1 00:00:43,001 --> 00:00:47,141 "اشباح "گويا 2 00:01:00,142 --> 00:01:05,861 تيم ترجمه فيلم باران تقديم مي کند (www.BaranMovie38.in) 3 00:01:06,162 --> 00:01:15,863 مترجم: ميثاق misagh1663@yahoo.com 4 00:01:57,864 --> 00:02:00,861 مادريد ، سال 1792 ، هيئت تفتيش عقايد 5 00:02:06,862 --> 00:02:11,025 اينها واقعا تو کتاب فروشي ها فروخته ميشن؟ 6 00:02:12,325 --> 00:02:15,662 و همينطور در خيابان ها، پدر 7 00:02:16,413 --> 00:02:20,365 در "تولدو" هم؟ - "در "تولدو" ، "سالامانکا - 8 00:02:20,585 --> 00:02:22,207 "سويا" 9 00:02:22,419 --> 00:02:24,874 "و بندر "کاديز 10 00:02:26,382 --> 00:02:29,882 پس اين نقاشي ها به خارج از کشور هم فرستاده ميشن؟ 11 00:02:30,095 --> 00:02:32,219 اينها در "رم" فروخته ميشن 12 00:02:32,432 --> 00:02:34,673 "حتي در "مکزيک 13 00:02:34,892 --> 00:02:37,680 دنيا ما رو به اين شکل ميبينه 14 00:02:37,895 --> 00:02:41,099 اين شکلي. دنيا ما رو به اين شکل ميبينه 15 00:02:41,315 --> 00:02:44,185 اسم نقاش اينها چيه؟ 16 00:02:44,402 --> 00:02:46,028 "فرانسيسکو گويا" 17 00:02:51,328 --> 00:02:55,489 اين همون مردي نيست که شما سفارش کشيدن نقاشي خودتون رو بهش داديد؟ 18 00:02:57,499 --> 00:02:59,657 خودشه پدر 19 00:02:59,876 --> 00:03:01,668 چرا اون رو انتخاب کرديد؟ 20 00:03:01,880 --> 00:03:03,837 پدر ، بنده حقير 21 00:03:04,049 --> 00:03:07,465 به همون دليلي اين مرد رو انتخاب کردم که شاه و ملکه 22 00:03:07,678 --> 00:03:10,762 اون رو انتخاب کردن تا نقاش دربار باشه 23 00:03:10,973 --> 00:03:14,639 اونها اين مرد رو به عنوان بزرگترين نقاش اسپانيا در نظر گرفتن 24 00:03:15,563 --> 00:03:19,013 بايد بگم که اين نقاشي ها کاملا نگران کننده هستن 25 00:03:20,943 --> 00:03:22,651 نگران کننده؟ 26 00:03:23,944 --> 00:03:25,735 بله، بله، البته که هستن 27 00:03:26,030 --> 00:03:29,399 اما پدر ، اين نقاشي ها 28 00:03:29,784 --> 00:03:32,905 به ما چهره واقعي دنيامون رو نشون ميدن 29 00:03:34,415 --> 00:03:36,869 "شايد دنياي شما ، برادر "لورنزو 30 00:03:37,084 --> 00:03:39,291 چطور ميتونيد اين تصاوير وقيح رو 31 00:03:39,462 --> 00:03:42,379 چهره واقعي دنياي ما" بناميد؟" 32 00:03:44,133 --> 00:03:46,341 اما برادر ، فقط يک دنيا وجود داره 33 00:03:46,554 --> 00:03:50,172 و اون هم نه متعلق به منه نه شما. متعلق به خداست 34 00:03:50,809 --> 00:03:52,931 برادر ، بينايي ات رو از دست داده اي؟ 35 00:03:53,144 --> 00:03:56,179 نميبيني که اين "گويا" چه پليدي هاي شيطاني و 36 00:03:56,354 --> 00:03:58,431 پستي هايي رو ميفروشه؟ 37 00:03:59,107 --> 00:04:01,730 اون نماينده تاريک ترين قدرت هاست 38 00:04:01,944 --> 00:04:04,864 بر فرض اينکه اون کليسا ها رو تزيين کرده باشه 39 00:04:05,073 --> 00:04:07,825 بله ، اون فرشته ها رو نقاشي کرده 40 00:04:08,118 --> 00:04:11,865 اما وقتي مادر شما چشمانش رو باز ميکنه تا براي خدا دعا کنه 41 00:04:12,079 --> 00:04:14,405 فکر مي کنيد چه کسي رو ميبينه؟ 42 00:04:15,126 --> 00:04:18,162 فکر مي کنيد "گويا" از چه کساني به عنوان مدل خودش استفاده ميکنه؟ 43 00:04:18,338 --> 00:04:20,415 براي فرشتگانش؟ 44 00:04:21,425 --> 00:04:22,967 ! فاحشه ها 45 00:04:23,177 --> 00:04:27,127 اون هرزه ها هستن که از بالا !به مادر شما لبخند ميزنن 46 00:04:27,348 --> 00:04:28,972 ثابت ميکنم 47 00:04:29,350 --> 00:04:31,424 در برابر همه شما 48 00:04:31,643 --> 00:04:35,558 که "گويا" عضو با ارزشي براي کليساست 49 00:04:37,440 --> 00:04:38,900 چطور؟ 50 00:04:39,361 --> 00:04:41,519 پدر، من زناني رو ديده ام 51 00:04:41,739 --> 00:04:44,109 که نمي تونستند يک دعا هم بخونند 52 00:04:44,281 --> 00:04:45,693 همين ها 53 00:04:46,576 --> 00:04:48,617 ما بايد به دنبالشون باشيم 54 00:04:48,786 --> 00:04:50,696 اما پاسخ ما چيه؟ 55 00:04:50,914 --> 00:04:54,959 ،که به جاي اين کار نقاش بزرگ اسپانيايي رو محکوم کنيم؟ 56 00:04:55,167 --> 00:04:58,787 يا اينکه فکر مي کنيد با ،"سوزاندن بوم هاي نقاشي "گويا 57 00:04:59,007 --> 00:05:01,876 ،اين شيطاني که اون به تصوير کشيده 58 00:05:02,050 --> 00:05:03,962 کاملا از بين ميره؟ 59 00:05:04,388 --> 00:05:06,131 چرا ما به خودمون نگاه نمي کنيم؟ 60 00:05:06,308 --> 00:05:07,930 ،در 50 سال گذشته 61 00:05:08,141 --> 00:05:10,264 چه کاري انجام داديم؟ 62 00:05:10,477 --> 00:05:13,394 چند مرتد رو به پاي چوبه اعدام برده ايم؟ 63 00:05:13,605 --> 00:05:16,061 ... پدر ، به شما ميگم دقيقا چند نفر !هشت نفر 64 00:05:16,276 --> 00:05:18,897 هشت نفر رو سوزانده ايم 65 00:05:19,738 --> 00:05:22,359 پس شما داريد پيشنهاد مي کنيد که 66 00:05:22,866 --> 00:05:24,195 خشونت بيشتري نشون بديم؟ 67 00:05:24,992 --> 00:05:29,155 بله پدر ، بله بايد به روش هاي قديمي عمل کنيم 68 00:05:29,414 --> 00:05:33,080 در مورد روش هاي قديمي که در اون ترس از خدا بود، صحبت مي کنم 69 00:05:35,838 --> 00:05:39,788 آماده ايد که به اين نبرد بپيونديد؟ 70 00:05:40,176 --> 00:05:42,051 به پيوستن فکر نکنيد 71 00:05:42,262 --> 00:05:45,878 پدر ، اين فرصت رو به من بديد تا اين مبارزه رو رهبري کنم 72 00:06:01,031 --> 00:06:03,867 چرا اين نقاشي، صورت نداره؟ 73 00:06:07,081 --> 00:06:09,369 چون اون يه روحه 74 00:06:13,920 --> 00:06:16,673 !نه ، نيست 75 00:06:17,551 --> 00:06:19,461 تا حالا روح ديدي؟ 76 00:06:19,678 --> 00:06:20,591 نه 77 00:06:21,471 --> 00:06:22,966 اما يه جادوگر ديدم 78 00:06:23,224 --> 00:06:26,507 اوه ، ديدي؟ - آره. اما اون صورت داشت - 79 00:06:27,100 --> 00:06:29,307 چه شکلي بود؟ 80 00:06:30,312 --> 00:06:33,600 خميده و وحشتناک بود 81 00:06:33,942 --> 00:06:35,900 بوي بدي هم ميداد 82 00:06:36,863 --> 00:06:39,864 ...جالبه! چون جادوگري که من ميشناسم 83 00:06:40,658 --> 00:06:42,866 ...جوان و خيلي دوست داشتينه 84 00:06:43,036 --> 00:06:45,075 و بوي گل ياس ميده 85 00:06:45,287 --> 00:06:47,115 واقعا؟ - آره - 86 00:06:47,332 --> 00:06:50,832 و منم همين الان دارم روي نقاشيش کار ميکنم 87 00:06:53,088 --> 00:06:55,759 !من جادوگر نيستم 88 00:06:57,008 --> 00:06:59,334 از کجا ميدوني؟ 89 00:07:21,702 --> 00:07:24,325 اجازه دارم چيزي بگم؟ 90 00:07:25,582 --> 00:07:28,416 بله خواهش ميکنم - من اين چهره رو ميشناسم - 91 00:07:28,708 --> 00:07:31,118 ...اون يکي از فرشته هاي شماست 92 00:07:31,296 --> 00:07:33,537 که در کليساي "فلوريدا"ست، درسته؟ 93 00:07:33,756 --> 00:07:37,376 بله، خودشه شما خيلي باهوشيد 94 00:07:41,014 --> 00:07:43,304 شايد سوال خيلي ساده لوحانه اي باشه 95 00:07:43,476 --> 00:07:45,635 اما من يک روحاني هستم 96 00:07:46,603 --> 00:07:48,229 شما ... ؟ 97 00:07:51,151 --> 00:07:55,102 شما نقاش ها با مدل هاتون خيلي صميمي نميشيد؟ 98 00:07:57,991 --> 00:08:00,446 ... بايد خيلي 99 00:08:00,660 --> 00:08:01,990 ... وسوسه کننده باشه 100 00:08:02,203 --> 00:08:05,289 ...وقتي که ساعت هاي زيادي رو 101 00:08:05,459 --> 00:08:06,704 ،با دختراي نه تنها زيبا 102 00:08:07,587 --> 00:08:09,828 بلکه جوان، ميگذرونيد 103 00:08:14,677 --> 00:08:17,214 ميخوايد که دست هاتون رو هم در تصوير بکشم؟ 104 00:08:17,429 --> 00:08:20,847 تصميم با خودته - نه، شما بايد تصميم بگيريد - 105 00:08:21,060 --> 00:08:23,182 کشيدن دست ها آسون نيست 106 00:08:23,354 --> 00:08:25,845 و هر کسي هم پول بيشتر پرداخت نميکنه 107 00:08:26,023 --> 00:08:27,517 خوب، تفاوت قيمت چقدره؟ 108 00:08:28,065 --> 00:08:31,685 يک دست، دو هزار رئال دو دست، سه هزار 109 00:08:40,286 --> 00:08:43,408 چرا با کشيدن تصوير من موافقت کرديد؟ 110 00:08:43,625 --> 00:08:45,251 چرا نکنم؟ 111 00:08:45,918 --> 00:08:49,964 شما به مسخره کردن روحاني ها در کارهاتون شهرت داريد 112 00:08:50,173 --> 00:08:52,249 بايد بگم زننده و سختگيرانه ست 113 00:08:53,052 --> 00:08:54,546 واقعا؟ 114 00:08:54,762 --> 00:08:58,627 گويا"، ميدوني چندين دشمن قدرتمند داري؟" 115 00:09:00,350 --> 00:09:03,685 خوشبختانه، تعداد کمي هم دوستان خيلي قدرتمند دارم 116 00:09:21,334 --> 00:09:23,705 حالت چطوره "گويا"ي عزيز؟ 117 00:09:23,919 --> 00:09:26,755 مثل هميشه، عاليجناب - پس غر غر نکن - 118 00:09:26,964 --> 00:09:29,002 سعي ميکنم، عاليجناب 119 00:09:29,214 --> 00:09:31,503 ،اين همون اسب وحشيه که 120 00:09:31,677 --> 00:09:33,836 امروز بايد مغلوبش کنم؟ 121 00:09:34,846 --> 00:09:36,472 !اوه، عزيزم 122 00:09:47,027 --> 00:09:49,399 خوب، ميخواي چطور سواري کنم؟ 123 00:09:49,906 --> 00:09:53,689 دوست داريد تاريخ چطوري شما رو مشاهده کنه، بانو؟ 124 00:09:53,909 --> 00:09:56,282 ،همينطوري که هستم 125 00:09:56,454 --> 00:09:58,660 زيبا و جوان 126 00:10:48,510 --> 00:10:51,795 عزيزم، کدوم يکي رو براي شام ميل داري؟ 127 00:10:55,601 --> 00:10:56,882 ...شايد 128 00:10:58,813 --> 00:11:00,520 کرکس 129 00:11:07,614 --> 00:11:09,571 ...ميتونم بمونم 130 00:11:09,783 --> 00:11:12,653 و کارتو مدتي نگاه کنم؟ 131 00:11:13,411 --> 00:11:17,327 عاليجناب، اگر اجازه ميديد 132 00:11:17,541 --> 00:11:21,492 ترجيح ميدم قبل از پايان کار، کسي اون رو نبينه 133 00:11:23,007 --> 00:11:24,501 من مزاحمم؟ 134 00:11:24,716 --> 00:11:26,508 بله 135 00:11:26,969 --> 00:11:29,257 مزاحمي، عزيزم 136 00:11:33,725 --> 00:11:35,350 اوه! فهميدم 137 00:11:37,145 --> 00:11:39,104 هر طور که شما بخواهيد 138 00:11:39,315 --> 00:11:41,937 هر طور که مايليد 139 00:11:42,319 --> 00:11:46,947 هر طور که شما راضي هستيد 140 00:12:17,105 --> 00:12:19,726 چقدر ديگه بايد اين بالا بشينم؟ 141 00:12:22,320 --> 00:12:26,271 تا وقتي که من لازم بدونم، عاليجناب 142 00:12:31,163 --> 00:12:33,534 ميبينيد چي تو دست منه؟ 143 00:12:33,706 --> 00:12:35,949 بايد مرد خداپرستي باشم، درسته؟ 144 00:12:36,460 --> 00:12:40,079 ...اما نگاه کنيد که واقعا داخل اين چيه 145 00:12:40,924 --> 00:12:41,874 "ولتر" 146 00:12:42,968 --> 00:12:44,591 "ولتر" 147 00:12:45,135 --> 00:12:48,589 شاهزاده سياه تاريک ترين عقايد 148 00:12:49,474 --> 00:12:52,179 منحرف ، منحرف 149 00:12:52,770 --> 00:12:55,641 مراقب باشيد ، گوش کنيد 150 00:12:55,814 --> 00:12:56,894 مردم حرف مي زنند 151 00:12:58,109 --> 00:13:01,314 ...ممکنه بشنويد که کسي ادعا کنه اجسام 152 00:13:01,530 --> 00:13:05,478 از عناصر خيلي کوچکي به اسم "اتم" تشکيل شدن 153 00:13:06,325 --> 00:13:07,736 اسمش رو بنويسيد 154 00:13:07,909 --> 00:13:08,858 اون يه مرتده 155 00:13:09,412 --> 00:13:12,284 که اين عقايد شيطاني رو گسترش ميده 156 00:13:12,499 --> 00:13:16,332 تا روح افراد خداترس رو آلوده کنه 157 00:13:18,006 --> 00:13:21,588 "اگر شنيديد که کسي به جاي "کليسا 158 00:13:21,800 --> 00:13:24,339 ،در مورد "معبد" صحبت ميکنه 159 00:13:24,554 --> 00:13:28,219 اون شخص يا يهوديه و يا بدتر از اون يک پروتستانه 160 00:13:28,851 --> 00:13:30,475 اسمش رو بنويسيد 161 00:13:30,686 --> 00:13:33,472 اگر در يک مکان عمومي باشيد و مردي رو ببينيد 162 00:13:33,688 --> 00:13:37,640 که در حين ادرار کردن، آلت خودش رو با دستانش مخفي ميکنه 163 00:13:38,360 --> 00:13:41,315 احتمالا اين مرد ختنه شده 164 00:13:42,156 --> 00:13:43,616 !و يک يهوديه 165 00:13:43,992 --> 00:13:47,741 من دارم براتون فقط چند مثال ميزنم 166 00:13:47,954 --> 00:13:51,489 که دنبال چه کسايي باشيد و چه افرادي رو شناسايي کنيد 167 00:13:51,625 --> 00:13:54,329 اسم اين افراد رو به "دادگاه الهي" معرفي کنيد (محلي که در آن محاکمات ديني انجام مي شود) 168 00:13:55,004 --> 00:13:58,041 چشم ها، گوش ها و مغز شما 169 00:13:58,257 --> 00:14:01,378 همه خادمين خداوند هستند 170 00:14:43,347 --> 00:14:46,099 "زود باش "اينس مزه اش کن. خوبه 171 00:14:46,726 --> 00:14:48,136 زود باش ديگه 172 00:15:13,340 --> 00:15:16,957 هي، کجا داري ميري؟ - اوه، داره ميره طرف اون کوتوله - 173 00:15:24,600 --> 00:15:26,559 چي کار کردي؟؟ 174 00:15:27,563 --> 00:15:29,188 اينس" دهنتو پاک کن" - نه - 175 00:15:52,297 --> 00:15:55,915 يه احضاريه از طرف "دادگاه الهي" دريافت کردي 176 00:15:58,804 --> 00:16:00,762 ميدوني ممکنه در مورد چي باشه؟ 177 00:16:00,973 --> 00:16:02,006 نه 178 00:16:02,518 --> 00:16:05,054 ديشب با برادرات کجا رفتي؟ 179 00:16:05,269 --> 00:16:06,763 ميخانه 180 00:16:06,979 --> 00:16:08,178 !فکر کن 181 00:16:08,857 --> 00:16:11,014 به مقدسات توهين کردي؟ 182 00:16:11,692 --> 00:16:12,974 نه 183 00:16:14,947 --> 00:16:17,733 اونجا اتفاقي افتاد که بخاطرش بهش مشکوک بشن؟ 184 00:16:17,949 --> 00:16:20,868 اون پاهاي يه کوتوله رو بوسيد 185 00:16:21,078 --> 00:16:22,822 واقعا ؟؟ - آره - 186 00:16:23,037 --> 00:16:26,206 !همه اين کارو کردن - ميدوني، شايد اونا احضارش کردن تا - 187 00:16:26,418 --> 00:16:29,040 فقط بر عليه يه نفر ديگه شهادت بده؟ 188 00:16:29,254 --> 00:16:31,164 يه نفر ديگه؟ 189 00:16:31,633 --> 00:16:34,883 کسي رو ميشناسي که اونا دنبالش باشن؟ 190 00:16:37,428 --> 00:16:38,426 نميدونم 191 00:16:39,723 --> 00:16:40,755 !نه 192 00:16:47,690 --> 00:16:49,647 نگران نباش فرزندم 193 00:17:29,196 --> 00:17:31,151 دخترم 194 00:18:28,675 --> 00:18:31,166 به نام پدر ، پسر ، روح القدس 195 00:18:31,387 --> 00:18:32,667 آمين 196 00:18:36,933 --> 00:18:38,641 لطفا بشينيد 197 00:18:41,356 --> 00:18:43,727 "شما "اينس بيلباتوا 198 00:18:43,899 --> 00:18:46,107 "فرزند "توماس پيو بيلباتوا 199 00:18:46,319 --> 00:18:48,358 و همسرش "ماريا ايزابل" هستيد؟ 200 00:18:48,572 --> 00:18:51,856 بله - ما فقط چند سوال کوچک داريم - 201 00:18:52,076 --> 00:18:54,115 و از شما انتظار داريم تا با صداقت پاسخ بديد 202 00:18:54,787 --> 00:18:56,115 چشم 203 00:18:56,371 --> 00:19:00,323 درسته که شما چهارشنبه، شانزدهم اين ماه 204 00:19:00,544 --> 00:19:03,497 در "دونا جوليا" شام خورديد؟ 205 00:19:04,548 --> 00:19:06,375 بله درسته 206 00:19:08,508 --> 00:19:11,795 اون شب چي ميل کرديد؟ 207 00:19:12,138 --> 00:19:14,426 براي شام؟ - بله - 208 00:19:15,558 --> 00:19:20,436 واقعا ميخوايد بدونيد چي خورديم؟ 209 00:19:20,647 --> 00:19:21,810 براي شام 210 00:19:27,446 --> 00:19:29,404 مرغ خوردم 211 00:19:38,750 --> 00:19:40,030 ،پياز 212 00:19:43,130 --> 00:19:44,921 نخود 213 00:19:47,970 --> 00:19:49,380 نخود 214 00:19:49,763 --> 00:19:51,470 و ؟ 215 00:19:52,348 --> 00:19:54,058 سيب زميني 216 00:19:54,560 --> 00:19:56,184 فلفل سبز 217 00:20:01,026 --> 00:20:03,148 گوشت خوک هم سرو شد؟ 218 00:20:03,318 --> 00:20:05,313 بله، اما من اصلا نخوردم 219 00:20:05,948 --> 00:20:09,897 چرا نخورديد؟ - چون مزه اش رو دوست ندارم - 220 00:20:10,826 --> 00:20:13,744 حاضري به صليب مقدس قسم بخوري 221 00:20:13,913 --> 00:20:15,871 که داري حقيقت رو ميگي؟ 222 00:20:16,542 --> 00:20:18,701 براي گوشت خوک؟ 223 00:20:18,920 --> 00:20:20,036 حاضري؟ 224 00:20:21,381 --> 00:20:25,130 به زخم هاي مقدس عيسي مسيح قسم ميخورم که حقيقت را ميگويم 225 00:20:25,342 --> 00:20:27,916 فکر مي کنم شما هم مخالفتي نداشته باشيد که 226 00:20:28,136 --> 00:20:30,711 فرصتي براي اثبات اون به شما بديم؟ 227 00:20:30,933 --> 00:20:33,388 نه ، خوشحال ميشم 228 00:20:35,730 --> 00:20:38,019 چطور ميخوايد اثبات کنم؟ 229 00:20:57,211 --> 00:20:59,169 حقيقت رو به ما گفتي؟ 230 00:20:59,379 --> 00:21:02,002 بله ، حقيقت رو گفتم 231 00:21:03,425 --> 00:21:05,834 ما دلايلي براي شک کردن داريم 232 00:21:06,055 --> 00:21:07,335 چرا؟ 233 00:21:07,973 --> 00:21:11,721 ما مشکوک هستيم که شما به اين دليل از خوردن گوشت خوک خودداري کرديد که مخفيانه يهودي شديد 234 00:21:11,935 --> 00:21:13,477 چي؟؟ 235 00:21:13,688 --> 00:21:16,308 يهودي هستي؟ - يهودي چيه؟ - 236 00:21:17,024 --> 00:21:18,981 شما احکام مذهبي يهود رو اجرا ميکنيد 237 00:21:19,652 --> 00:21:21,479 !نه ، نمي کنم 238 00:21:23,030 --> 00:21:25,070 شما چيزي براي اعتراف کردن داريد همين حالا اعتراف کنيد 239 00:21:25,659 --> 00:21:29,656 ...اما من از من ميخوايد چي رو اعتراف کنم؟ 240 00:21:30,497 --> 00:21:31,612 حقيقت رو 241 00:21:32,501 --> 00:21:34,457 اما من حقيقت رو گفتم 242 00:21:38,423 --> 00:21:41,042 !به من بگيد که حقيقت چيه 243 00:21:42,969 --> 00:21:45,590 !به من بگيد که حقيقت چيه 244 00:22:11,082 --> 00:22:14,368 هي "توماس"، چقدر عاليه که ميبينمت دوست من 245 00:22:14,586 --> 00:22:17,871 "حالت چطوره "فرانسيسکو - بيا تو ، بيا تو - 246 00:22:21,095 --> 00:22:24,712 چيزي ميل داري؟ - نه هيچي. ممنون - 247 00:22:25,932 --> 00:22:27,890 تنهايي؟ 248 00:22:28,559 --> 00:22:29,840 آره 249 00:22:33,025 --> 00:22:35,514 فرانسيسکو"، بايد با اين مرد حرف بزنم" 250 00:22:36,736 --> 00:22:38,444 چرا؟ 251 00:22:39,238 --> 00:22:43,105 دختر من "اينس" از طرف "دادگاه الهي" احضار شده 252 00:22:45,494 --> 00:22:47,321 اينس" ؟" - آره - 253 00:22:48,623 --> 00:22:49,905 !مضحکه 254 00:22:50,626 --> 00:22:54,242 اون صبح رفته ولي تا حالا برنگشته 255 00:22:54,462 --> 00:22:57,085 ما هم هيچ خبري ازش نشنيديم 256 00:22:58,342 --> 00:23:00,299 تو ميدوني چرا اونا ميخواستن باهاش حرف بزنن؟ 257 00:23:01,012 --> 00:23:04,298 نه. به همين خاطر ميخوام با اين مرد صحبت کنم 258 00:23:06,267 --> 00:23:10,220 فرانسيسکو"، واقعا متاسفم" که مجبورم اينو ازت بخوام 259 00:23:11,105 --> 00:23:14,308 اما راهي هست که بتوني اين ملاقات رو ترتيب بدي؟ 260 00:23:20,618 --> 00:23:24,614 اما من تو موقعيتي نيستم که بتونم از هيئت تفتيش عقايد کليسا چيزي درخواست کنم 261 00:23:24,829 --> 00:23:28,364 نه ، درخواستي ندارم ...من فقط ميخوام بدونم 262 00:23:28,584 --> 00:23:32,283 کاري هست که بتونم براي کمک به دخترم انجام بدم 263 00:23:33,588 --> 00:23:35,546 ...اي کاش من 264 00:23:41,139 --> 00:23:43,426 نه! نميتونم با "دادگاه الهي" درباره 265 00:23:43,599 --> 00:23:45,758 هيچ موضوعي حرف بزنم 266 00:23:45,977 --> 00:23:48,432 به من مربوط نيست 267 00:23:48,604 --> 00:23:49,270 متاسفم 268 00:23:49,816 --> 00:23:52,222 فرانسيسکو"، التماس ميکنم" 269 00:26:32,573 --> 00:26:34,483 "پدر "لورنزو 270 00:26:34,700 --> 00:26:36,326 بفرماييد داخل 271 00:26:38,915 --> 00:26:40,539 از اين طرف 272 00:27:00,522 --> 00:27:02,809 ،اگر من اين مرد رو در خيابان ميديدم 273 00:27:02,981 --> 00:27:05,140 هيچ وقت چهره خودم رو در اون تشخيص نميدادم 274 00:27:08,447 --> 00:27:11,733 يه نفر ميتونه چقدر نظر متفاوتي راجع به خودش داشته باشه 275 00:27:15,662 --> 00:27:17,786 فکر مي کنيد ازش خوشتون اومده؟ 276 00:27:17,956 --> 00:27:19,950 بله از نقاشي اون خوشم اومده. اينو ميدونم 277 00:27:21,375 --> 00:27:23,952 ... بله ، بله 278 00:27:25,257 --> 00:27:26,916 "ازش خيلي راضي ام، "فرانسيسکو 279 00:27:27,425 --> 00:27:31,376 ميتونم براش يک قاب هم انتخاب کنم؟ - بله، لطفا اين کارو بکن - 280 00:27:31,679 --> 00:27:34,597 و در ضمن، لازم هم نيست پولي بفرستيد - منظورت چيه؟ - 281 00:27:35,642 --> 00:27:38,929 يک نفر پولش رو پرداخت کرده - کي پرداخت کرده؟ - 282 00:27:39,731 --> 00:27:42,352 اسمش "توماس بيلباتوا"ست 283 00:27:43,943 --> 00:27:46,728 يه تاجر خيلي ثروتمنده 284 00:27:46,945 --> 00:27:48,738 در ضمن، تعهد داده 285 00:27:48,907 --> 00:27:52,240 صومعه "سنت توماس" رو بازسازي کنه 286 00:27:53,119 --> 00:27:56,407 از من هم خواست که سراسر صومعه رو نقاشي کنم 287 00:27:56,624 --> 00:28:00,242 که بايد بگم، سفارش خيلي مطلوبي هم هست 288 00:28:00,586 --> 00:28:03,872 اسم اين فرد چيه؟ - "بيلباتوا" - 289 00:28:04,465 --> 00:28:07,751 آقاي "بيلباتوا" از من چي ميخواد؟ 290 00:28:11,390 --> 00:28:13,348 ... ايشون پدر 291 00:28:13,602 --> 00:28:17,764 يادتونه چهره اش رو روي سقف کليساي "فلوريدا" ديديد؟ 292 00:28:18,771 --> 00:28:19,802 بله 293 00:28:20,565 --> 00:28:24,266 اين دختر از طرف "دادگاه الهي" بازداشت شده 294 00:28:27,408 --> 00:28:31,026 پدرش رو خيلي خوب ميشناسم مرد بسيار محترميه 295 00:30:06,931 --> 00:30:08,758 نترس 296 00:30:09,309 --> 00:30:12,263 اينس بيلباتوا" ؟" - بله - 297 00:30:20,613 --> 00:30:23,234 اومدم اينجا که ببينم 298 00:30:25,576 --> 00:30:27,700 ميتونم کمکي بهت بکنم 299 00:30:27,914 --> 00:30:30,201 ميتونم الان برم خونه؟ 300 00:30:30,540 --> 00:30:33,245 اينس"، من قدرت تصميم گيري در اين مورد رو ندارم" 301 00:30:34,794 --> 00:30:36,752 ميخوام برم خونه 302 00:30:40,844 --> 00:30:42,836 نترس، فرزندم 303 00:30:48,976 --> 00:30:51,848 من ميتونم پيغامي به خانوادت برسونم 304 00:30:52,439 --> 00:30:53,932 ميخواي اين کارو بکنم؟ 305 00:30:54,272 --> 00:30:55,981 بله لطفا 306 00:30:56,485 --> 00:30:59,439 ميشه بهشون بگيد که عاشقشونم؟ 307 00:31:00,906 --> 00:31:03,612 خيلي دوستشون دارم 308 00:31:03,869 --> 00:31:05,150 و لطفا 309 00:31:06,871 --> 00:31:09,160 ،بهشون بگيد که هميشه 310 00:31:10,040 --> 00:31:12,117 ،وقتي چشمام رو ميبندم 311 00:31:12,377 --> 00:31:14,001 ،و دعا ميکنم 312 00:31:14,671 --> 00:31:17,757 از خدا ميخوام که به من اجازه بده تا مادرم رو ببينم 313 00:31:18,425 --> 00:31:20,382 و پدرم 314 00:31:20,594 --> 00:31:22,633 و برادرام 315 00:31:22,847 --> 00:31:25,004 ...وقتي چشمام رو باز ميکنم 316 00:31:27,604 --> 00:31:31,552 ميخواي با هم دعا کنيم؟ - بله ، لطفا - 317 00:31:43,037 --> 00:31:44,828 شکوه و جلال از آن خداوند بلند مرتبه است 318 00:31:45,539 --> 00:31:48,244 و صلح و آرامش در زمين براي نيکوکاران است 319 00:31:48,458 --> 00:31:52,409 تو را ستايش ميکنيم، تو را ميخوانيم تو را مي پرستيم، تو را مي ستاييم 320 00:31:52,629 --> 00:31:55,665 تو را شکر ميکنيم 321 00:31:55,882 --> 00:31:59,834 اي خداي قادر و توانا 322 00:32:00,554 --> 00:32:03,010 يا عيسي مسيح، تنها فرزند خدا 323 00:32:04,059 --> 00:32:07,142 يا عيسي مسيح اي خداي بزرگ 324 00:32:07,603 --> 00:32:09,892 "خيلي خوب "اينس 325 00:32:10,105 --> 00:32:12,396 من ازت مراقبت ميکنم 326 00:32:12,692 --> 00:32:14,270 چيزي نيست، چيزي نيست 327 00:32:23,871 --> 00:32:26,158 سلام. خوش اومديد - "توماس" - 328 00:32:26,373 --> 00:32:27,998 ممنون پدر - "متشکرم "خوزه - 329 00:32:28,209 --> 00:32:31,045 حالت چطوره "فرانسيسکو" ؟ - خيلي خوبم. ممنون - 330 00:32:31,255 --> 00:32:32,797 "پدر "لورنزو 331 00:32:33,757 --> 00:32:37,706 افتخار بزرگيه که به خونه من تشريف آورديد 332 00:32:38,053 --> 00:32:40,841 از اين طرف لطفا اينها پسران من هستن 333 00:32:41,057 --> 00:32:43,595 "آنخل" و "آلوارو" 334 00:32:43,811 --> 00:32:45,434 "سلام "آنخل 335 00:32:46,145 --> 00:32:48,435 ...و اين هم همسر عزيز من 336 00:32:49,898 --> 00:32:51,855 "ماريا ايزابل" 337 00:32:53,945 --> 00:32:55,570 "پدر "لورنزو 338 00:32:56,029 --> 00:32:57,823 به خونه ما خوش اومديد 339 00:32:58,034 --> 00:33:00,323 ممنون - خواهش ميکنم - 340 00:33:01,079 --> 00:33:03,366 فرانسيسکو" ، ممنون" 341 00:33:04,540 --> 00:33:06,664 وقتش رسيده که با 342 00:33:06,835 --> 00:33:08,827 "بازسازي صومعه "سنت توماس 343 00:33:09,045 --> 00:33:12,331 پاسخ مهرباني هاي خدا رو بدم 344 00:33:13,258 --> 00:33:16,094 ...ميدونيد، "توماس" اسم من هم هست 345 00:33:24,019 --> 00:33:28,183 خيلي متاسفم که دخترم امشب نميتونه با ما شام بخوره 346 00:33:30,861 --> 00:33:32,485 ...بهترين 347 00:33:32,987 --> 00:33:36,440 "در واقع حيرت انگيزترين کارته "گويا 348 00:33:36,659 --> 00:33:38,283 خيلي ممنون 349 00:33:39,036 --> 00:33:40,115 ،همونطور که داشتم عرض مي کردم 350 00:33:40,329 --> 00:33:43,995 "وقتش رسيده که با بازسازي صومعه "سنت توماس 351 00:33:44,210 --> 00:33:47,376 پاسخ مهرباني هاي خدا رو بدم 352 00:33:52,258 --> 00:33:54,751 پروردگارا، ما را بيامرز 353 00:33:54,928 --> 00:33:57,300 و نعمت هايت را بر ما ارزاني کن 354 00:33:57,514 --> 00:34:01,050 نعمت هايي که به خاطر بخشش تو از طريق عيسي مسيح دريافت مي کنيم 355 00:34:01,268 --> 00:34:02,549 آمين 356 00:34:06,733 --> 00:34:10,777 "به سلامتي موفقيت در بازسازي صومعه "سنت توماس 357 00:34:16,785 --> 00:34:18,578 اين شراب عاليه 358 00:34:18,789 --> 00:34:22,120 اين شراب تو يه کشتي درست شده که دو بار دور دنيا رو گشته 359 00:34:23,166 --> 00:34:25,373 ميدونيد، يک سري تکان هاي پيوسته لازم داره 360 00:34:25,544 --> 00:34:27,620 تا اين طعم و مزه از اين شراب خاص بيرون بياد 361 00:34:28,045 --> 00:34:29,874 اينو نميدونستم 362 00:34:30,090 --> 00:34:32,880 اينها هم ماهي هاي "سانتوسا" هستن 363 00:34:33,929 --> 00:34:37,974 ميدونم که مشتاقيد تا اخباري در مورد دخترتون بشنويد 364 00:34:38,349 --> 00:34:39,547 اوه ، بله 365 00:34:40,143 --> 00:34:41,601 خيلي زياد 366 00:34:41,811 --> 00:34:45,265 اون تا حالا از ما اينقدر دور نبوده شما اون رو ديديد؟ 367 00:34:45,484 --> 00:34:47,275 بله ، ديدم 368 00:34:47,486 --> 00:34:49,443 حالش چطوره؟ 369 00:34:50,073 --> 00:34:52,525 روحيه خوبي داره 370 00:34:52,698 --> 00:34:55,024 و عشق و علاقه اش رو بهتون ابراز کرد 371 00:34:57,121 --> 00:34:58,862 کي ميتونيم انتظار داشته باشيم که برگرده خونه؟ 372 00:34:59,581 --> 00:35:03,366 نميتونم بگم اول بايد محاکمه بشه 373 00:35:03,586 --> 00:35:04,866 محاکمه؟ 374 00:35:08,050 --> 00:35:08,665 چرا؟ 375 00:35:09,717 --> 00:35:10,880 به خاطر اعترافي که کرده 376 00:35:11,552 --> 00:35:13,842 به چي اعتراف کرده؟ 377 00:35:14,850 --> 00:35:17,006 اعتراف کرده که به طور مخفيانه 378 00:35:17,184 --> 00:35:19,177 احکام آيين يهودي اجدادش رو اجرا ميکنه 379 00:35:19,396 --> 00:35:21,851 اما اين غيرممکنه 380 00:35:24,525 --> 00:35:26,564 ما يک خانواده قديمي مسيحي هستيم 381 00:35:27,361 --> 00:35:29,650 اگر اشتباه ميکنم، تصحيح کنيد 382 00:35:30,030 --> 00:35:32,950 ...اما برادران مسئول در بخش بايگاني 383 00:35:33,161 --> 00:35:36,077 به من اطلاع دادن که جد مادر بزرگ شما 384 00:35:37,372 --> 00:35:40,574 ،در سال 1624 وقتي که از آمستردام به اسپانيا اومد 385 00:35:40,792 --> 00:35:42,666 دينش رو از يهودي به مسيحي تغيير داد 386 00:35:45,215 --> 00:35:47,172 حقيقت داره؟ 387 00:35:47,676 --> 00:35:48,625 بله 388 00:35:51,765 --> 00:35:54,881 اما من تنها فرد خانواده ام که اين رو ميدونم 389 00:35:55,641 --> 00:35:58,180 پس چرا دخترتون بهش اعتراف کرده؟ 390 00:35:59,020 --> 00:36:02,854 امکان نداره "اينس" به چيزي که نميدونه اعتراف کرده باشه 391 00:36:03,066 --> 00:36:04,396 ،ببخشيد 392 00:36:04,568 --> 00:36:07,404 از خواهرم "اعتراف گيري" انجام شد؟ 393 00:36:07,823 --> 00:36:09,448 بله 394 00:36:10,493 --> 00:36:12,616 دخترم شکنجه شده؟ 395 00:36:13,911 --> 00:36:16,036 ازش اعتراف گرفتن 396 00:36:16,248 --> 00:36:18,407 فکر مي کردم اين نوع بازجويي 397 00:36:18,583 --> 00:36:20,625 سال هاست که کنار گذاشته شده 398 00:36:21,254 --> 00:36:23,542 بله کنار گذاشته شده بود 399 00:36:24,757 --> 00:36:27,712 ،اما الان در اين شرايط بحراني 400 00:36:28,010 --> 00:36:31,511 براي يافتن حقيقت، کليسا اين روش رو برگردونده 401 00:36:31,723 --> 00:36:33,004 ...پس 402 00:36:33,476 --> 00:36:37,342 يعني شما ادعا ميکنيد، اقرار به دست اومده با استفاده از اين روش 403 00:36:37,561 --> 00:36:41,512 ،که اسمش رو "اعتراف گيري" گذاشتيد مدرک معتبري براي هر چيزيه؟ 404 00:36:42,733 --> 00:36:46,355 قربان، اين فقط نظر يک راهب ساده نيست 405 00:36:46,575 --> 00:36:49,444 اين يکي از اصول کليساست که به ما ياد ميده يک اقرار 406 00:36:49,660 --> 00:36:53,490 ،که از طريق "اعتراف گيري" بدست اومده کاملا ثابت شده ست 407 00:36:54,831 --> 00:36:57,156 "معذرت ميخوام "لورنزو 408 00:36:57,375 --> 00:37:00,495 اما چطور اين نوع اعتراف ها ميتونه اثبات محکمي باشه؟ 409 00:37:00,712 --> 00:37:04,082 اگر من شکنجه بشم، به هر چيزي اعتراف ميکنم 410 00:37:04,301 --> 00:37:07,420 اعتراف مي کنم که سلطان ترکي بودم 411 00:37:07,636 --> 00:37:09,216 نه ، اين کارو نمي کنيد 412 00:37:09,389 --> 00:37:11,630 من به هر چيزي اعتراف ميکنم تا درد نکشم 413 00:37:11,849 --> 00:37:14,091 نه ، اين کارو نمي کنيد 414 00:37:14,311 --> 00:37:16,933 گويا" شما مرد خداترسي هستيد، درسته؟" 415 00:37:18,607 --> 00:37:20,565 معلومه که هستم 416 00:37:20,778 --> 00:37:24,145 بنابراين ترس شما از خدا باعث ميشه اعتراف اشتباه نکنيد 417 00:37:24,988 --> 00:37:27,658 اما اگه درد بر من غلبه کنه چي؟ 418 00:37:28,534 --> 00:37:31,405 يا اينکه ترس من از درد، بزرگتر از 419 00:37:31,579 --> 00:37:33,490 ترس من از خدا بشه؟ 420 00:37:33,791 --> 00:37:37,242 ،اگر شما بي گناه باشيد خدا بهتون اين نيرو رو ميده 421 00:37:37,461 --> 00:37:39,418 تا درد رو تحمل کنيد 422 00:37:39,630 --> 00:37:42,085 از اين بابت مطمئنيد؟ - بله - 423 00:37:42,424 --> 00:37:44,500 "منو ببخشيد پدر "لورنزو 424 00:37:44,718 --> 00:37:48,669 اما تا حالا از خودتون هم 425 00:37:49,224 --> 00:37:51,512 اعتراف گيري" انجام شده؟" 426 00:37:53,144 --> 00:37:55,468 از من؟ - بله - 427 00:37:55,687 --> 00:37:59,308 تا حالا ازتون اعتراف گرفتن؟ 428 00:37:59,526 --> 00:38:01,103 معلومه که نه 429 00:38:01,319 --> 00:38:03,943 فکر مي کنيد که اگه اين کارو با شما بکنن 430 00:38:04,156 --> 00:38:06,445 و ازتون بخوان که به 431 00:38:06,617 --> 00:38:08,774 ،يک مسئله پوچ و عجيب اعتراف کنيد 432 00:38:09,705 --> 00:38:10,819 ...بگيد 433 00:38:11,038 --> 00:38:15,202 اگر به شما بگن بايد به اين اعتراف ...کنيد که در واقع يک "ميمون" هستيد 434 00:38:18,797 --> 00:38:20,625 مطمئنيد که خدا 435 00:38:20,800 --> 00:38:23,292 به شما صبر و تحمل ميده تا اون رو نهي کنيد؟ 436 00:38:23,512 --> 00:38:26,179 يا ترجيح ميديد اعتراف کنيد که ميمون هستيد 437 00:38:26,347 --> 00:38:28,054 تا از درد خلاص بشيد؟ 438 00:38:28,265 --> 00:38:29,842 من که اعتراف ميکردم 439 00:38:30,058 --> 00:38:34,010 .ميدونم که مي کردي منم همين کارو ميکردم 440 00:38:35,941 --> 00:38:37,850 شما چطور؟ اعتراف ميکرديد؟ 441 00:38:41,573 --> 00:38:45,439 اين کارا چيه؟ داري با مهمونت يه بازي احمقانه ميکني؟ 442 00:38:45,825 --> 00:38:49,492 هيچ کس جرات نميکنه از پدر "لورنزو" بخواد که به همچين موضوع پوچي اعتراف کنه 443 00:38:50,207 --> 00:38:52,164 من اين کارو ميکنم 444 00:39:09,059 --> 00:39:12,679 جدي ميگه؟ - اوه، مطمئنم که نه - 445 00:39:13,481 --> 00:39:16,602 آلوارو"، برو دنبال پدرت" 446 00:39:20,280 --> 00:39:22,690 بعضي وقت ها نميفهمم داره شوخي ميکنه يا جديه 447 00:39:23,743 --> 00:39:25,734 هيچ کس نميفهمه 448 00:39:25,953 --> 00:39:28,408 چون پدر من اصلا شوخ طبع نيست 449 00:39:28,747 --> 00:39:31,748 اوه ، البته که شوخه 450 00:39:33,503 --> 00:39:36,125 شراب بريزم؟ - نه ممنون - 451 00:39:36,465 --> 00:39:37,745 فرانسيسکو" ؟" 452 00:39:46,474 --> 00:39:49,181 ، "من ، "لورنزو کاسامارز 453 00:39:49,814 --> 00:39:53,763 بدين وسيله اعتراف ميکنم که ،بر خلاف ظاهر انسان گونه ام 454 00:39:54,235 --> 00:39:55,777 ،در واقع 455 00:39:55,945 --> 00:39:58,979 !فرزند حرامزاده يک شانپانزه و يک اورانگوتان هستم 456 00:39:59,907 --> 00:40:03,274 و نقشه کشيده ام تا با پيوستن به کليسا 457 00:40:03,493 --> 00:40:06,661 به "دادگاه الهي" ضربه بزنم 458 00:40:22,597 --> 00:40:24,342 امضا کن 459 00:40:28,229 --> 00:40:31,100 توماس"، داري شوخي ميکني، آره؟" 460 00:40:33,192 --> 00:40:34,901 امضا کن 461 00:40:42,035 --> 00:40:44,325 آنخل"، درو ببند" 462 00:40:49,462 --> 00:40:52,166 فرانسيسکو"، منو از اين خونه ببر بيرون" 463 00:40:52,381 --> 00:40:54,209 جلوي آقاي "گويا" رو بگيريد 464 00:40:57,176 --> 00:41:01,127 ديوونه شدي؟ - فرانسيسکو"، پاتو از اين قضيه بکش کنار" - 465 00:41:01,347 --> 00:41:03,672 اجازه بده ما بريم - تو ميتوني بري - 466 00:41:03,891 --> 00:41:07,059 منظورت چيه من ميتونم برم؟ پدر "لورنزو" پس چي؟ 467 00:41:07,689 --> 00:41:09,977 مگه اون گذاشت دختر من بره؟ 468 00:41:11,692 --> 00:41:14,648 گذاشتي دختر بي گناه من بره؟ 469 00:41:16,823 --> 00:41:18,447 گذاشت؟ 470 00:41:19,033 --> 00:41:21,989 اون رو همينجا نگه داريد بذاريد آقاي "گويا" بره 471 00:41:25,418 --> 00:41:27,291 آزادش کنيد 472 00:41:27,752 --> 00:41:29,162 آقاي "گويا" رو به بيرون هدايت کنيد 473 00:41:30,379 --> 00:41:32,004 "توماس" 474 00:41:32,590 --> 00:41:36,209 ولم کنيد اين کار ظالمانه ست 475 00:41:36,428 --> 00:41:38,552 آماده اي تا اعتراف رو امضا کني؟ 476 00:41:59,369 --> 00:42:01,326 "ماريا ايزابل" 477 00:42:14,095 --> 00:42:16,217 بياريدش اينجا 478 00:42:19,724 --> 00:42:21,351 امضا کن 479 00:42:30,695 --> 00:42:33,102 دستاشو ببنديد 480 00:42:37,410 --> 00:42:39,902 امضا ميکني يا نه؟ 481 00:42:46,463 --> 00:42:47,872 !باشه 482 00:42:48,088 --> 00:42:50,213 بذار ببينيم خدا بهت قدرت ميده تا 483 00:42:50,383 --> 00:42:52,378 !در برابر "اعتراف گيري" مقاومت کني يا نه 484 00:42:52,803 --> 00:42:54,594 بکشيدش بالا 485 00:43:44,733 --> 00:43:46,941 ،هر وقت دخترم برگرده خونه 486 00:43:47,153 --> 00:43:50,237 اين کاغذ رو ميسوزونم 487 00:43:50,446 --> 00:43:52,738 اما تا ابد هم صبر نمي کنم 488 00:43:53,702 --> 00:43:55,991 بايد اينو درک کني 489 00:43:56,204 --> 00:43:58,827 خوب ديگه، ميتوني بري 490 00:44:13,139 --> 00:44:14,716 پدر "لورنزو" ؟ 491 00:44:15,184 --> 00:44:16,559 يه چيزي رو فراموش کرديد 492 00:44:20,481 --> 00:44:23,851 اين ميتونه به هر دوي ما کمک بزرگي بکنه 493 00:44:36,789 --> 00:44:40,539 در واقع اين کمک سخاوتمندانه ايه 494 00:44:42,296 --> 00:44:45,795 ما از تلاش شما سپاسگزاريم 495 00:44:45,968 --> 00:44:47,674 "برادر "لورنزو 496 00:44:49,219 --> 00:44:51,508 پدر، درخواستي دارم 497 00:44:52,432 --> 00:44:54,591 معمولا همينطوره 498 00:44:54,810 --> 00:44:58,096 ميشنويم 499 00:44:58,564 --> 00:45:00,189 اون تاجر 500 00:45:00,940 --> 00:45:02,933 ميخواد دخترش برگرده 501 00:45:03,527 --> 00:45:06,896 دخترش پيش ماست؟ - بله پدر - 502 00:45:08,449 --> 00:45:11,201 اتهامش چيه؟ - يهودي بودن - 503 00:45:13,871 --> 00:45:16,828 شما چه جوابي به اين درخواست داديد؟ 504 00:45:17,710 --> 00:45:20,413 قول دادم که براي آزاديش دادخواهي کنم 505 00:45:21,922 --> 00:45:25,872 بر چه اساس؟ - ...با در نظر گرفتن - 506 00:45:28,013 --> 00:45:30,968 مقدار اين هدايا و اينکه 507 00:45:31,181 --> 00:45:33,423 اين دختر خيلي جوانه 508 00:45:34,561 --> 00:45:36,803 اعتراف هم کرده؟ 509 00:45:37,022 --> 00:45:38,645 بله پدر 510 00:45:39,107 --> 00:45:41,896 ازش اعتراف گرفتن 511 00:45:44,905 --> 00:45:48,191 ما بايد اين هديه سخاوتمندانه رو 512 00:45:48,409 --> 00:45:50,650 با فروتني و قدرداني قبول کنيم 513 00:45:52,705 --> 00:45:55,993 همچنين بايد اسم اهداکننده رو براي هميشه 514 00:45:56,210 --> 00:45:59,829 براي بزرگداشت اين سخاوت ايشون 515 00:46:00,048 --> 00:46:02,336 روي سنگ صومعه حک کنيم 516 00:46:04,174 --> 00:46:06,466 در مورده دختره 517 00:46:07,054 --> 00:46:11,005 به درگاه خداوند دعا ميکنم تا شايد درهاي رحمتش رو بر روي او باز کنه 518 00:46:12,018 --> 00:46:14,686 ...البته، آزاد کردنش با اصول 519 00:46:15,563 --> 00:46:18,234 اساسي دين ما در تضاده 520 00:46:18,443 --> 00:46:20,850 چون ممکنه اين تفکر پيش بياد که کليسا 521 00:46:21,070 --> 00:46:23,394 در قدرت "اعتراف گيري" خودش دچار ترديد شده 522 00:46:25,991 --> 00:46:27,901 ختم کلام 523 00:46:39,882 --> 00:46:42,835 پدر و مادرم رو ديديد؟ - بله ديدم - 524 00:46:43,678 --> 00:46:46,002 اونا هر کاري بتونن براي بيرون آوردنت ميکنن 525 00:46:46,222 --> 00:46:47,253 ديگه چي گفتن؟ 526 00:46:50,350 --> 00:46:51,631 ... و 527 00:46:52,937 --> 00:46:55,893 "اونا خيلي دوست دارن، "اينس 528 00:46:59,404 --> 00:47:01,443 اينس"، ميشه با هم دعا کنيم؟" 529 00:47:32,107 --> 00:47:34,393 باورم نميشه 530 00:47:34,941 --> 00:47:38,145 "...من در حقيقت پسر حرامزاده" 531 00:47:38,362 --> 00:47:41,528 "يک شانپانزه و يک اورانگوتان هستم" 532 00:47:42,742 --> 00:47:45,363 باورتون ميشه؟ 533 00:47:46,620 --> 00:47:48,245 اين مرد ديوانست 534 00:47:51,000 --> 00:47:52,625 عاليجناب 535 00:47:53,044 --> 00:47:55,619 من پدري نااميدم 536 00:47:55,924 --> 00:47:59,873 و اين کار هم فقط براي اين کردم که ،ثابت کنم اگر "اعتراف گيري" انجام بشه 537 00:48:00,302 --> 00:48:02,260 حتي بي گناه ترين روحاني ها هم 538 00:48:03,015 --> 00:48:06,179 به مضحک ترين چرنديات اعتراف ميکنن 539 00:48:09,937 --> 00:48:11,135 درسته 540 00:48:11,356 --> 00:48:14,357 التماستون ميکنيم عاليجناب لطفا از قدرتتون استفاده کنيد 541 00:48:14,569 --> 00:48:17,603 و دخترمون رو بهمون برگردونيد 542 00:48:17,820 --> 00:48:19,814 باشه، ببينم چه کاري ميتونم براش بکنم 543 00:48:24,119 --> 00:48:26,159 من امضا رو خوب بررسي کردم 544 00:48:27,207 --> 00:48:31,123 اشتباهي وجود نداره - امضاي خود "لورنزو"ست - 545 00:48:33,548 --> 00:48:35,503 برادر "لورنزو" کجاست؟ 546 00:48:35,798 --> 00:48:38,171 پدر، همه برادران دنبالش هستن 547 00:48:42,723 --> 00:48:44,847 بله؟ - فرانسيسکو گويا لوسيانتس" ؟" - 548 00:48:46,060 --> 00:48:47,341 در خدمتم 549 00:48:47,938 --> 00:48:49,977 به ما گفته شده که شما در حال کشيدن 550 00:48:50,148 --> 00:48:52,023 تصوير "لورنزو کاسامارز" هستيد 551 00:48:52,399 --> 00:48:54,689 بله ، لطفا بفرماييد داخل 552 00:48:55,068 --> 00:48:57,277 تقريبا تموم شده ...از اين طرف 553 00:48:57,490 --> 00:48:59,364 "اميدوارم پدر "لورنزو 554 00:48:59,534 --> 00:49:02,107 از قابي که براشون انتخاب کرديم راضي باشه 555 00:49:06,206 --> 00:49:08,876 لورنزو کاسامارز" رسوايي به بار آورده" 556 00:49:09,043 --> 00:49:10,702 و الان هم فراريه 557 00:49:11,546 --> 00:49:13,171 فراري؟ 558 00:49:13,382 --> 00:49:14,661 فهميدم 559 00:49:14,882 --> 00:49:17,503 ما اومديم اينجا تا نقاشي رو مصادره کنيم 560 00:49:19,681 --> 00:49:21,637 بله ، البته 561 00:49:23,142 --> 00:49:25,680 ،اگر با شما تماس گرفت 562 00:49:25,853 --> 00:49:28,227 ميخوايم که سريعا به ما اطلاع بديد 563 00:49:28,440 --> 00:49:30,064 بله حتما 564 00:49:33,946 --> 00:49:35,438 اوه، ضمنا 565 00:49:38,616 --> 00:49:41,901 هنوز پولي براي نقاشي دريافت نکردم 566 00:49:42,120 --> 00:49:45,408 اگر پيداش کرديم، بهش يادآوري ميکنيم 567 00:50:27,587 --> 00:50:30,208 همينطور که تصوير اين مرد 568 00:50:30,381 --> 00:50:32,838 در هوا ناپديد ميشود 569 00:50:34,845 --> 00:50:37,465 نامش هم براي هميشه از 570 00:50:37,639 --> 00:50:40,130 حافظه ها محو ميشود 571 00:50:40,599 --> 00:50:43,221 ،هر کسي اسمش را به زبان بياورد 572 00:50:44,898 --> 00:50:47,520 در آتش نفرين ابدي 573 00:50:47,693 --> 00:50:50,183 خواهد سوخت 574 00:51:32,323 --> 00:51:36,405 ملکه از اين قاب حتما خوشش مياد کار زيبايي انجام دادي 575 00:51:37,203 --> 00:51:40,157 تا حالا اينقدر به ملکه نزديک نبودم 576 00:51:40,916 --> 00:51:44,201 اما ... واقعا اينقدر زشته؟ 577 00:51:45,295 --> 00:51:48,083 منظورت چيه؟ نقاشي قشنگيه 578 00:51:48,299 --> 00:51:51,917 !درسته، اما باعث نميشه ملکه زيبا بشه 579 00:52:47,280 --> 00:52:47,980 "جناب "فرانسيسکو 580 00:52:48,573 --> 00:52:51,859 عاليجناب شما رو به اتاق سلطنتي دعوت کردند 581 00:53:08,551 --> 00:53:09,547 "بشين "گويا 582 00:53:12,683 --> 00:53:14,638 لطفا بشين 583 00:53:15,351 --> 00:53:17,476 بشين ، خواهش ميکنم 584 00:54:15,333 --> 00:54:16,496 خوشت اومد؟ 585 00:54:17,127 --> 00:54:19,797 خيلي خوشم اومد عاليجناب. خيلي 586 00:54:20,589 --> 00:54:24,539 راست ميگي؟ - بله، بله - 587 00:54:25,135 --> 00:54:27,175 خيلي تاثيرگذار بود عاليجناب 588 00:54:27,679 --> 00:54:28,463 الان نه 589 00:54:28,639 --> 00:54:30,965 ميدوني چه کسي اين قطعه رو ساخته؟ 590 00:54:32,061 --> 00:54:34,551 نه ، نميدونم قربان 591 00:54:37,483 --> 00:54:39,439 موتزارت" ؟" - نه - 592 00:54:42,028 --> 00:54:43,736 هندل" ؟" 593 00:54:45,615 --> 00:54:48,153 من ساختم - واقعا؟ - 594 00:54:50,539 --> 00:54:52,615 تبريک ميگم عاليجناب 595 00:54:52,832 --> 00:54:55,205 عالي بود و زيبا هم اجرا شد 596 00:54:57,919 --> 00:54:59,960 هنره ديگه - ...قربان، حالا - 597 00:55:00,506 --> 00:55:03,344 ...ميخوام نظرتون رو در مورد 598 00:55:04,470 --> 00:55:06,214 خيلي خوب، بيا تو 599 00:55:12,644 --> 00:55:15,930 عاليجناب، من از "پاريس" اومدم 600 00:55:17,149 --> 00:55:18,941 شورشي هاي فرانسوي 601 00:55:19,570 --> 00:55:22,321 سر پادشاه فرانسه رو بريدن 602 00:55:23,072 --> 00:55:25,530 پادشاه فرانسه؟ 603 00:55:25,701 --> 00:55:28,027 بله عاليجناب "شاه "لوئي 604 00:55:28,245 --> 00:55:31,366 شش روز پيش در ملا عام با گيوتين 605 00:55:31,540 --> 00:55:32,871 اعدام شد 606 00:55:34,377 --> 00:55:36,335 پسر عموي من، "لوئي" ؟ 607 00:55:36,838 --> 00:55:38,464 بله قربان 608 00:56:04,786 --> 00:56:06,066 پانزده سال بعد 609 00:56:06,246 --> 00:56:09,615 سربازان ما بايد هدف باشکوه ماموريت خود را درک کنند 610 00:56:09,792 --> 00:56:12,992 آنها حامل پيام من، يعني "ناپلئون بوناپارت" هستند 611 00:56:13,209 --> 00:56:16,627 که من ديگر نميخواهم بنشينم و ببينم 612 00:56:16,839 --> 00:56:19,082 همسايه هاي اسپانيايي ما از ظلم و ستم 613 00:56:19,260 --> 00:56:21,336 ،پادشاهان فاسد و منحط 614 00:56:21,554 --> 00:56:24,672 و روحانيون سرکوب گر و غاصبين خارجي، رنج ميبرند 615 00:56:24,890 --> 00:56:27,976 بله، پادشاه اسپانيا حتي اسپانيايي هم نيست 616 00:56:28,186 --> 00:56:30,392 .فرانسوي است ...و ملکه اسپانيا هم 617 00:56:30,605 --> 00:56:32,977 !ايتاليايي است 618 00:56:33,567 --> 00:56:36,650 تعجبي ندارد که مردم اسپانيا از خانواده هاي سلطنتي 619 00:56:36,862 --> 00:56:39,817 به اندازه دادگاه تفتيش عقايد، متنفرند 620 00:56:40,867 --> 00:56:43,154 سربازان، شما هرگز در نبردي آسان 621 00:56:43,327 --> 00:56:45,485 مبارزه نکرده ايد 622 00:56:46,372 --> 00:56:50,453 مردم عادي در خيابان هاي مادريد به شما 623 00:56:50,668 --> 00:56:52,957 با گل و بوسه درود خواهند فرستاد 624 00:56:53,172 --> 00:56:56,836 اسپانيا ديگر نمي تواند براي شکستن زنجير 625 00:56:57,050 --> 00:57:00,334 و آزاد شدن، صبر کند 626 00:57:00,553 --> 00:57:02,512 "زنده باد "ناپلئون 627 00:58:09,795 --> 00:58:13,744 ،اين انفجارها رو ميتونم ببينم اما نميتونم صداشون رو بشنوم 628 00:58:14,883 --> 00:58:16,508 من کر شدم 629 00:58:17,011 --> 00:58:20,963 الان ديگه کاملا کر شدم اما هر روز صبح 630 00:58:21,183 --> 00:58:25,016 خدا رو شکر مي کنم که بينايي رو ازم نگرفت 631 00:58:25,228 --> 00:58:27,268 تا بتونم اتفاقاتي که اينجا 632 00:58:27,899 --> 00:58:31,183 ميفته رو ببينم و ثبت کنم 633 00:58:36,867 --> 00:58:39,156 اينا سربازاي فرانسوي هستن 634 00:58:39,577 --> 00:58:41,073 بردگان 635 00:58:41,289 --> 00:58:44,739 سواره نظام ويژه اي از مصر که توسط "ناپلئون" استخدام شدن 636 00:58:44,958 --> 00:58:46,831 تا به آزادي اسپانيا کمک کنن 637 00:58:47,585 --> 00:58:51,536 تا براي ما ايده هاي باشکوه انقلاب فرانسه رو بيارن 638 00:58:52,551 --> 00:58:54,045 آزادي 639 00:58:54,262 --> 00:58:55,423 برابري 640 00:58:55,637 --> 00:58:56,882 برادري 641 00:58:58,640 --> 00:59:01,594 ،و بعد براي دفاع از ايده هاي اين انقلاب 642 00:59:02,060 --> 00:59:05,181 ،ناپلئون"، اين مصيبت خانواده سلطنتي" 643 00:59:05,398 --> 00:59:09,348 برادرش "جوزف" رو پادشاه اسپانيا کرد 644 00:59:10,028 --> 00:59:11,772 اما براي ما اسپانيايي ها 645 00:59:12,281 --> 00:59:15,897 ارتش "ناپلئون" چيزي نيست جز مهاجمين خارجي 646 00:59:16,785 --> 00:59:18,066 و اشغالگر 647 00:59:37,350 --> 00:59:39,923 مسئول اينجا کيه؟ 648 00:59:43,272 --> 00:59:44,979 خدا 649 00:59:45,440 --> 00:59:47,598 خدا، حاکم اينجا 650 00:59:48,276 --> 00:59:52,109 و هر جاي ديگه از زمين خاکيه، پسرم 651 00:59:53,785 --> 00:59:57,200 ..."به نام امپراطور "ناپلئون - ادامه بده - 652 00:59:57,412 --> 00:59:59,701 ...و بر طبق نامه حقوقي... 653 01:00:13,305 --> 01:00:15,130 برادر؟ برادر؟ 654 01:00:15,347 --> 01:00:17,970 برادران، بيايد کنار بذاريد نفس بکشه 655 01:00:20,431 --> 01:00:23,384 به نام امپراطور "ناپلئون" و بر اساس 656 01:00:23,601 --> 01:00:27,432 ،نامه اعلاميه حقوق بشر و شهروند 657 01:00:27,646 --> 01:00:31,598 بدين وسيله کليسا و دادگاه تفتيش عقايد اسپانيايي را منسوخ اعلام مي کنيم 658 01:00:32,111 --> 01:00:34,945 ...تمام دارايي هاي آنها مصادره 659 01:00:35,155 --> 01:00:39,104 و همه زندانيانشان بي درنگ آزاد خواهند شد 660 01:03:43,401 --> 01:03:45,525 بگير و برو 661 01:03:47,532 --> 01:03:49,521 من کرم 662 01:03:49,739 --> 01:03:51,364 من کرم 663 01:04:03,338 --> 01:04:05,628 بشين ، بشين 664 01:04:10,179 --> 01:04:13,134 بايد هر چي که ميخواي بگي رو اينجا بنويسي 665 01:04:14,851 --> 01:04:17,806 بنويس چه اتفاقي افتاده من نميتونم بشنوم 666 01:04:18,979 --> 01:04:20,094 گرسنه اي؟ 667 01:04:21,442 --> 01:04:23,731 گرسنه اي؟ 668 01:04:30,575 --> 01:04:32,201 من اعتراف کردم 669 01:04:33,288 --> 01:04:36,242 و اونا به من گفتن که محاکمه ميشم 670 01:04:36,917 --> 01:04:39,206 اما هيچ محاکمه اي در کار نبود 671 01:04:40,672 --> 01:04:42,960 الان ديگه پدرم مرده 672 01:04:44,801 --> 01:04:47,089 کل خانواده ام مردن 673 01:04:54,810 --> 01:04:58,762 به تنها چيزي که ميتونم فکر کنم، بچه امه 674 01:04:59,775 --> 01:05:01,732 تو بچه داشتي؟ 675 01:05:02,236 --> 01:05:03,860 تو زندان؟ 676 01:05:10,786 --> 01:05:13,741 دخترم. دختر کوچولوم 677 01:05:14,291 --> 01:05:16,368 بايد ببينمش 678 01:05:16,586 --> 01:05:18,663 بايد ازش مراقبت کنم 679 01:05:18,838 --> 01:05:21,624 ميتوني کمکم کني پيداش کنم؟ خواهش ميکنم 680 01:05:30,057 --> 01:05:32,299 اينس"، به من نگاه کن" 681 01:05:32,518 --> 01:05:35,639 به خدا قسم بخور که داري حقيقت رو ميگي 682 01:05:41,905 --> 01:05:44,905 بايد با يک نفر از اعضاي "دادگاه الهي" صحبت کنم 683 01:05:45,115 --> 01:05:47,738 اما "دادگاه الهي" خيلي وقته ديگه نيست 684 01:05:49,953 --> 01:05:52,907 اما اونا که همشون نمردن، درسته؟ - ممکن هم هست مرده باشن - 685 01:05:53,124 --> 01:05:55,745 همشون يا تو زندان هستن و يا فراري 686 01:05:59,882 --> 01:06:02,716 چه کسي مسئول زندانه؟ - فرانسوي ها - 687 01:06:02,926 --> 01:06:04,635 و "ناپلئون" هم دادستان 688 01:06:04,804 --> 01:06:07,212 ويژه اي رو همراه با ارتشش فرستاده 689 01:06:11,019 --> 01:06:13,890 منو قبول ميکنه؟ کجا ميتونم پيداش کنم؟ 690 01:06:20,611 --> 01:06:22,852 همينجا بمون مواظبش باش 691 01:06:23,073 --> 01:06:24,697 "فليپ" 692 01:06:42,594 --> 01:06:43,709 !ساکت 693 01:06:48,310 --> 01:06:49,010 !ساکت 694 01:06:55,483 --> 01:06:57,107 !ســـــاکت 695 01:07:11,250 --> 01:07:12,200 من اينجا هستم 696 01:07:12,377 --> 01:07:16,541 تا به ارزش هاي انقلاب کبير فرانسه خدمت کنم 697 01:07:26,101 --> 01:07:28,091 آنها چشمان مرا باز کردند 698 01:07:28,310 --> 01:07:31,597 همانطور که چشمان نابيناي کل جهان را باز مي کنند 699 01:07:31,815 --> 01:07:34,435 چرا که آنها قوي اند 700 01:07:35,486 --> 01:07:38,107 آنها منطقي اند، آنها کاملا 701 01:07:38,406 --> 01:07:40,112 جهاني اند 702 01:07:47,415 --> 01:07:52,041 همه نوع بشر آزاد خلق شده است 703 01:07:53,004 --> 01:07:56,420 همه از حقوق برابر برخوردارند 704 01:07:57,133 --> 01:07:59,920 ،و آنهايي که نمي توانند روشنايي آزادي را ببينند 705 01:08:00,095 --> 01:08:01,923 لايق بخشش و رحمت نيستند 706 01:08:02,140 --> 01:08:04,012 ...هيچ 707 01:08:04,641 --> 01:08:08,770 هيچ آزادي اي براي دشمنان آزادي وجود نخواهد داشت 708 01:08:17,196 --> 01:08:18,905 "پدر "گرگوريو 709 01:08:22,451 --> 01:08:26,071 اين رو به عنوان خصومت شخصي در نظر نگيريد 710 01:08:27,209 --> 01:08:29,450 ، هر چند شما 711 01:08:29,628 --> 01:08:31,086 تجسمي از 712 01:08:31,254 --> 01:08:33,581 تعصب کورکورانه و پارتي بازي هستيد 713 01:08:34,549 --> 01:08:37,087 شما همون ابزاري هستيد که اقليت ها 714 01:08:37,302 --> 01:08:40,588 به وسيله اون، اکثريت رو در چنگال خودشون گرفتن 715 01:08:40,805 --> 01:08:44,971 شما نمونه بارزي از زشت ترين چهره اسپانيا هستيد 716 01:08:45,187 --> 01:08:48,471 و بنابراين به خاطر اعمال خود، محاکمه ميشيد 717 01:08:55,530 --> 01:08:59,693 ...بر اساس تصميم متفق القول قاضيان 718 01:09:01,496 --> 01:09:04,780 و به وسيله قدرت محول شده به آنان از طريق 719 01:09:04,998 --> 01:09:08,285 ،اعلاميه حقوق بشر و شهروند 720 01:09:08,503 --> 01:09:10,129 اين دادگاه 721 01:09:10,338 --> 01:09:12,165 شما رو به 722 01:09:14,218 --> 01:09:15,677 مرگ محکوم ميکنه 723 01:09:38,160 --> 01:09:40,781 اون تاجر ثروتمند رو يادتون مياد؟ 724 01:09:40,954 --> 01:09:43,445 ...هموني که مجبورتون کرد اعتراف کنيد که 725 01:09:49,088 --> 01:09:50,371 بله 726 01:09:51,300 --> 01:09:55,462 پس يادتونه - چطور ميتونم فراموشش کنم. اسمش چي بود؟ - 727 01:09:55,762 --> 01:09:57,339 "توماس بيلباتوا" 728 01:09:57,555 --> 01:10:00,638 درسته. حالش چطوره؟ 729 01:10:01,100 --> 01:10:02,561 اوه، مرده 730 01:10:03,146 --> 01:10:06,181 متاسفم که اينو ميشنوم - نه، مسئله در مورد دخترشه - 731 01:10:09,319 --> 01:10:11,276 اون به کمک نياز داره 732 01:10:11,695 --> 01:10:14,151 البته. ميتونه هر وقت که خواست به ديدن من بياد 733 01:10:14,365 --> 01:10:17,154 .خوب، اون اينجاست تو کالسکه من بيرون منتظره 734 01:10:17,370 --> 01:10:19,327 بيارش داخل 735 01:10:21,583 --> 01:10:23,870 ...من همه چيز رو مديون 736 01:10:28,756 --> 01:10:32,706 ...من همه چيز رو مديون - نه، لازم نيست داد بزنيد - 737 01:10:33,137 --> 01:10:35,425 فقط کافيه آروم و شمرده حرف بزنيد 738 01:10:35,638 --> 01:10:38,592 تا من بتونم لب خواني کنم 739 01:10:42,271 --> 01:10:44,810 من همه چيز رو مديون اون مرد هستم 740 01:10:45,023 --> 01:10:48,606 به خاطر اون من مجبور شدم به فرانسه فرار کنم 741 01:10:48,820 --> 01:10:51,276 و اونجا بود که ناگهان 742 01:10:51,449 --> 01:10:53,774 نور روشني رو ديدم 743 01:10:53,992 --> 01:10:57,609 و فهميدم که چقدر کل زندگي در اشتباه بودم 744 01:10:58,079 --> 01:10:59,360 ...خوندن 745 01:10:59,581 --> 01:11:02,073 "خوندن آثار "ولتر" ، "روسو 746 01:11:02,960 --> 01:11:04,955 "ملاقات با "دانتون 747 01:11:05,172 --> 01:11:07,295 ببين، دوباره غسل تعميد داده شدم 748 01:11:07,757 --> 01:11:10,045 براي اين انقلاب خون ريختم 749 01:11:10,259 --> 01:11:14,091 زخم بديه - حتي اونجا ازدواج هم کردم - 750 01:11:14,304 --> 01:11:16,928 اوه - "بله، با همسرم "هنريتا - 751 01:11:17,852 --> 01:11:20,473 ...عاشقشم سه فرزند هم دارم 752 01:11:21,272 --> 01:11:24,358 آره. من! مني که با خودم عهد بسته بودم مجرد بمونم 753 01:11:25,901 --> 01:11:28,937 بنابراين، تو بايد تصوير من رو 754 01:11:29,113 --> 01:11:31,188 همراه با کل خانواده ام بکشي 755 01:11:31,657 --> 01:11:32,938 ... بايد 756 01:11:33,702 --> 01:11:36,324 بايد 10 تا دست بکشي 757 01:11:36,996 --> 01:11:40,617 .آره 10 دست الان هم ميتونم پول همه اش رو بدم 758 01:11:41,253 --> 01:11:42,960 بيا تو 759 01:11:46,172 --> 01:11:47,455 "اينس" 760 01:11:49,510 --> 01:11:52,133 ايشون "لورنزو"ست - "کاسامارز" - 761 01:11:52,347 --> 01:11:54,424 "لورنزو کاسامارز" 762 01:11:56,268 --> 01:11:58,140 چه کاري از دستم بر مياد، خانم؟ 763 01:11:59,145 --> 01:12:01,766 اين کارو نکن، نه، نه، خواهش ميکنم بس کن 764 01:12:02,147 --> 01:12:04,108 خواهش ميکنم 765 01:12:05,027 --> 01:12:06,653 بشين 766 01:12:08,322 --> 01:12:09,603 بشين 767 01:12:10,324 --> 01:12:12,282 فقط به من بگو 768 01:12:12,660 --> 01:12:15,946 چي لازم داري؟ چه کاري از دستم بر مياد؟ 769 01:12:16,874 --> 01:12:19,994 چه بلايي سر دخترمون اومد؟ 770 01:12:20,879 --> 01:12:23,499 معذرت ميخوام چي؟ - ...اون - 771 01:12:25,008 --> 01:12:26,963 اون پيش توئه؟ 772 01:12:36,354 --> 01:12:39,639 چند وقت تو زندان نگهت داشتن؟ 773 01:12:40,858 --> 01:12:43,314 نميدونم 774 01:12:44,611 --> 01:12:45,892 ... و 775 01:12:47,698 --> 01:12:50,534 فکر ميکني يه بچه اونجا داشتي؟ 776 01:12:50,743 --> 01:12:52,701 يه دختر کوچولو 777 01:12:53,289 --> 01:12:56,039 دخترمون - دختر "ما" ؟ - 778 01:13:00,837 --> 01:13:04,253 چرا فکر مي کني من پدر دختر کوچولوي تو ام؟ 779 01:13:05,927 --> 01:13:07,802 ... چون تو 780 01:13:07,971 --> 01:13:10,544 تنها مردي هستي که تا حالا شناختم 781 01:13:11,350 --> 01:13:13,971 لطفا بشين 782 01:13:23,654 --> 01:13:25,860 چه بلايي سر بچه اومد؟ 783 01:13:26,074 --> 01:13:28,029 نميدونم 784 01:13:28,700 --> 01:13:30,990 اون رو ازم گرفتن 785 01:13:31,204 --> 01:13:32,484 ...قبل از اينکه 786 01:13:33,789 --> 01:13:36,413 حتي شير من رو مزه کرده باشه 787 01:14:00,693 --> 01:14:02,651 اينس"، عزيزم. بيا اينجا" 788 01:14:02,944 --> 01:14:04,570 بيا، بيا 789 01:14:06,785 --> 01:14:08,494 الان 790 01:14:08,703 --> 01:14:11,823 تو با اين مرد جوان ميري 791 01:14:12,040 --> 01:14:14,746 و اون تو رو به دخترت ميرسونه 792 01:14:14,959 --> 01:14:16,584 باشه؟ 793 01:14:17,295 --> 01:14:19,919 فقط باهاش برو 794 01:14:20,592 --> 01:14:24,209 .برو همه چيز روبراه ميشه 795 01:14:35,399 --> 01:14:37,356 ...دلم 796 01:14:38,860 --> 01:14:42,145 براي اين بيچاره ها ميسوزه 797 01:14:44,325 --> 01:14:46,532 چقدر اعمال ما وحشيانه بود 798 01:14:46,702 --> 01:14:48,779 کجا فرستادينش؟ 799 01:14:49,163 --> 01:14:52,117 معلومه که تو زندان عقلش رو از دست داده 800 01:14:54,587 --> 01:14:58,535 هر چند نميذارم ناکام بمونه. قول ميدم 801 01:14:58,755 --> 01:15:01,591 حالش خوب ميشه؟ - بله. اقدامات لازم براش انجام ميشه - 802 01:15:01,801 --> 01:15:05,169 فکر مي کنيد داستان بچه رو از خودش ساخته؟ 803 01:15:07,767 --> 01:15:10,721 متاسفانه بله! مطمئنم که از خودش ساخته 804 01:15:13,023 --> 01:15:14,648 بگو ببينم 805 01:15:15,524 --> 01:15:17,647 اگه يه زنداني 806 01:15:17,818 --> 01:15:19,812 "تو سياه چال "دادگاه الهي 807 01:15:21,116 --> 01:15:23,902 بچه به دنيا بياره، چه بلايي سر بچه مياد؟ 808 01:15:27,289 --> 01:15:29,245 ...ربطي به 809 01:15:30,582 --> 01:15:32,541 بچه تو داره؟ 810 01:15:33,670 --> 01:15:34,949 لطفا 811 01:15:36,173 --> 01:15:38,629 به سوال من جواب بده 812 01:15:39,301 --> 01:15:40,925 ،اگر جواب بدم 813 01:15:41,677 --> 01:15:45,511 بقيه عمر من رو ميبخشي؟ 814 01:15:45,725 --> 01:15:48,679 ميذاري تا در آرامش بميرم؟ 815 01:15:50,772 --> 01:15:52,480 بله 816 01:15:54,691 --> 01:15:58,193 ميتونم به يک ميمون اعتماد کنم؟ 817 01:16:03,244 --> 01:16:04,700 بله 818 01:16:09,085 --> 01:16:12,582 اينجا دختري نيست که سال 93 به دنيا اومده باشه و از مارديد آورده باشنش؟ 819 01:16:13,462 --> 01:16:15,421 کسي هست؟ 820 01:16:18,009 --> 01:16:21,630 يک نفر با اين مشخصات هست 821 01:16:24,726 --> 01:16:26,635 ، 1793 مادريد ، سال 822 01:16:26,812 --> 01:16:29,431 از طرف "دادگاه الهي" به اينجا فرستاده شد 823 01:16:29,646 --> 01:16:31,104 کدوم يکي از ايناست؟ 824 01:16:31,313 --> 01:16:33,059 اون اينجا نيست 825 01:16:33,234 --> 01:16:35,642 وقتي 11 ساله بود، از دست ما فرار کرد 826 01:16:36,445 --> 01:16:38,404 الان کجاست؟ 827 01:16:38,615 --> 01:16:41,071 فقط خدا ميتونه به اين سوال جواب بده 828 01:16:41,284 --> 01:16:43,739 مثل يه ببر کوچولو بود 829 01:16:47,168 --> 01:16:49,621 ميدونست والدينش کيا هستن؟ 830 01:16:52,298 --> 01:16:53,922 نه 831 01:16:57,970 --> 01:17:00,008 اونها هم اسمي رو ندادن؟ 832 01:17:00,722 --> 01:17:03,676 اوه ، نه. هيچ وقت 833 01:17:06,061 --> 01:17:08,850 غسل تعميد دادينش؟ - اوه، بله فورا اين کارو کرديم - 834 01:17:09,066 --> 01:17:11,355 اسم تعميدي اون چي بود؟ 835 01:17:11,818 --> 01:17:12,683 "آليسيا" 836 01:17:13,402 --> 01:17:14,731 "آليسيا" 837 01:17:15,154 --> 01:17:16,436 "آليسيا" 838 01:17:17,616 --> 01:17:19,240 زود باش 839 01:17:59,370 --> 01:18:00,994 زود باش 840 01:18:13,301 --> 01:18:17,003 اون دختره کي بود؟ - اسمش "آليسيا"ست. دختر خوشگليه - 841 01:18:17,221 --> 01:18:19,891 اسمش چيه؟ - "آليسيا" - 842 01:18:20,099 --> 01:18:22,058 بنويس 843 01:18:22,896 --> 01:18:24,521 "آليسيا" 844 01:18:24,732 --> 01:18:26,557 "خيلي خوب. "آليسيا 845 01:18:26,774 --> 01:18:29,729 برميگرده؟ - اوه، نه. نه. امروز نه. فردا برميگرده - 846 01:18:29,944 --> 01:18:32,813 چي؟ - ميتونيد فردا اونو ببريد - 847 01:18:36,576 --> 01:18:39,743 خداي من، اين چيه؟ 848 01:18:40,581 --> 01:18:42,907 اين نقاشي اثر نقاش فلاندرزي "هيرانيموس بوش" ـه 849 01:18:43,458 --> 01:18:44,999 ال بوسکو" ، اعليحضرت" 850 01:18:45,168 --> 01:18:47,411 "بهش ميگن "باغ لذت هاي زميني 851 01:18:47,922 --> 01:18:49,998 ازش خوشت مياد؟ - ...خوب - 852 01:18:50,215 --> 01:18:54,132 درست ميگيد، کمي عجيب غريبه اما البته فلاندرزي هم هست 853 01:18:54,346 --> 01:18:56,967 و خيلي خوب نقاشي شده 854 01:18:57,391 --> 01:19:00,347 اما اين نه باغ مورد علاقه منه نه لذت هاي مورد علاقه من 855 01:19:01,271 --> 01:19:03,510 هيچ وقت اين رو براي "ناپلئون" نميفرستم 856 01:19:03,729 --> 01:19:06,601 نه، اين با سليقه برادر من جور در نمياد 857 01:19:06,817 --> 01:19:08,808 ميتوني اين رو همينجا تو مادريد نگه داري 858 01:19:13,491 --> 01:19:16,362 آهان. اين يکي بهتره 859 01:19:16,579 --> 01:19:18,985 اين "کارلوس" چهارمه 860 01:19:19,206 --> 01:19:22,243 ديدمش. همسرش رو هم ديدم 861 01:19:22,624 --> 01:19:24,916 هر چند يادم نمياد اينقدر زشت بوده باشه 862 01:19:25,713 --> 01:19:28,668 چطور اين همه عاشق و دلباخته داشت؟ 863 01:19:28,883 --> 01:19:31,505 ايشون ملکه بودن، قربان 864 01:19:33,970 --> 01:19:36,428 اين يه شاهکاره 865 01:19:36,642 --> 01:19:40,142 بله همينطوره قربان - برادرم از اين خوشش مياد - 866 01:19:41,313 --> 01:19:43,722 يعني ميتونه اين کارو کنه؟ 867 01:19:43,940 --> 01:19:47,524 نقاشي ها رو از گالري سلطنتي برداره و بفرسته پاريس؟ 868 01:19:47,737 --> 01:19:50,820 عزيزم، ما بايد به نوعي مراتب قدرداني "خودمون رو براي کاري که "ناپلئون 869 01:19:51,032 --> 01:19:54,401 به خاطر آزادي اسپانيا انجام داد، ابراز کنيم بله؟ 870 01:19:55,872 --> 01:19:58,658 "قربان، جناب "فرانسيسکو گويا اينجا هستند تا شما رو ببينند 871 01:19:58,874 --> 01:20:00,832 بياريدش داخل - !صبر کن - 872 01:20:05,338 --> 01:20:08,956 دفتر کارم رو به آقاي "گويا" نشون بديد و ازشون بخوايد که منتظر بمونه 873 01:20:10,010 --> 01:20:11,006 ممنون 874 01:20:22,481 --> 01:20:24,771 "عذر ميخوام "فرانسيسکو 875 01:20:24,944 --> 01:20:27,102 موقع ناهار من در خدمت خانواده ام 876 01:20:27,822 --> 01:20:30,444 چيزي براي نوشيدن ميل داري؟ - نه ممنون - 877 01:20:30,659 --> 01:20:33,409 فقط ميخوام با "اينس بيلباتوا" تماس بگيرم 878 01:20:34,244 --> 01:20:35,954 چرا؟ 879 01:20:36,707 --> 01:20:38,947 خوب، اون داشت حقيقت رو ميگفت 880 01:20:39,165 --> 01:20:41,789 اون يه دختر داره 881 01:20:42,296 --> 01:20:44,254 تو از کجا ميدوني؟ 882 01:20:44,548 --> 01:20:47,502 ديدمش - تو اون رو ديدي؟ - 883 01:20:48,303 --> 01:20:49,583 بله 884 01:20:50,221 --> 01:20:52,427 باهاش صحبت هم کردي؟ 885 01:20:52,640 --> 01:20:54,598 نه، نه. فقط ديدمش 886 01:20:54,809 --> 01:20:58,889 ،از کجا ميدوني اون دختري که ديدي دختر "اينس بيلباتوا"ست؟ 887 01:21:00,649 --> 01:21:02,773 دقيقا شبيه مادرش بود 888 01:21:02,943 --> 01:21:04,935 همون که 16 سال پيش نقاشي اش رو کشيدم 889 01:21:05,153 --> 01:21:09,104 دقيقا کپي مادرش بود - کجا اون رو ديدي؟ - 890 01:21:13,456 --> 01:21:15,946 "تو پارک "پاردو 891 01:21:17,458 --> 01:21:20,080 تو پارک؟ - بله - 892 01:21:21,629 --> 01:21:23,586 اون يه...؟ 893 01:21:25,677 --> 01:21:27,753 !آره 894 01:21:28,972 --> 01:21:30,930 اسمش رو ميدوني؟ 895 01:21:32,226 --> 01:21:33,933 "آليسيا" - "آليسيا" - 896 01:21:34,142 --> 01:21:37,429 فکر مي کنيد بتونيد "اينس" رو به خونه من بياريد؟ 897 01:21:37,981 --> 01:21:40,851 ميخوام مادر، دخترش رو ببينه 898 01:21:41,108 --> 01:21:42,390 البته 899 01:21:45,864 --> 01:21:47,489 زودباش بيا 900 01:22:06,052 --> 01:22:08,971 اسم شما "آليسيا"ست؟ - آره - 901 01:22:11,183 --> 01:22:13,805 آليسيا"، کجا به دنيا اومدي؟" 902 01:22:14,563 --> 01:22:16,685 تو يتيم خونه 903 01:22:17,106 --> 01:22:19,728 ميدوني پدر و مادرت کي بودن؟ 904 01:22:20,819 --> 01:22:23,060 مادر من يه مرتد بود 905 01:22:37,294 --> 01:22:39,418 خوب، کجا ميخواي کارو شروع کني؟ 906 01:22:39,589 --> 01:22:40,704 همينجا؟ 907 01:22:40,923 --> 01:22:44,175 هيچ کجا فقط ميخوام باهات حرف بزنم 908 01:22:45,472 --> 01:22:47,677 تو که پليس نيستي. هستي؟ 909 01:22:50,687 --> 01:22:53,306 ميخوام يه پيشنهاد بهت بکنم 910 01:22:54,605 --> 01:22:57,143 باشه - از اسپانيا برو - 911 01:22:57,359 --> 01:22:59,233 از اسپانيا برم؟ - آره - 912 01:22:59,443 --> 01:23:01,070 کجا برم؟ - آمريکا - 913 01:23:01,279 --> 01:23:02,824 با تو؟ 914 01:23:03,032 --> 01:23:05,071 ... نه، اما 915 01:23:05,701 --> 01:23:07,658 ،اگه از اسپانيا بري 916 01:23:08,371 --> 01:23:11,820 ...بهت اينقدر پول ميدم که هيچ وقت کم نياري 917 01:23:12,040 --> 01:23:14,413 ...نه، نه، لطفا بذار پياده شم 918 01:23:14,628 --> 01:23:16,668 همين الان! خواهش ميکنم نگه دار - صبر کن، آروم باش. بذار حرفمو بزنم - 919 01:23:16,881 --> 01:23:19,287 نميخوام کارم به فاحشه خونه و حرمسرا بکشه. فهميدي؟ 920 01:23:19,508 --> 01:23:20,836 بذار حرفمو بزنم 921 01:23:21,051 --> 01:23:24,254 بذار برم وگرنه جيغ ميکشم - صبر کن، همينجا بمون - 922 01:23:24,470 --> 01:23:26,679 صبر کن... ساکت باش 923 01:23:27,058 --> 01:23:31,137 ساکت، ساکت، بذار حرفمو بزنم ساکت باش، صبر کن 924 01:23:31,521 --> 01:23:33,395 "برگرد "آليسيا 925 01:23:34,984 --> 01:23:37,936 ،اگه اين "آليسيا" واقعا دختر "اينس" باشه 926 01:23:38,319 --> 01:23:40,941 ...که من شک هم دارم 927 01:23:42,908 --> 01:23:44,866 ،اما اگه همون باشه 928 01:23:45,328 --> 01:23:48,613 نبايد اين دو نفر رو با هم روبرو کرد 929 01:23:48,914 --> 01:23:50,538 چرا؟ 930 01:23:50,750 --> 01:23:52,707 :به نظر من، اينکه به يک مادر بگيم 931 01:23:52,920 --> 01:23:55,042 "من دخترت رو پيدا کردم و اون يه فاحشه ست" 932 01:23:55,213 --> 01:23:57,205 ايده نسنجيده و ظالمانه ايه 933 01:23:58,257 --> 01:24:00,714 من که هرگز نميتونم اين کارو بکنم 934 01:24:00,886 --> 01:24:03,176 اما اونا از يک گوشت و خون هستن 935 01:24:03,391 --> 01:24:05,216 "به علاوه اينکه، "فرانسيسکو 936 01:24:06,934 --> 01:24:10,930 اينس" نميتونه عقل و احساساتش رو کنترل کنه" 937 01:24:13,941 --> 01:24:17,109 اينس" کجاست؟" - جاش امنه - 938 01:24:17,321 --> 01:24:19,563 کجاست؟ بايد باهاش حرف بزنم 939 01:24:19,739 --> 01:24:21,863 چرا اون اينقدر برات مهمه؟ 940 01:24:22,660 --> 01:24:25,944 ذهنت کاملا درگير اون شده 941 01:24:27,079 --> 01:24:29,288 تو خودت ديديش 942 01:24:29,501 --> 01:24:33,202 چهره اش تو ذهن من حک شده 943 01:24:34,047 --> 01:24:37,082 اين زن همون فرشته ايه که تو نقاشي کليساي "فلوريدا" از بهشت بيرون مياد 944 01:24:37,299 --> 01:24:40,966 تو ميخانه، تو خيابون ها، تو روياهام اون رو ميبينم 945 01:24:41,638 --> 01:24:45,174 "وقتي فکر ميکردم تو "کاديز دارم ميميرم، چهره اون رو ميديدم 946 01:24:45,393 --> 01:24:47,515 و وقتي که نياز داشت، نتونستم کاري براش بکنم 947 01:24:47,729 --> 01:24:50,016 ديگه نميخوام ولش کنم 948 01:24:50,230 --> 01:24:52,520 ميتوني اينو درک کني؟ 949 01:24:54,360 --> 01:24:56,317 کجاست؟ 950 01:25:00,327 --> 01:25:01,606 ،"فرانسيسکو" 951 01:25:04,080 --> 01:25:07,530 اون زن بيچاره عقلش رو از دست داده 952 01:25:10,211 --> 01:25:12,002 گفتم کجاست؟ 953 01:25:15,383 --> 01:25:18,469 برام مهم نيست تو کي هستي - من نقاش پادشاهم - 954 01:25:19,179 --> 01:25:22,798 کدوم شاه؟ ميدوني چند تا شاه اينجا دارم؟ 955 01:25:23,518 --> 01:25:26,635 !من حتي دو تا "ناپلئون" دارم که يکيشون هم عربه 956 01:25:26,853 --> 01:25:29,856 اون يکي هم 7 فوت و 2 اينچ قد داره 957 01:25:31,400 --> 01:25:33,727 اين يارو کره؟ - آره - 958 01:25:34,488 --> 01:25:37,441 !نقاش پادشاه حتما کور هم هست 959 01:25:38,366 --> 01:25:40,774 حالا اين زنه کي هست؟ 960 01:25:43,080 --> 01:25:44,193 "اينس بيلباتوا" 961 01:25:45,666 --> 01:25:47,908 چقدر برات ارزش داره؟ 962 01:25:49,837 --> 01:25:53,787 چقدر براي تو ارزش داره؟ - هزار رئال - 963 01:25:54,300 --> 01:25:56,589 هزار؟ 964 01:25:57,137 --> 01:25:59,010 صد تا 965 01:25:59,223 --> 01:26:03,220 تو بايد ديوونه باشي! اينم به عنوان عقيده يه متخصص در نظر بگير 966 01:26:03,436 --> 01:26:06,603 همه جا انقلاب شده دنيا داره به فنا ميره 967 01:26:06,815 --> 01:26:08,770 بريتانيايي ها، پرتغال رو گرفتن 968 01:26:08,940 --> 01:26:10,732 و من هم مسئول اين بيمارستانم 969 01:26:10,943 --> 01:26:14,607 بعد تو با گستاخي به من 100 تا پيشنهاد ميدي؟ 970 01:26:14,822 --> 01:26:16,779 پونصد تا 971 01:26:16,993 --> 01:26:19,946 دويست - باشه - 972 01:26:21,121 --> 01:26:23,410 کس ديگه اي هم هست که بخواد؟ 973 01:26:45,104 --> 01:26:46,564 "اينس" 974 01:26:49,486 --> 01:26:52,106 اوه، نه، دوباره نه 975 01:26:52,821 --> 01:26:56,690 تو نميتوني هميشه يه بچه رو حمل کني. هيچ زني نميتونه 976 01:27:01,040 --> 01:27:02,036 نه "ماريا". نکن 977 01:27:02,707 --> 01:27:04,083 بگيرش - "اينس" - 978 01:27:04,460 --> 01:27:05,954 نگهش دار 979 01:27:06,171 --> 01:27:07,915 !بگيرش! بگيرش 980 01:27:08,132 --> 01:27:10,337 بس کن! بذار بره 981 01:27:10,549 --> 01:27:13,300 اينس"، آروم باش" - "اينس" - 982 01:27:13,636 --> 01:27:15,592 ! "اينس" 983 01:27:19,268 --> 01:27:21,307 منو يادت نمياد؟ 984 01:27:24,815 --> 01:27:25,895 الان ميتوني بري خونه 985 01:27:28,110 --> 01:27:30,269 اينس"، من دخترت رو پيدا کردم" 986 01:27:31,616 --> 01:27:32,896 ديدي 987 01:27:33,074 --> 01:27:35,910 تو بايد بري. اين آقا دخترت رو پيدا کرده 988 01:27:38,497 --> 01:27:40,702 دختر من؟ - آره - 989 01:27:41,915 --> 01:27:43,411 بچه من؟ 990 01:27:57,309 --> 01:27:58,588 !ايست 991 01:28:03,107 --> 01:28:06,727 اينجا چه خبره؟ چرا نميتونيم بريم؟ 992 01:28:10,155 --> 01:28:12,113 شما نميتونيد بريد اونجا 993 01:28:12,741 --> 01:28:14,699 اينس"، تو کالسکه منتظر بمون" 994 01:28:15,994 --> 01:28:18,284 مواظبش باش 995 01:29:35,499 --> 01:29:37,207 خانم "آليسيا" ؟ 996 01:29:38,710 --> 01:29:40,537 بله 997 01:29:41,504 --> 01:29:43,461 من "فرانسيسکو گويا" هستم 998 01:29:44,633 --> 01:29:46,923 نقاش پادشاهم 999 01:29:50,640 --> 01:29:52,633 اين بچه شماست؟ 1000 01:29:53,100 --> 01:29:54,049 نه 1001 01:29:55,979 --> 01:29:59,264 ميخوام که با من بيايد و يک نفر رو ببينيد 1002 01:29:59,691 --> 01:30:01,767 يه مرد ديگه؟ 1003 01:30:02,527 --> 01:30:04,272 نه 1004 01:30:05,364 --> 01:30:07,024 فهميدم 1005 01:30:07,241 --> 01:30:09,449 نه، در اون مورد صحبت نميکنم 1006 01:30:09,661 --> 01:30:11,901 ميخوام کسي رو ببينيد که براش خيلي مهم هستيد 1007 01:30:12,121 --> 01:30:12,985 کي؟ 1008 01:30:20,422 --> 01:30:21,798 "آليسيا" 1009 01:30:22,008 --> 01:30:24,499 تا حالا مادرت رو نديدي، درسته؟ 1010 01:30:26,011 --> 01:30:27,292 خوب؟ 1011 01:30:47,618 --> 01:30:48,897 "آليسيا" 1012 01:30:50,287 --> 01:30:52,245 آليسيا"، فرار کن" 1013 01:30:55,793 --> 01:30:57,751 نه. بهش دست نزن 1014 01:30:58,922 --> 01:31:00,630 "آليسيا" 1015 01:31:46,431 --> 01:31:48,720 اون کجاست؟ - از اون طرف رفت - 1016 01:31:48,933 --> 01:31:51,722 ...مگه بهت نگفتم !برو پيداش کن 1017 01:31:51,938 --> 01:31:54,476 بهش گفتم آقاي "فرانسيسکو" ميخواد که اينجا بموني 1018 01:31:54,691 --> 01:31:57,016 برگردونش خونه! برش گردون 1019 01:33:00,054 --> 01:33:01,678 بيارش داخل 1020 01:33:10,273 --> 01:33:13,559 تو دستور تبعيد اونا رو صادر کردي؟ - آره - 1021 01:33:15,528 --> 01:33:18,483 پس داري همه اين دخترارو ميفرستي آمريکا 1022 01:33:19,033 --> 01:33:21,604 فقط به خاطر اينکه دختر فاحشه بيچاره ات رو از سر راه برداري؟ 1023 01:33:21,826 --> 01:33:25,659 اين بهترين کار براي اين زن هاست 1024 01:33:25,832 --> 01:33:27,787 چي داري ميگي؟ دوباره بگو 1025 01:33:28,000 --> 01:33:29,958 يه زندگي جديد براي اوناست. يه زندگي جديد 1026 01:33:30,962 --> 01:33:33,962 زندگي جديد؟ اينکه به عنوان فاحشه تو آمريکا فروخته بشن؟ 1027 01:33:34,173 --> 01:33:37,674 از زندگي تو اين فاحشه خونه که بهش ميگن اسپانيا، بهتره 1028 01:33:37,888 --> 01:33:41,053 چي داري ميگي؟ - "بيدار شو "فرانسيسکو - 1029 01:33:41,264 --> 01:33:44,136 مردم اسپانيا نميتونن به ايده آل ها کمتر اهميت بدن 1030 01:33:44,352 --> 01:33:47,768 اسپانيا امروزه به يک فاحشه خونه بزرگ تبديل شده 1031 01:33:48,647 --> 01:33:49,893 فاحشه؟ 1032 01:33:52,235 --> 01:33:54,524 داري به من ميگي فاحشه ؟ 1033 01:33:54,946 --> 01:33:57,734 اين جسارت رو پيدا کردي که به من بگي فاحشه؟ 1034 01:33:57,948 --> 01:34:00,571 پس خودت چي هستي؟ خودت رو نگاه کن 1035 01:34:00,869 --> 01:34:02,778 ببين امروز چي شدي 1036 01:34:02,995 --> 01:34:05,203 اما يادته ديروز چي بودي؟ 1037 01:34:06,500 --> 01:34:08,578 کي اينجا فاحشه ست؟ 1038 01:34:09,671 --> 01:34:12,626 "براي من سخنراني نکن "فرانسيسکو 1039 01:34:13,467 --> 01:34:17,379 براي من سخنراني نکن حداقل من سعي کردم کاري بکنم 1040 01:34:17,594 --> 01:34:19,671 و به کاري که ميکردم ايمان داشتم - صبر کن - 1041 01:34:19,888 --> 01:34:21,715 "من يه آدم معتقدم، "فرانسيسکو - صبر کن - 1042 01:34:21,932 --> 01:34:24,888 من يه آدم معتقدم... اما تو چي؟ 1043 01:34:25,521 --> 01:34:27,478 خودت رو ببين 1044 01:34:28,398 --> 01:34:31,269 تو براي کسي کار ميکني که بهت پول بده 1045 01:34:31,485 --> 01:34:33,478 ديروز براي شاه اسپانيا 1046 01:34:33,696 --> 01:34:36,269 امروز براي فرانسوي ها فردا چي؟ 1047 01:34:36,449 --> 01:34:38,858 !احتمالا براي اون "ولينگتون" حرومزاده 1048 01:34:39,078 --> 01:34:41,366 !نه - "آره "فرانسيسکو - 1049 01:34:41,872 --> 01:34:44,494 تو فقط به پول اعتقاد داري 1050 01:34:45,708 --> 01:34:47,251 تو فاحشه اي 1051 01:34:51,798 --> 01:34:53,508 چي شده؟ 1052 01:35:02,686 --> 01:35:05,472 همين الان خبري به دست شاه رسيد 1053 01:35:06,439 --> 01:35:09,525 که بريتانيايي ها از مرز پرتغال گذشتن و به اسپانيا رسيدن 1054 01:35:09,737 --> 01:35:11,444 و دارن پيشروي ميکنن 1055 01:35:12,030 --> 01:35:16,074 ،طبق گزارشات يک منبع موثق با هيچ مقاوتي هم روبرو نشدن 1056 01:35:16,282 --> 01:35:20,234 و اسپانيايي ها هم براي حمله به پايگاه هاي ما، به اونا ملحق شدن 1057 01:35:21,121 --> 01:35:22,948 دستور شاه چيه؟ 1058 01:35:23,164 --> 01:35:26,584 شاه و خانواده اش نيم ساعت پيش شهر رو به مقصد مادريد ترک کردن 1059 01:35:29,215 --> 01:35:32,584 مادريد چي؟ - اخبار هنوز به شهر نرسيده - 1060 01:36:33,368 --> 01:36:35,076 "اينس" 1061 01:36:38,915 --> 01:36:41,040 ميخوام بخوابونمش 1062 01:36:41,211 --> 01:36:43,203 پدرش هنوز نديدتش 1063 01:36:43,963 --> 01:36:47,580 اوه، نميخوام وقتي ميبينتش، در حال گريه کردن باشه 1064 01:37:44,570 --> 01:37:45,852 صبر کنيد 1065 01:37:55,705 --> 01:37:56,988 !ايست 1066 01:37:59,836 --> 01:38:02,327 برگرديد فرانسه، ترسو ها 1067 01:39:00,235 --> 01:39:01,515 فرانسوا" ؟" 1068 01:39:53,668 --> 01:39:55,292 "برادر "لورنزو 1069 01:39:56,170 --> 01:39:59,789 اميدوارم درک کنيد که هيچ مسئله شخصي اي 1070 01:40:00,092 --> 01:40:01,207 در قضاوت ما نيست 1071 01:40:01,384 --> 01:40:02,380 هر چند 1072 01:40:03,303 --> 01:40:05,510 شما به 1073 01:40:05,681 --> 01:40:08,598 تجسمي زنده از عقايد شيطاني تبديل شديد 1074 01:40:11,353 --> 01:40:14,639 شما اعلام کرديد که مقام انسان بالاتر از خداست 1075 01:40:15,442 --> 01:40:19,143 و کلمات انجيل چيزي جز دروغ و سم نيست 1076 01:40:21,655 --> 01:40:23,613 نبايد به شما هرگز 1077 01:40:23,991 --> 01:40:27,194 اجازه داده بشه که دوباره جرم ها خود رو تکرار کنيد 1078 01:40:28,037 --> 01:40:31,041 بنابراين، کليسا شما رو گناهکار شناخته 1079 01:40:31,710 --> 01:40:34,664 و مجازاتتان مرگ خواهد بود 1080 01:40:36,005 --> 01:40:39,291 ،اما اگر در ملا عام توبه کنيد 1081 01:40:39,508 --> 01:40:42,214 ،دستان بخشنده کليسا 1082 01:40:42,429 --> 01:40:44,055 زندگي شما رو خواهد بخشيد 1083 01:40:47,727 --> 01:40:50,681 روح و بدن شما نجات پيدا خواهد کرد 1084 01:40:50,898 --> 01:40:52,604 اگر دوباره به ما 1085 01:40:52,772 --> 01:40:55,182 در دستان هميشه پر مهر خدا بپيونديد 1086 01:40:59,280 --> 01:41:00,561 "لورنزو" 1087 01:41:01,408 --> 01:41:03,115 پسرم 1088 01:41:11,210 --> 01:41:13,499 توبه ميکني؟ 1089 01:41:53,589 --> 01:41:55,332 نه. من مطمئنم 1090 01:42:24,038 --> 01:42:26,495 به نام پدر آسماني - خداوند گناهان تو را خواهد بخشيد - 1091 01:42:26,707 --> 01:42:29,874 تو بينايي خود را از دست داده اي برادر چشمانت را باز کن 1092 01:42:30,754 --> 01:42:32,333 "لورنزو" 1093 01:42:32,548 --> 01:42:33,663 "لورنزو" 1094 01:42:34,259 --> 01:42:37,093 لورنزو" ! اينجا رو ببين" 1095 01:42:37,554 --> 01:42:39,879 خوب، فکر ميکني چه بلايي قراره سرش بياد؟ 1096 01:42:40,098 --> 01:42:44,144 برادر، توبه کن. هنوز فرصت داري تا از خدا طلب بخشش کني 1097 01:42:44,353 --> 01:42:46,312 توبه کن، توبه کن 1098 01:43:02,622 --> 01:43:06,241 به طرف ما برگرد. خدا تو را در آغوش خود خواهد پذيرفت 1099 01:43:08,045 --> 01:43:09,161 چشمانت را باز کن 1100 01:43:17,181 --> 01:43:19,469 ،توبه کن. اگر الان توبه کني 1101 01:43:19,642 --> 01:43:21,801 خداوند گناهانت را خواهد بخشيد. توبه کن 1102 01:43:26,565 --> 01:43:27,893 اوه خدا 1103 01:43:28,567 --> 01:43:31,189 توبه کن وگرنه تا ابد لعنت خواهي شد 1104 01:43:31,611 --> 01:43:35,231 خداوند گناهانت را خواهد بخشيد برادر، تو بينايي خود را از دست داده اي 1105 01:43:35,574 --> 01:43:38,326 هنوز فرصت داري تا از خدا طلب بخشش کني 1106 01:43:38,537 --> 01:43:41,076 خداوند بخشنده و مهربان است 1107 01:44:28,077 --> 01:44:30,079 "لورنزو" 1108 01:46:33,080 --> 01:46:35,078 "اينس" 1109 01:46:38,079 --> 01:46:43,077 تيم ترجمه فيلم باران (www.BaranMovie38.in) 1110 01:46:43,278 --> 01:46:54,076 مترجم: ميثاق misagh1663@yahoo.com