är här för att ge order. 292 00:40:45,588 --> 00:40:49,258 Gör er beredda. Vi sätter igång i morgon. 293 00:40:54,513 --> 00:40:58,726 Brian, har du sett till Ralphie? Han skulle göra väktarprovet i dag. 294 00:40:58,893 --> 00:41:03,522 Han ringde och sa upp sig. Utan varsel. Dagens ungdom... 295 00:41:24,251 --> 00:41:26,837 Det är stängt... Mr McCall! 296 00:41:27,004 --> 00:41:30,883 Jag hörde att du hade sagt upp dig. Jag blev orolig. 297 00:41:32,718 --> 00:41:38,307 Mamma råkade ut för en olyckshändelse i går. Det började brinna. 298 00:41:38,474 --> 00:41:40,559 Så jag ska hjälpa till här nu. 299 00:41:43,103 --> 00:41:44,438 Okej. 300 00:41:48,067 --> 00:41:53,697 Mamma, det här är señor McCall från jobbet, som har hjälpt mig. 301 00:41:53,864 --> 00:41:58,327 - Angenämt, señor McCall. - Trevligt att träffas, señora. 302 00:41:58,494 --> 00:42:03,082 - Raúl, vi har mycket att göra. - Okej.-Då så... 303 00:42:03,249 --> 00:42:07,378 - Behöver ni hjälp? - Om ni inte har nåt för er. 304 00:42:07,545 --> 00:42:09,964 Jag hjälper dig. 305 00:42:19,223 --> 00:42:23,978 Jag har redan kollat det, Teddy. Irländarna är inte inblandade. 306 00:42:24,144 --> 00:42:30,025 - Du måste inte snacka med alla själv. - Jag förstår. Det är noterat. 307 00:42:55,342 --> 00:42:58,596 Du... Gör mig en tjänst. 308 00:42:58,762 --> 00:43:02,349 Vad du än gör, kalla honom inte Lille John. 309 00:43:02,808 --> 00:43:07,229 Frank, varför jobbar du åt de här jävla ryssarna? 310 00:43:07,396 --> 00:43:10,816 - Duger inte mina pengar? - Jag respekterar din verksamhet. 311 00:43:10,983 --> 00:43:16,113 Mr Looney, ni förstår säkert varför jag måste avlägga den här visiten. 312 00:43:17,114 --> 00:43:21,410 Jag vet inte ett skit om vad som hände eller vem ni ska leta efter. 313 00:43:21,577 --> 00:43:26,832 Om jag vill ta över nåt, gör jag det. Då blir det inget kvar åt er. 314 00:43:26,999 --> 00:43:29,877 Du kanske inte fattar vem fan jag är. 315 00:43:30,044 --> 00:43:35,257 - Lugna ner dig, John. - Håll käft, Frank! Jävla träskalle! 316 00:43:35,716 --> 00:43:37,927 Jag hatar er jävla ryssar! 317 00:43:38,093 --> 00:43:40,638 Ni är galna och arroganta. 318 00:43:40,805 --> 00:43:45,142 Vi irländare kom hit för att ta del av den amerikanska drömmen. 319 00:43:45,309 --> 00:43:48,938 Ni kommer hit för att stjäla den. Så ta er i röven! 320 00:43:49,104 --> 00:43:51,524 Jag är tacksam för er uppriktighet. 321 00:43:51,690 --> 00:43:57,363 Den säger mig att ni inte är slug nog för att ligga bakom det här. 322 00:43:57,530 --> 00:44:03,619 Nästa punkt. Vi betalar er 15 % för att få bedriva vår verksamhet här. 323 00:44:03,786 --> 00:44:08,874 De ytterligare 10 % ni stjäl blundar vi för. Ni är förutsägbara. 324 00:44:09,041 --> 00:44:13,838 Att du läcker till snuten kan vi också tolerera, Lille John. 325 00:44:14,004 --> 00:44:16,632 Men inte att vi inget får för våra pengar. 326 00:44:16,799 --> 00:44:21,470 Inga upplysningar, inget beskydd, inga försäkringar. 327 00:44:21,637 --> 00:44:25,558 - Fattar du, Lille Johnny? - Vem fan tror du att du är?! 328 00:44:25,724 --> 00:44:28,894 Vem är komplicerat. Vad är enklare. 329 00:44:29,061 --> 00:44:31,856 Jag är ett hot. Jag styr upp resultat. 330 00:44:32,022 --> 00:44:33,941 Kasta den jäveln i... 331 00:44:41,699 --> 00:44:47,246 Doktorn! Ring doktorn! Helt otroligt, Napoli i grevens tid! 332 00:44:57,173 --> 00:45:01,177 Vilket mördande slag av Mike Napoli! 333 00:45:07,016 --> 00:45:12,062 Home run av Mike Napoli! Snacka om att det kan vända fort. 334 00:45:12,229 --> 00:45:17,693 Matchen verkade avgjord nyss... men nu är den verkligen avgjord! 335 00:45:30,039 --> 00:45:31,832 Du! 336 00:45:31,999 --> 00:45:35,628 Det här är min stad. Fattar du? Jag bor här. 337 00:45:35,795 --> 00:45:40,257 Här kan du inte härja som ett vilddjur! Vad fan var det där? 338 00:45:40,424 --> 00:45:43,302 Det är ett budskap. Det lyder: 339 00:45:43,469 --> 00:45:45,513 "Jag är här." 340 00:45:55,689 --> 00:45:58,067 Vad hände egentligen? 341 00:46:00,736 --> 00:46:05,282 Kortslutning eller nåt... men det är förstås inte sant. 342 00:46:07,410 --> 00:46:11,163 - Ledsen att jag slösat bort er tid. - Det har du inte. 343 00:46:11,330 --> 00:46:15,167 Mamma äger inte mycket förutom det här stället. 344 00:46:15,334 --> 00:46:20,589 När nåt sånt här händer måste jag släppa allt och hjälpa henne. 345 00:46:23,092 --> 00:46:26,178 Jag hade ändå inte klarat väktarprovet. 346 00:46:32,059 --> 00:46:36,564 Var det nåt ovanligt med Slavi innan han blev mördad? 347 00:46:38,107 --> 00:46:42,069 Nämnde han nåt namn? Var han upprörd över nåt? 348 00:46:42,236 --> 00:46:47,658 Slavi skötte aldrig affärer inför tjejerna. Tevi hade hand om oss. 349 00:46:47,825 --> 00:46:52,329 Vi kan inte hitta en annan av Slavis tjejer-Teri. 350 00:46:56,042 --> 00:46:58,252 - Känner du henne? - Nej. 351 00:46:58,419 --> 00:47:01,213 - Vet du var vi kan hitta henne? - Tyvärr. 352 00:47:03,090 --> 00:47:05,509 Jag kände henne inte så väl. 353 00:47:12,058 --> 00:47:16,145 - Gick mitt budskap fram, Teddy? - Ja, herr Pusjkin. 354 00:47:16,312 --> 00:47:22,485 Alla våra affärspartner förnekar att de vet nåt eller var inblandade. 355 00:47:23,319 --> 00:47:28,449 Vi får inte visa oss svaga. Det här måste klaras upp fort. 356 00:47:28,616 --> 00:47:30,785 Ni behöver inte oroa er. 357 00:47:31,786 --> 00:47:35,122 Bra. Nog nu om vad du inte vet. 358 00:47:35,289 --> 00:47:37,625 Berätta vad du vet. 359 00:47:38,834 --> 00:47:43,839 Jag granskar fortfarande saken, men morden var inte planerade. 360 00:47:44,965 --> 00:47:48,719 Den som gjorde det är specialist på att döda. 361 00:47:48,886 --> 00:47:54,350 En ytterst sällsynt förmåga. Knappast nån som vi känner till. 362 00:47:54,517 --> 00:47:56,936 Vem det än är-hitta honom. 363 00:47:57,103 --> 00:47:59,981 Leveransen är på över en miljon fat. 364 00:48:00,189 --> 00:48:02,400 - Fattar du? - Det ordnar sig. 365 00:48:02,942 --> 00:48:04,610 Jag tar hand om det. 366 00:48:05,403 --> 00:48:10,116 Och gör det så att det märks. Jag vill inte att det här upprepas. 367 00:48:10,282 --> 00:48:11,951 Givetvis. 368 00:48:54,201 --> 00:48:57,330 Kom igen. Ät upp! 369 00:48:57,496 --> 00:49:00,791 - Ser du där? - Den där jäveln! 370 00:49:02,209 --> 00:49:04,920 - Ja. - Kom nu. 371 00:49:05,796 --> 00:49:07,798 STÄNGT 372 00:49:09,967 --> 00:49:13,012 - Det är stängt, gå. - Dags att gå. 373 00:49:13,179 --> 00:49:16,766 - Kom hit! - Trevligt att ses! 374 00:49:16,932 --> 00:49:18,726 Kom hit! 375 00:49:26,525 --> 00:49:29,820 Betala i tid så slipper du fler problem. 376 00:49:29,987 --> 00:49:31,656 Kom nu. 377 00:49:33,866 --> 00:49:40,164 Mamacita, du måste torka bort flottet. Det är brandfarligt. Vi ses. 378 00:49:43,042 --> 00:49:48,381 - Vi går till Banana och blir avsugna. - Är ni poliser? 379 00:49:48,547 --> 00:49:51,884 - Jag vill anmäla ett brott. - 112 är lätt att slå. 380 00:49:52,051 --> 00:49:54,178 Kom nu. Skit i honom. 381 00:49:54,345 --> 00:49:58,224 - Jag borde ha skjutit den jäveln! - Lugna dig. 382 00:49:58,391 --> 00:50:02,353 - Hur fick du det här jobbet? - Sög av polismästaren. 383 00:50:03,312 --> 00:50:07,817 Varför belasta larmcentralen när jag har två skumma snutar här? 384 00:50:07,984 --> 00:50:11,070 - Han igen. - Den där jäveln? Backa. 385 00:50:24,375 --> 00:50:29,255 - Hur fan fick du tag i numret? - Inte svårt. Inte det här heller. 386 00:50:29,422 --> 00:50:33,259 Fråga tanten här på gatan, som det brann hos. 387 00:50:33,426 --> 00:50:39,473 Hela din jävla familj kan brinna inne! Du ska betala som alla andra. 388 00:50:41,017 --> 00:50:45,021 - Hur många kopior? - En. 389 00:50:45,730 --> 00:50:50,610 Du måste längta efter att dö... Vad fan vill du? 390 00:50:50,776 --> 00:50:53,988 Ni kanske ska lämna tillbaka pengarna. 391 00:50:54,947 --> 00:50:58,367 - Varför skulle vi göra det? - Det vore i allas intresse. 392 00:50:58,534 --> 00:51:03,497 Jaså? Vårt intresse är kanske att knyta fast ett betongblock vid dig- 393 00:51:03,664 --> 00:51:05,833 -och slänga dig i floden. 394 00:51:06,000 --> 00:51:09,086 Det gör vi. Bra idé. 395 00:51:16,302 --> 00:51:19,180 Ni ska stå för nåt, din skit! 396 00:51:19,972 --> 00:51:21,515 Fan! 397 00:51:21,682 --> 00:51:25,853 Tjäna allmänheten, lag och ordning, rättvisa. 398 00:51:26,395 --> 00:51:28,439 Minns du? 399 00:51:36,030 --> 00:51:38,115 Vem fan är du? 400 00:51:38,991 --> 00:51:43,162 I morgon har ni lämnat tillbaka alla utpressningspengar. 401 00:51:43,329 --> 00:51:48,417 Ni lovar att det aldrig ska upprepas. Då får ingen se videon. 402 00:51:48,584 --> 00:51:54,966 Annars får ni snart se den oklippta versionen i alla lokala nyheter. 403 00:51:55,132 --> 00:51:59,428 Jag ger er chansen att göra det rätta. Ta den. 404 00:51:59,595 --> 00:52:02,598 Det där gjorde mer ont än att få spö! 405 00:52:17,113 --> 00:52:20,241 Mr McCall, står ni och drömmer? 406 00:52:30,334 --> 00:52:37,133 Alla de andra tjejerna påstår att du stod Teri väldigt nära. 407 00:52:43,472 --> 00:52:45,558 Du ljög för mig om det. 408 00:52:53,900 --> 00:52:55,776 Den är fin. 409 00:53:09,165 --> 00:53:11,959 När pratade du senast med henne? 410 00:53:13,461 --> 00:53:16,130 För en dryg vecka sen. 411 00:53:19,383 --> 00:53:24,138 Jag var på sjukhuset och besökte henne. 412 00:53:25,264 --> 00:53:27,767 Hade hon nån annan besökare? 413 00:53:28,768 --> 00:53:30,686 Ja. En man. 414 00:53:30,853 --> 00:53:33,940 - En man? En torsk? - Nej. 415 00:53:34,106 --> 00:53:39,070 En trevlig, svart man. Han ville veta vad som hade hänt henne. 416 00:53:39,237 --> 00:53:42,740 - Hans namn? - Det sa han inte. 417 00:53:45,910 --> 00:53:47,995 Och din vän Teri? 418 00:53:48,162 --> 00:53:55,044 Ingen har sett henne sen hon lämnade sjukhuset-efter det de gjort henne. 419 00:53:55,211 --> 00:53:59,006 - Har du sökt upp henne? - Nej. Ingen har sett till henne. 420 00:54:00,174 --> 00:54:02,844 Se på mig. Talar du sanning? 421 00:54:03,010 --> 00:54:06,722 - Talar du sanning? - Ja. 422 00:54:08,516 --> 00:54:11,227 - Talar du sanning? - Ja! 423 00:54:21,654 --> 00:54:25,074 - Vill du ha lite vatten? - Ja tack. 424 00:54:25,241 --> 00:54:27,285 Fukta strupen. 425 00:54:35,334 --> 00:54:38,671 - Tack. - Du är fin. 426 00:54:40,089 --> 00:54:42,049 Min ängel. 427 00:54:43,593 --> 00:54:45,511 - Ja... - Snälla du! 428 00:54:50,224 --> 00:54:53,770 - Så vacker. - Snälla Teddy! 429 00:54:53,936 --> 00:54:58,608 - Men så jävla lögnaktig. - Snälla, gör det inte! 430 00:54:58,775 --> 00:55:02,528 Du gör mig illa. Snälla, låt bli! 431 00:55:45,613 --> 00:55:49,117 - Heja, Home Mart! - Fortsätt så, Home Mart! 432 00:55:50,952 --> 00:55:54,247 Nu så... Jag har den! 433 00:55:55,957 --> 00:55:58,459 Ja! Tjusigt! 434 00:55:59,293 --> 00:56:03,840 - Så ska det se ut, Bobby! - Äntligen hemma... 435 00:56:04,006 --> 00:56:05,466 VÄKTARE 436 00:56:07,593 --> 00:56:09,178 Ja! 437 00:56:15,852 --> 00:56:19,564 - Har man sett! - Bravo, Ralphie! 438 00:56:19,731 --> 00:56:24,944 - Du klarade provet! - Snyggt, mannen! Har du pistol? 439 00:56:37,373 --> 00:56:39,292 Vad fan vill han? 440 00:56:39,459 --> 00:56:43,504 Han har väl ledsnat på att jaga sin svans och vill hem. 441 00:56:43,671 --> 00:56:47,550 - Bortkastad tid. - Ja, det kan du ha rätt i. 442 00:56:48,593 --> 00:56:54,432 Jag kollade när alla kom och gick på restaurangen och upptäckte- 443 00:56:54,599 --> 00:56:59,228 - att den här personen kom in kort efter Slavis ankomst- 444 00:56:59,395 --> 00:57:01,689 -men aldrig kom ut. 445 00:57:05,735 --> 00:57:08,154 - Okej. - Tack. 446 00:57:11,616 --> 00:57:15,745 Jenny! Kan du ta en återbetalning till kort? 447 00:57:15,912 --> 00:57:18,873 - Det är bråttom. - Öppna kassan, sa jag! 448 00:57:20,375 --> 00:57:22,960 Skynda på, töm kassan, nu! 449 00:57:23,127 --> 00:57:25,421 Öppna den nån gång! 450 00:57:25,588 --> 00:57:29,634 Säg åt brudjäveln att öppna kassan nu genast! 451 00:57:32,303 --> 00:57:34,013 Fort! 452 00:57:34,972 --> 00:57:36,891 Ge mig rubbet! 453 00:57:40,520 --> 00:57:42,647 Kom igen, öka! 454 00:57:46,609 --> 00:57:49,278 - Ge mig ringen också. - Nej. 455 00:57:49,445 --> 00:57:52,031 Ge mig ringen, för helvete! 456 00:57:52,198 --> 00:57:56,160 - Den var mammas. - Jag skiter väl i din morsa, ge hit! 457 00:58:28,067 --> 00:58:30,403 - Ta av den! - Den var mammas. 458 00:58:30,570 --> 00:58:33,573 Det skiter jag i, ge mig ringjäveln! 459 00:58:33,740 --> 00:58:36,451 - Snälla du! - Det är lugnt, Jenny. 460 00:59:12,362 --> 00:59:13,738 Är du okej? 461 00:59:21,496 --> 00:59:25,333 Polisen sa att han har begått fyra rån. 462 00:59:25,500 --> 00:59:29,212 Han sköt en kille i Somerville för en månad sen. 463 00:59:30,296 --> 00:59:31,714 Det är bara pengar. 464 01:00:25,268 --> 01:00:28,229 - Är du okej? - Ja, men lite skakis. 465 01:00:28,396 --> 01:00:32,233 - Om du behöver nåt, så säg till. - Tack, Ralphie. 466 01:00:37,614 --> 01:00:39,449 Herregud... 467 01:00:40,742 --> 01:00:42,577 Min ring. 468 01:01:39,175 --> 01:01:41,761 Mr McCall? Ursäkta att jag stör. 469 01:01:41,928 --> 01:01:47,600 Vi utreder fem mord som begicks för två veckor sen på en rysk restaurang. 470 01:01:47,767 --> 01:01:54,315 Jag såg det på TV. Jag var där den kvällen. Det är väl det saken gäller? 471 01:01:54,482 --> 01:01:59,571 Ja, vi kollar om nån gäst la märke till nåt misstänkt den kvällen. 472 01:01:59,779 --> 01:02:04,576 - Inte vad jag minns. - Varför valde ni den restaurangen? 473 01:02:04,742 --> 01:02:09,747 - Jag gillar piroger. - Här finns fem ryska restauranger. 474 01:02:09,914 --> 01:02:12,500 Alla serverar säkert piroger. 475 01:02:13,501 --> 01:02:17,922 Jag skulle träffa en bekant. Hon valde. Sheila Sanders. 476 01:02:18,089 --> 01:02:22,635 Men hon vet inget. Hon kom aldrig dit, dottern var sjuk. 477 01:02:24,137 --> 01:02:28,391 - Och ni väntade inte länge? - Jag tittade inte på klockan. 478 01:02:28,558 --> 01:02:33,563 Tack för hjälpen. Säg mig... känner ni den här flickan? 479 01:02:36,608 --> 01:02:40,778 Jag vet inte riktigt... Jag kan inte placera henne. 480 01:02:40,945 --> 01:02:46,409 - Vad har hänt med henne? - Hon bröt nacken. Jag hör av mig. 481 01:02:47,702 --> 01:02:51,789 Ska ni inte ge mig ert kort? Ifall jag kommer ihåg nåt. 482 01:02:51,956 --> 01:02:55,752 - Det brukar ju poliser göra. - Jag måste ha delat ut alla. 483 01:02:55,919 --> 01:03:00,965 Hur hittade ni mig? Jag betalade kontant och vi hade inte bokat bord. 484 01:03:01,174 --> 01:03:04,594 - Det är så vi jobbar, mr McCall. - Vilka vi? 485 01:03:04,761 --> 01:03:07,722 - Vi hittar dem vi söker. - Vilka vi? 486 01:03:39,546 --> 01:03:42,215 Allt med honom känns fel. 487 01:04:34,559 --> 01:04:38,271 Och hans militära bakgrund? Inte det... 488 01:04:39,397 --> 01:04:41,274 Fortsätt leta. 489 01:04:41,441 --> 01:04:46,905 Robert McCall är högskoleutbildad och heltidsanställd på Home Mart. 490 01:04:47,071 --> 01:04:51,367 Kontoutdrag, deklarationer... Allt är i sin ordning. 491 01:04:51,534 --> 01:04:55,580 - Verkar vara en vanlig kille. - Alltihop är en fasad. 492 01:05:06,549 --> 01:05:09,761 Vi måste vara diskreta. Ta honom levande. 493 01:05:09,928 --> 01:05:12,430 Nånstans utan kameror och vittnen. 494 01:05:23,316 --> 01:05:25,777 Han kan sina saker. 495 01:05:25,944 --> 01:05:30,198 Jag vill veta vem han egentligen är och vem han jobbar åt. 496 01:05:39,791 --> 01:05:44,003 Hur är det? Får jag en kopp kaffe, tack. 497 01:05:44,212 --> 01:05:48,299 En äggmacka också. Småfranska, ingen ost. 498 01:05:48,466 --> 01:05:52,470 Det ska bli. Jag kommer strax. 499 01:05:56,641 --> 01:05:59,686 Är det bara du, eller väntar vi på nån? 500 01:06:00,937 --> 01:06:03,857 - Förlåt? - Dina händer. 501 01:06:04,023 --> 01:06:09,070 Om du var elmontör skulle du ha grövre händer, så vi väntar på nån. 502 01:06:11,781 --> 01:06:13,158 Din jävel... 503 01:06:22,000 --> 01:06:24,669 Håll händerna synliga. 504 01:06:25,253 --> 01:06:28,465 Vi ska gå över gatan. En svart Denali. 505 01:06:28,631 --> 01:06:30,008 Nu så... 506 01:06:35,305 --> 01:06:37,390 Vad fan nu...? 507 01:06:37,557 --> 01:06:41,186 Gör exakt som jag säger, annars dödar jag dig. 508 01:06:45,315 --> 01:06:47,525 Stå upp. 509 01:06:59,287 --> 01:07:02,290 Vad fan är det här? Kom! 510 01:07:02,457 --> 01:07:06,044 - Inga vittnen. - Vad är det som pågår? 511 01:07:20,600 --> 01:07:23,853 - Vad fan nu? - Kom igen! 512 01:07:24,646 --> 01:07:26,564 Vad fan gör han? 513 01:07:43,206 --> 01:07:47,711 Remar, framför honom. Du på andra sidan gatan, jag bakom. 514 01:07:47,877 --> 01:07:50,839 - Levande. - Ja, ja, jag fixar det. 515 01:09:07,582 --> 01:09:09,584 Den jäveln! 516 01:09:13,630 --> 01:09:16,049 Han överrumplade mig. 517 01:09:25,267 --> 01:09:26,726 Helvete! 518 01:10:00,594 --> 01:10:02,178 HONUNG 519 01:11:31,101 --> 01:11:32,477 Fan. 520 01:11:46,616 --> 01:11:49,828 Pederson, kolla klädkammare, kök och uteplats. 521 01:11:52,497 --> 01:11:54,916 Klädkammaren är tom. 522 01:11:56,877 --> 01:12:00,630 - Inget på uteplatsen. - Den jäveln lever som en munk. 523 01:12:02,007 --> 01:12:05,093 Fan, vad mycket böcker han har! 524 01:12:05,635 --> 01:12:08,638 Skärpning, Remar. Kolla datorn. 525 01:12:14,394 --> 01:12:16,938 RESEBYRÅ 526 01:12:22,944 --> 01:12:26,781 Den här kvarten är för ren, chefen. Det känns fel. 527 01:12:30,368 --> 01:12:33,455 Han har fått meklozin utskrivet. 528 01:12:35,665 --> 01:12:40,003 - Mot åksjuka. - Reseprylar inköpta för tre dar sen. 529 01:12:40,170 --> 01:12:44,424 Han köpte en öppen flygbiljett till Mexiko i förrgår. 530 01:12:44,591 --> 01:12:48,386 - Avgång 10.00 i morgon. - Han förutsåg det här. Han sjappar. 531 01:12:48,553 --> 01:12:50,931 Skicka nån till flygplatsen. 532 01:12:51,097 --> 01:12:54,601 - Han reser ingenstans. - Vad snackar du om? 533 01:12:57,103 --> 01:12:59,231 Han observerar oss. 534 01:13:03,693 --> 01:13:05,779 Vad vill du göra? 535 01:13:13,787 --> 01:13:18,542 Hitta honom, annars tar jag hit folk som klarar det. 536 01:14:52,385 --> 01:14:55,931 - Jag kan inte hjälpa dig. - Jag förstår. 537 01:14:56,098 --> 01:14:59,101 - Gör du? - Jag vill bara ha te. 538 01:15:05,857 --> 01:15:10,153 - Det är bara... - Jag har knappt nåt inflytande. 539 01:15:10,320 --> 01:15:14,491 Jag är inte kvar på CIA. Konsultjobb ibland, det är allt. 540 01:15:14,658 --> 01:15:19,454 Susan, jag måste få veta vem den här mannen är. 541 01:15:27,546 --> 01:15:32,217 - Vad betyder han för dig? - Det är det jag försöker ta reda på. 542 01:15:32,384 --> 01:15:34,970 Kan du berätta vad som pågår? 543 01:15:47,941 --> 01:15:51,486 Du fick en tjusig begravning, ifall du undrade. 544 01:15:52,487 --> 01:15:57,868 När de sa till Susan att du var död kunde hon inte greppa det. 545 01:15:58,035 --> 01:16:03,623 Hon sa: "Nej, inte Robert. Inte av nåt så banalt som en bilbomb." 546 01:16:04,082 --> 01:16:06,251 Att du lever... 547 01:16:07,002 --> 01:16:12,090 ...är en stor lättnad. Men hon blev kanske inte så förvånad. 548 01:16:13,550 --> 01:16:18,555 När vi pratade om dig sa hon att om nån kunde hitta en väg ut... 549 01:16:18,722 --> 01:16:24,561 ...ett sätt att lägga allt bakom sig och verkligen börja om på nytt... 550 01:16:25,979 --> 01:16:29,524 ...så skulle det vara du. 551 01:17:03,016 --> 01:17:06,603 Du dödade inte fem hallickar, Robert. 552 01:17:06,770 --> 01:17:11,650 Du slog ut Vladimir Pusjkins ledningscentral på östkusten. 553 01:17:11,817 --> 01:17:15,112 Ännu en oligark som samarbetar med maffian. 554 01:17:15,278 --> 01:17:19,866 Men han finansierar allt: bensin, vapen, prostituerade. 555 01:17:20,033 --> 01:17:25,706 Han har byggt upp välisolerade nätverk på båda våra kuster. 556 01:17:25,872 --> 01:17:29,876 Pengar och politiska kontakter gör honom oåtkomlig. 557 01:17:30,043 --> 01:17:34,756 Din vän här är den som Pusjkin skickar när han har ett problem. 558 01:17:35,173 --> 01:17:38,677 Teddy Rensen, alias Nikolaj Itjenko. 559 01:17:39,094 --> 01:17:42,889 Utbildad i Spetznaz. Oerhört skicklig och smart. 560 01:17:44,182 --> 01:17:49,604 Chef för ett KGB-direktorat i åratal, blev frilans när Sovjetunionen föll. 561 01:17:49,771 --> 01:17:51,898 En sociopat med visitkort. 562 01:17:52,065 --> 01:17:53,608 EFTERSPANAD 563 01:17:55,652 --> 01:17:59,698 - Tack, raring. - Känner du igen de här två? 564 01:17:59,865 --> 01:18:03,869 Vid Bostonpolisen. Troligen köpta av Pusjkin. 565 01:18:04,036 --> 01:18:08,874 Sen tre år. Kriminalassistenterna Remar och Pederson. Numera döda. 566 01:18:09,041 --> 01:18:13,462 Påträffade i går i bakluckan på sin bil på polisens parkering. 567 01:18:13,629 --> 01:18:17,674 Kvävda av sina testiklar som hade körts ner i halsen på dem. 568 01:18:17,841 --> 01:18:20,927 Typisk rysk maffiaavrättning. Teddys verk. 569 01:18:21,094 --> 01:18:25,641 En tredje, kriminalassistent Masters, har inte synts till på flera dagar. 570 01:18:25,807 --> 01:18:28,935 Robert, du vet vad som händer härnäst. 571 01:18:30,187 --> 01:18:33,774 Han dödar dig och alla som står dig nära. 572 01:18:55,545 --> 01:18:58,131 Du har inte sovit en blund, va? 573 01:18:59,257 --> 01:19:01,009 Hej. 574 01:19:09,559 --> 01:19:12,062 Den där flickan Alina... 575 01:19:13,230 --> 01:19:14,940 Varför? 576 01:19:18,068 --> 01:19:23,615 Jag kan inte förklara varför det som de gjorde henne berörde mig så djupt. 577 01:19:25,867 --> 01:19:31,915 En dag gör nån nåt ohyggligt mot en person som man knappt känner. 578 01:19:32,082 --> 01:19:34,001 Och man... 579 01:19:35,335 --> 01:19:38,505 ...gör nåt åt det för att man kan. 580 01:19:38,672 --> 01:19:43,176 För att man är den man är? Den man alltid har varit? 581 01:19:47,180 --> 01:19:51,727 Ibland gör vi fel val för att nå rätt mål. 582 01:19:56,648 --> 01:20:00,193 Jag vet att en del av dig dog med Vivian. 583 01:20:01,278 --> 01:20:04,281 Men inte den del hon älskade mest. 584 01:20:06,658 --> 01:20:09,536 Var den du är. 585 01:20:16,043 --> 01:20:17,544 Ja... 586 01:20:19,254 --> 01:20:21,798 Glöm inte att säga hej då. 587 01:20:26,762 --> 01:20:29,014 Hej då. 588 01:20:35,020 --> 01:20:36,980 Är allt bra? 589 01:20:38,273 --> 01:20:40,734 Kunde du hjälpa honom? 590 01:20:40,901 --> 01:20:44,905 Han kom inte för att få hjälp. Han kom för att få tillstånd. 591 01:21:07,094 --> 01:21:09,471 TEDDY 592 01:22:05,903 --> 01:22:07,613 Fan! 593 01:22:19,875 --> 01:22:21,460 Vad fan...? 594 01:23:13,637 --> 01:23:15,889 Testar, 1, 2, 3, 4. 595 01:23:20,144 --> 01:23:22,771 Pusjkin. Jag vill veta allt: 596 01:23:22,938 --> 01:23:26,817 Vem, vad, när, var, varför. 597 01:23:26,984 --> 01:23:29,820 Och om du inte vill snacka... 598 01:23:32,739 --> 01:23:35,075 Du kan ta dig i röven! 599 01:23:52,301 --> 01:23:54,970 Du ska ge mig det jag behöver. 600 01:23:55,971 --> 01:23:58,891 - Eller också inte. - Din jävla skit! 601 01:23:59,057 --> 01:24:02,811 Du kan ta dig i röven, din jävla skithög! 602 01:24:03,520 --> 01:24:08,817 Du ger dig på en snut, din jävla idiot! Jag svär att jag... 603 01:24:13,155 --> 01:24:14,948 Okej, öppna. 604 01:24:16,533 --> 01:24:19,453 Öppna det satans fönstret! 605 01:24:21,997 --> 01:24:26,168 - Jag är polis! - Jag har ont om tid. 606 01:24:26,335 --> 01:24:29,088 Så du har ingen tid alls. 607 01:24:30,214 --> 01:24:34,259 Du ligger riktigt illa till. Låt mig vara. 608 01:24:34,426 --> 01:24:36,637 Det ska jag göra. 609 01:24:38,430 --> 01:24:40,724 Jag ska låta dig vara. 610 01:24:44,561 --> 01:24:47,064 - Jag kommer tillbaka. - Nej! 611 01:24:49,108 --> 01:24:51,443 Din jävel! Vänta! 612 01:24:51,610 --> 01:24:53,153 Vänta! 613 01:24:53,320 --> 01:24:54,988 Vänta! 614 01:24:57,491 --> 01:24:59,618 Vi söker Andrej. 615 01:26:14,651 --> 01:26:17,571 Andrej, lokalen är inte säker längre. 616 01:26:17,738 --> 01:26:21,075 Ni måste flytta allt härifrån. 617 01:26:23,952 --> 01:26:28,707 I helvete heller. Och vad är det här för jävla typ? 618 01:26:28,874 --> 01:26:31,210 Pusjkin tog beslutet. Jag är ny. 619 01:26:32,628 --> 01:26:34,838 - Pusjkin? - Pusjkin. 620 01:26:35,005 --> 01:26:38,509 Det är Pusjkins stålar. Vad fan bryr du dig för? 621 01:26:50,437 --> 01:26:53,315 Är det där en Heckler & Koch? 622 01:26:53,482 --> 01:26:55,401 Den här? 623 01:26:58,904 --> 01:27:01,615 - Vad säger han? - Inte fan vet jag. 624 01:27:01,782 --> 01:27:04,994 - Får jag se? - Så du vill se min pistol? 625 01:27:06,662 --> 01:27:08,706 Både ja och nej. 626 01:27:10,249 --> 01:27:13,043 Helvete! Ta det lugnt! 627 01:27:14,461 --> 01:27:17,047 Du är fan inte klok! 628 01:27:17,214 --> 01:27:19,883 Lugna ner er, allihop. 629 01:27:20,050 --> 01:27:25,848 Frank säger att du är chefen, Andrej. Att de andra gör precis som du säger. 630 01:27:26,015 --> 01:27:31,395 Så säg åt dem att lägga ner vapnen och ligga ner med händerna på ryggen. 631 01:27:36,650 --> 01:27:40,029 Gör mig till viljes. Säg åt dem att lägga sig ner. 632 01:27:43,532 --> 01:27:46,702 Varsågod. Tack så mycket. 633 01:27:46,869 --> 01:27:51,373 Herr Pusjkin tackar så mycket. Vi lägger ner verksamheten. 634 01:27:51,540 --> 01:27:55,085 Herr Pusjkin tackar så mycket. Varsågod, raring. 635 01:27:55,252 --> 01:27:59,381 Här får ni avskedspresenter från herr Pusjkin, varsågoda. 636 01:27:59,548 --> 01:28:01,800 Tre... två... och en. 637 01:28:01,967 --> 01:28:03,802 Tack, sötnos. 638 01:28:03,969 --> 01:28:06,263 Till höger. 639 01:28:09,266 --> 01:28:10,726 Anmäl det. 640 01:28:20,235 --> 01:28:25,491 Frank Masters begär förstärkning till 155 Warren Street, bakre ingången. 641 01:28:25,658 --> 01:28:30,079 Förstärkning till 155 Warren Street, bakre ingången. 642 01:28:35,918 --> 01:28:39,630 - Kan jag göra nåt mer för dig? - Det får du säga. 643 01:28:39,797 --> 01:28:43,509 Jag vet att du har en flyktplan. Var har du grejorna? 644 01:28:43,676 --> 01:28:48,472 - Vad har du själv för jävla plan? - Det handlar om dig nu. Var? 645 01:28:48,639 --> 01:28:53,894 Skit ner dig! Jag är så jävla rökt, och det är ditt fel, ditt arsel! 646 01:28:54,061 --> 01:28:57,231 Du har svikit den här brickan, Frank. 647 01:28:57,398 --> 01:29:00,442 Vanärat den här brickan. Fattar du? 648 01:29:00,609 --> 01:29:06,532 Ta dig i röven! Jag har inte ett skit kvar, och det är ditt fel! 649 01:29:06,699 --> 01:29:11,704 Och du står på tur härnäst! Jag är så jävla död! 650 01:29:11,870 --> 01:29:15,833 - Gör nåt åt det. - Du fattar inte vad det är för folk! 651 01:29:16,000 --> 01:29:19,253 Jag är död! Jag lever inte en vecka till. 652 01:29:19,420 --> 01:29:23,090 - Gör det rätta, då. - Din jävla... 653 01:29:27,511 --> 01:29:29,597 Gör det rätta, Frank. 654 01:29:29,763 --> 01:29:34,059 Du har varit polis i 22 år. Du har en försäkring nånstans. 655 01:29:34,226 --> 01:29:37,730 - Var då? - Jag var en jävligt bra snut. 656 01:29:41,400 --> 01:29:44,820 - Det var jag! - Jag förstår. 657 01:29:45,654 --> 01:29:50,492 Gör det rätta. För alla bra snutars skull, Frank. 658 01:29:51,118 --> 01:29:53,078 Var har du den? 659 01:29:58,959 --> 01:30:02,254 Säg till när ni är klar, kriminalassistent. 660 01:30:27,071 --> 01:30:28,739 Det är han. 661 01:30:30,699 --> 01:30:34,662 Han var fastbojad vid rören. 200 000 dollar i bakluckan. 662 01:30:34,828 --> 01:30:40,376 En inspelning av alltihop på sätet. Sjukt, va? Och så den där på jackan. 663 01:30:40,543 --> 01:30:41,877 FÖLJ PENGARNA 664 01:30:42,044 --> 01:30:43,921 Och vänta bara... 665 01:30:44,088 --> 01:30:47,299 Det här lär ta ett tag. Kolla deras ID. 666 01:30:47,466 --> 01:30:49,343 Titta här. 667 01:31:00,980 --> 01:31:05,651 - Herrejävlar! - Jo du. 668 01:31:05,818 --> 01:31:08,696 Vem fan ska räkna allt det här? 669 01:31:10,573 --> 01:31:14,368 Vi har finkammat stan. Inte ett spår av honom. 670 01:31:14,535 --> 01:31:16,954 McCall har gått upp i rök. 671 01:31:17,121 --> 01:31:19,999 Pusjkin är underrättad. 672 01:31:24,879 --> 01:31:28,591 - Mitt folk hittar honom. - Bra. 673 01:31:30,801 --> 01:31:32,469 Jag måste pissa. 674 01:31:45,691 --> 01:31:47,401 PUSJKIN 675 01:32:00,831 --> 01:32:03,459 Han kommer inte tillbaka. 676 01:32:09,381 --> 01:32:12,635 - Har du fått nog? - Jag lyssnar. 677 01:32:12,801 --> 01:32:18,307 För jag kan fortsätta. Sten för sten, dollar för dollar, lik för lik. 678 01:32:18,474 --> 01:32:21,894 Eller så kan du ringa din chef- 679 01:32:22,061 --> 01:32:25,981 - och säga åt honom att ta ner skylten. Nu. 680 01:32:26,148 --> 01:32:29,985 - Inte mycket till erbjudande. - Det är det enda du får. 681 01:32:30,152 --> 01:32:33,447 Ber man om regn får man räkna med lera. 682 01:32:38,077 --> 01:32:41,872 När du ser på mig... vad ser du då? 683 01:32:47,545 --> 01:32:53,551 Svaret är ingenting. Jag har inga känslor gentemot dig. Du är som... 684 01:32:54,635 --> 01:32:59,682 ...skräp eller en flaskkapsyl. Du är bara nåt som ska bort. 685 01:33:02,393 --> 01:33:06,981 En rysk poliskommissarie berättade om ett av sina fall. 686 01:33:07,148 --> 01:33:12,027 Jag minns inte vad karln hette. En känd akademiker, bodde i Moskva. 687 01:33:12,194 --> 01:33:14,196 Filantrop och författare. 688 01:33:14,363 --> 01:33:18,784 Han ville dela sitt välstånd med nån mindre lyckligt lottad. 689 01:33:18,951 --> 01:33:22,955 Så trots att han hade fem barn tog han hand om ett sjätte. 690 01:33:23,122 --> 01:33:26,250 En föräldralös tolvårig pojke. 691 01:33:26,417 --> 01:33:29,503 En grabb som knäckts av systemet. 692 01:33:29,670 --> 01:33:33,966 Störd, våldsbenägen, ett hopplöst fall. 693 01:33:34,133 --> 01:33:38,220 - Säg till om du har hört det förut. - Nej, fortsätt. 694 01:33:38,387 --> 01:33:41,974 Den gode mannen öppnade sitt hem för pojken. 695 01:33:42,141 --> 01:33:45,895 När pojken stal älskade mannen honom ändå. 696 01:33:46,061 --> 01:33:49,899 När det gick dåligt i skolan var mannen förstående. 697 01:33:50,065 --> 01:33:54,487 När pojken ljög och lurades och klöstes och slogs- 698 01:33:54,653 --> 01:33:59,617 - visade den gode mannen medlidande och kärlek- 699 01:33:59,784 --> 01:34:05,873 - tills pojken, som aldrig känt sig älskad, till slut gjorde det. 700 01:34:06,040 --> 01:34:09,210 Mannen hade åstadkommit ett mirakel. 701 01:34:09,376 --> 01:34:12,379 En vecka senare bröt sig nån in- 702 01:34:12,546 --> 01:34:16,717 - och mördade mannen och hans fru i sängen. 703 01:34:16,884 --> 01:34:23,099 Man sa att småsaker stals, sånt ett barn kunde stjäla. Ingen vet säkert. 704 01:34:23,265 --> 01:34:25,935 Mannens barn inhystes hos släktingar. 705 01:34:26,102 --> 01:34:28,979 Pojken skickades tillbaka till helvetet. 706 01:34:29,146 --> 01:34:34,777 Just när han äntligen fått en chans tog två kulor den ifrån honom. 707 01:34:34,944 --> 01:34:36,946 Det är en välkänd historia. 708 01:34:37,113 --> 01:34:40,574 - Grep de nånsin förövaren? - Gjorde de? 709 01:34:41,200 --> 01:34:45,037 De kanske inte letade på rätt ställe. 710 01:34:45,663 --> 01:34:50,084 Jag tror att pojken mördade dem. 711 01:34:50,251 --> 01:34:55,548 Ja. Han var nog rädd för att fosterföräldrarna en dag skulle inse- 712 01:34:55,714 --> 01:34:58,676 - att han inte var värd det. Som alla andra. 713 01:34:58,843 --> 01:35:03,848 Och det var outhärdligt att tänka sig att den gode mannen- 714 01:35:04,014 --> 01:35:10,104 - skulle kasta bort pojken som skräp eller en flaskkapsyl. 715 01:35:10,855 --> 01:35:15,276 Så pojken beslöt sig för att aldrig riskera det. 716 01:35:17,737 --> 01:35:19,739 Vad tror du, Nikolaj? 717 01:35:24,326 --> 01:35:26,954 Tror du att du känner mig? 718 01:35:28,122 --> 01:35:31,167 Du verkar vara den sentimentala typen. 719 01:35:31,333 --> 01:35:36,338 Det är förvånande. Den komponenten saknar jag. 720 01:35:36,505 --> 01:35:40,259 Jag har aldrig förstått vad den känslan kan ge- 721 01:35:40,426 --> 01:35:42,720 -förutom svaghet. 722 01:35:45,306 --> 01:35:50,519 Männen jag dödade, dina män... jag gav dem en chans. 723 01:35:50,686 --> 01:35:52,772 De fattade sitt beslut. 724 01:35:53,939 --> 01:35:57,234 Jag ger dig chansen att fatta ditt. 725 01:35:57,401 --> 01:35:59,820 - Tack. - För all del. 726 01:35:59,987 --> 01:36:01,989 Hör av dig... 727 01:36:02,740 --> 01:36:05,993 - ...när du har bestämt dig. - Javisst. 728 01:36:09,330 --> 01:36:12,375 Jag har gjort dåliga saker i mitt liv. 729 01:36:13,584 --> 01:36:16,170 Saker jag inte är stolt över. 730 01:36:18,089 --> 01:36:24,011 Jag lovade nån jag älskade djupt att aldrig bli en sån människa igen. 731 01:36:26,097 --> 01:36:30,643 Men för din skull... ska jag göra ett undantag. 732 01:36:34,980 --> 01:36:38,359 Du frågade vad jag såg när jag såg på dig. 733 01:36:42,738 --> 01:36:45,449 Vad ser du när du ser på mig? 734 01:37:35,499 --> 01:37:39,837 Kongressledamot Torro: 5 000 dollar. Guvernör Richardson: 12 000 dollar. 735 01:37:44,258 --> 01:37:46,218 RYSKA NÄTTER 736 01:37:50,348 --> 01:37:53,893 - FBI, vem söker ni? - Agent Mosley. 737 01:37:58,356 --> 01:38:01,901 - Agent Mosley. - Ni har visst hittat en del pengar. 738 01:38:02,068 --> 01:38:05,237 - Vem är det? - En bekymrad medborgare. 739 01:38:05,404 --> 01:38:07,281 Kolla din mejl. 740 01:38:07,448 --> 01:38:08,908 Följ pengarna. 741 01:38:09,075 --> 01:38:11,702 Och sitt ner när du gör det. 742 01:38:23,547 --> 01:38:27,051 Last: petroleumprodukter Värde: 407 000 000 USD. 743 01:39:44,503 --> 01:39:49,008 Han spränger mina tankfartyg. Du sa att jag inte skulle oroa mig. 744 01:39:49,175 --> 01:39:53,179 - Nu har han förödmjukat mig igen. - Jag har nytt folk. 745 01:39:53,346 --> 01:39:54,889 Det är bara en tidsfråga. 746 01:39:55,056 --> 01:39:56,515 Tid är nåt du inte har. 747 01:39:56,682 --> 01:40:02,104 New York har lagt ner. Ingen omsättning, ingen svarar. 748 01:40:02,271 --> 01:40:06,025 Jag har förlorat tiotals miljoner enbart i dag. 749 01:40:06,192 --> 01:40:09,612 Sätt stopp för det, eller kom inte tillbaka. 750 01:40:11,322 --> 01:40:13,241 Ta dig i arslet! 751 01:40:38,266 --> 01:40:40,685 - Ja? - Mr McCall... 752 01:40:41,769 --> 01:40:44,689 - Nikolaj... - Ditt liv mot deras. 753 01:40:44,855 --> 01:40:47,900 - Vems? - Bäst att du svarar. 754 01:40:51,612 --> 01:40:53,573 - Ja? - Mr McCall? 755 01:40:53,739 --> 01:40:57,410 - Ralphie? - De kom in vid stängningsdags. 756 01:40:57,577 --> 01:41:00,663 - Vem är med dig? - Jenny, Brian, Jay och Marcus. 757 01:41:00,830 --> 01:41:02,582 Vad är det här? 758 01:41:02,999 --> 01:41:04,834 Herregud! 759 01:41:09,338 --> 01:41:13,759 De dör om 30 minuter... om inte du är här inom 29. 760 01:41:13,926 --> 01:41:18,055 Du vet var. Det luktar fortfarande brinnande bensin. 761 01:41:40,036 --> 01:41:41,829 Han är nära. 762 01:41:53,966 --> 01:41:55,968 Här kommer bussen. 763 01:41:59,388 --> 01:42:02,099 - Min sentimentale vän... - Ja? 764 01:42:02,266 --> 01:42:05,937 - Är du beredd att dö för dina vänner? - Är du? 765 01:42:10,233 --> 01:42:12,902 Skjut så fort ni ser honom. 766 01:42:14,570 --> 01:42:17,156 Bussen är tom. 767 01:42:21,911 --> 01:42:23,788 VIDAREKOPPLAT 768 01:42:26,082 --> 01:42:27,708 Döda en. 769 01:42:29,252 --> 01:42:32,505 - Döda en av dem! - Vill du vara först? 770 01:42:39,637 --> 01:42:43,683 - Varifrån kommer det där? - Jag vet inte. 771 01:42:47,061 --> 01:42:51,023 - De dödar Ralphie. - Fan, de dödar honom! 772 01:42:58,030 --> 01:43:00,616 - Vilket håll? - Vad? 773 01:43:03,911 --> 01:43:06,205 Varifrån kommer musiken? 774 01:43:06,789 --> 01:43:10,751 - Ljudanläggningen på väktarkontoret. - Stå upp! Gå! 775 01:43:59,717 --> 01:44:02,970 Mr McCall, vad pågår? Vilka är det här? 776 01:44:07,391 --> 01:44:09,393 Skynda dig hit! 777 01:44:11,187 --> 01:44:13,231 Jag behöver hjälp! 778 01:44:43,719 --> 01:44:45,721 Rapportera! Var är du? 779 01:44:53,896 --> 01:44:57,817 Skjut inte! Jag förstår inte vad du säger. 780 01:44:57,984 --> 01:45:00,278 Okej, jag ska! 781 01:45:06,951 --> 01:45:11,330 Ralphie! Ta ut alla härifrån. Lämna ingen kvar. 782 01:45:11,497 --> 01:45:14,375 Använd portarna på lastkajen. 783 01:45:27,472 --> 01:45:30,767 - Ja? - Mycket listigt, mr McCall. 784 01:45:31,851 --> 01:45:35,104 - Nu kommer jag och hälsar på. - Jaså? 785 01:45:36,105 --> 01:45:37,648 Jag väntar. 786 01:45:54,499 --> 01:45:56,876 Leta rätt på gisslan. 787 01:46:34,372 --> 01:46:35,873 TAGGTRÅD 788 01:46:40,753 --> 01:46:42,588 GRUS 789 01:53:30,371 --> 01:53:33,208 Det är jag, mr McCall! Ralphie. 790 01:53:35,543 --> 01:53:38,379 Jag skulle ju inte lämna nån kvar. 791 01:53:39,506 --> 01:53:41,174 85 kilo...? 792 01:54:05,573 --> 01:54:08,827 - Kom. - Jävlar! 793 01:54:22,257 --> 01:54:25,093 - Är du okej? - Jag är träffad. 794 01:54:26,094 --> 01:54:28,054 - Kan du gå? - Ja. 795 01:54:29,139 --> 01:54:32,559 Du måste hjälpa mig med en sak. Se på mig! 796 01:54:32,725 --> 01:54:36,646 Skärpning! Kan du ta dig till proppskåpet? 797 01:54:44,779 --> 01:54:48,408 - Om exakt 40 sekunder. - Exakt 40 sekunder. 798 01:55:41,127 --> 01:55:42,462 SYRE PROPEN 799 01:56:59,080 --> 01:57:00,582 Fan! 800 01:57:08,173 --> 01:57:09,549 Fan! 801 01:58:19,536 --> 01:58:21,454 Vem är du?! 802 01:59:41,034 --> 01:59:43,745 Helvete! 803 02:00:12,524 --> 02:00:14,776 MOSKVA 804 02:00:14,943 --> 02:00:17,445 3 DAGAR SENARE 805 02:01:03,825 --> 02:01:06,077 Säkrast att stanna där. 806 02:01:13,043 --> 02:01:14,628 Vem är du? 807 02:01:16,463 --> 02:01:18,173 Det undrar alla. 808 02:01:21,676 --> 02:01:24,638 Pistolen är inte där. Ta på dig handduken. 809 02:01:26,097 --> 02:01:30,810 - Vad vill du? - Jag vill åt ormens huvud. 810 02:01:33,647 --> 02:01:35,690 Så det är du. 811 02:01:37,317 --> 02:01:41,446 - Och nu är du här för att döda mig. - Ja. 812 02:01:44,282 --> 02:01:48,578 Och säg mig... vad har du att vinna på min död? 813 02:01:52,999 --> 02:01:54,417 Frid. 814 02:01:57,629 --> 02:02:00,340 Frid är dyrköpt. 815 02:02:01,216 --> 02:02:03,844 Men jag kan köpa det åt dig. 816 02:02:04,010 --> 02:02:06,137 Vad är ditt pris? 817 02:02:07,430 --> 02:02:09,307 Är du där? 818 02:02:30,036 --> 02:02:32,205 Vakter! 819 02:03:44,528 --> 02:03:46,196 Du! 820 02:03:46,988 --> 02:03:49,074 Du! Robert! 821 02:03:51,576 --> 02:03:56,456 Jag kom ihåg att du bodde här. Jag hoppades att jag skulle råka på dig. 822 02:03:56,623 --> 02:03:59,084 - Jaså? - Ja. 823 02:03:59,751 --> 02:04:03,922 - Rätt olik mig, va? - Som natt och dag. 824 02:04:04,089 --> 02:04:05,507 Ja... 825 02:04:07,676 --> 02:04:10,637 De ska ta bort stygnen nästa vecka. 826 02:04:14,141 --> 02:04:18,186 - Jag har börjat läsa. - Åh nej...! Vad bra. 827 02:04:18,353 --> 02:04:22,899 En kille på ett antikvariat rekommenderade den. Den är bra. 828 02:04:24,735 --> 02:04:26,862 Jag har ett jobb också. 829 02:04:27,028 --> 02:04:30,449 Ett riktigt kneg med arbetstider och allt. 830 02:04:33,326 --> 02:04:36,329 När de gav mig mina saker på sjukhuset- 831 02:04:36,496 --> 02:04:40,250 - fanns där ett kuvert med mitt namn på. 832 02:04:41,960 --> 02:04:46,339 Det låg nästan 10 000 dollar i, och en biljett härifrån. 833 02:04:48,175 --> 02:04:51,636 - Pengar för att hålla tyst, kanske? - Troligen. 834 02:04:53,930 --> 02:04:56,308 Vem bryr sig? 835 02:04:56,475 --> 02:04:59,895 - En ny början. - Sångartisten Alina. 836 02:05:00,854 --> 02:05:04,733 Nån sa en gång att jag kunde bli precis vad jag ville. 837 02:05:04,900 --> 02:05:07,778 - Kropp, själ... - ...och ande. 838 02:05:10,030 --> 02:05:14,076 - Jag kommer att sakna dina historier. - Du har dina egna nu. 839 02:05:16,953 --> 02:05:18,622 Tack. 840 02:05:21,375 --> 02:05:22,751 För allt. 841 02:05:31,426 --> 02:05:35,263 - Vi ses. - Okej. 842 02:05:37,182 --> 02:05:40,185 - Hej då, Robert. - Hej då, Alina. 843 02:06:22,853 --> 02:06:24,980 OSYNLIG MAN 844 02:06:39,911 --> 02:06:43,915 Platsannonser: Är du i knipa? Ingen som kan hjälpa? 845 02:06:46,126 --> 02:06:49,171 Jag är illa ute. Kan du hjälpa mig? 846 02:06:49,338 --> 02:06:51,590 Ja. 847 02:11:55,853 --> 02:11:57,938 Översättning: Jonas Fåhraeus 848 02:11:57,962 --> 02:12:01,962 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 849 02:12:01,986 --> 02:12:11,986 Få ditt eget konto gratis. Skriv till oss på hunddawgs@gmail.com