1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 دانلود زیرنویس فارسی از ساب استار SubtitleStar.com 2 00:00:39,000 --> 00:00:43,999 "كاري از تيم ترجمه ي "فارسي سابتايتل 3 00:01:00,194 --> 00:01:02,329 ... يه روز خوب بهاري 4 00:01:02,329 --> 00:01:05,066 شاگردي شاخه هايي رو كه . توي باد ميرقصيد نگاه ميكرد 5 00:01:05,066 --> 00:01:06,532 ... از استادش پرسيد 6 00:01:07,668 --> 00:01:13,333 استاد ، شاخه ها دارن تكون ميخورن" "يا باد ؟ 7 00:01:14,308 --> 00:01:17,611 بدون حتي برانداز ِ اونجايي كه شاگردش ... بهش اشاره كرده بود 8 00:01:17,611 --> 00:01:18,838 ... استاد لبخند زد و گفت 9 00:01:20,014 --> 00:01:25,986 چيزي كه تكون ميخوره" "... نه شاخه هاست و نه باد 10 00:01:25,986 --> 00:01:27,543 ". اون قلب و ذهن توئه" 11 00:01:36,545 --> 00:01:43,544 ترجمه و زيرنويس از مصطفي mzkh@live.com 12 00:01:44,138 --> 00:01:47,208 سانوو" ، يه لحظه بايد بري" . طبقه ي پائين 13 00:01:47,208 --> 00:01:48,209 چرا ؟ 14 00:01:48,209 --> 00:01:49,436 . يه دردسر داريم 15 00:01:53,781 --> 00:01:54,906 . باشه ، درستش ميكنم 16 00:03:47,561 --> 00:03:50,731 ميبخشيد ، ولي . ساعت كاري تمومه 17 00:03:50,731 --> 00:03:54,996 خواهشاً بلند شين و برين . قبل از اينكه تا سه بشمرم . يك 18 00:04:00,841 --> 00:04:02,102 . دو 19 00:04:05,913 --> 00:04:06,879 ! سه 20 00:04:09,717 --> 00:04:11,081 ! بتمرگ ، كله پوك 21 00:04:16,523 --> 00:04:17,580 . مين-گي" ، در رو قفل كن" 22 00:04:36,777 --> 00:04:37,868 ! بي پدر مادر 23 00:04:53,627 --> 00:04:54,395 . تا فردا 24 00:04:54,395 --> 00:04:55,326 . تا فردا - . بسيارخوب - 25 00:05:08,042 --> 00:05:12,239 بله ، رئيس . پول رو . صبح منتقل ميكنم 26 00:05:13,814 --> 00:05:15,440 . چشم ، شب تعطيل ميكنيم ، قربان 27 00:06:05,833 --> 00:06:07,401 خب ، مسئوليت معامله ي ديروز رو به عهده گرفتي ؟ 28 00:06:07,401 --> 00:06:08,298 . بله ، قربان 29 00:06:09,470 --> 00:06:12,529 خوبه . تو هميشه . خوب كارها رو مديريت ميكني 30 00:06:15,576 --> 00:06:19,513 مثل اينكه پسر "چرمن بائك" كسيه كه . داره دردسر درست ميكنه 31 00:06:19,513 --> 00:06:22,916 آره ، به نظر نمياد . كار خود ِ "چرمن بائك" باشه 32 00:06:22,916 --> 00:06:25,953 پسر "چرمن بائك" عادت كرده ... به نزول خوري 33 00:06:25,953 --> 00:06:28,288 شنيدم به اين كسب و كار . علاقمند شده 34 00:06:28,288 --> 00:06:29,345 . حلزون دريايي ، قربان 35 00:06:29,990 --> 00:06:33,660 زمزمه هايي هست كه اون داره با . آدماي جنوب شرقي آسيا داد و ستد ميكنه 36 00:06:33,660 --> 00:06:34,591 براي چي ؟ 37 00:06:36,029 --> 00:06:42,770 داره اين كسب و كارش رو ميبره به سمت . اجاره ي دختراي فيليپيني به جاي دختراي روسي 38 00:06:42,770 --> 00:06:47,229 . عوضي ها .پدر و پسر انگ همن 39 00:06:48,942 --> 00:06:49,873 ... منم 40 00:06:50,677 --> 00:06:51,267 . "مون ساك" 41 00:06:54,081 --> 00:06:56,950 ... نبايد ماشينم رو مي آوردم 42 00:06:56,950 --> 00:06:58,576 خدا كنه معطلتون نكرده باشم ؟ 43 00:06:59,987 --> 00:07:00,884 . اوه ، بسه 44 00:07:01,655 --> 00:07:03,090 اين چيه ؟ حلزون دريايي ؟ 45 00:07:03,090 --> 00:07:04,591 . يكي هم براي من بيار 46 00:07:04,591 --> 00:07:05,113 . چشم ، قربان 47 00:07:09,363 --> 00:07:11,523 . هي ، بابت ديروز شرمنده 48 00:07:12,199 --> 00:07:14,393 . باورم نميشه كه اونجوري شد . همش يه ثانيه رفتم بيرون 49 00:07:14,935 --> 00:07:16,265 . بايد اون بالا كلي به زحمت افتاده باشين 50 00:07:21,708 --> 00:07:24,344 آدماي ديروزي فقط . بر و بچه هاي محلي بودن 51 00:07:24,344 --> 00:07:25,742 . جاي نگراني نيست ، قربان 52 00:07:26,413 --> 00:07:27,936 حاليته داري چيكار ميكني ؟ 53 00:07:28,949 --> 00:07:29,607 قربان ؟ 54 00:07:30,184 --> 00:07:31,241 اينه روش تجارتت ؟ 55 00:07:32,586 --> 00:07:34,855 ... من فقط - . گم شو ، همين حالا - 56 00:07:34,855 --> 00:07:36,287 ! گم شو و منتظر من باش 57 00:08:01,348 --> 00:08:03,250 . حواست رو جمع كن 58 00:08:03,250 --> 00:08:05,308 . حالا قراره خوش به حالت بشه 59 00:08:05,953 --> 00:08:07,988 . ولي زندگي به اين راحتيا نيست 60 00:08:07,988 --> 00:08:13,118 ، ممكنه صد تا كارو درست انجام بدي . ولي يه اشتباه دودمانت رو به باد بده 61 00:08:14,495 --> 00:08:15,984 . چشم ، اينو به خاطر ميسپارم 62 00:08:17,965 --> 00:08:21,034 "من سعي ميكنم با "چرمن بائك . يه راه حلي پيدا كنم 63 00:08:21,034 --> 00:08:25,606 در هر صورت ، دليل اصلي اي ... كه من تو رو اينجا خواستم 64 00:08:25,606 --> 00:08:29,643 اينه كه من بايد فردا بعدازظهر ... براي كار برم شانگهاي 65 00:08:29,643 --> 00:08:31,940 قبل از اينكه برم . ميخواستم يه خواهشي بكنم 66 00:08:35,182 --> 00:08:36,273 ... قضيه اينه كه 67 00:08:42,122 --> 00:08:43,490 . يه ذره برام بريز 68 00:08:43,490 --> 00:08:44,421 . اوه ، بله ، قربان . ببخشيد 69 00:08:53,233 --> 00:08:54,995 ، حقيقت اينه كه 70 00:08:58,972 --> 00:09:01,166 . من يه دوست دختر جوون دارم 71 00:09:02,075 --> 00:09:04,845 . يكي كه من واقعاً بهش اهميت ميدم 72 00:09:04,845 --> 00:09:07,938 . اون مثل من و تو نيست . اون يه يه آدم خاصه 73 00:09:12,686 --> 00:09:14,619 چيه ، حوصله ت رو سر بردم ؟ 74 00:09:16,790 --> 00:09:18,025 . آه... مباركه ، قربان 75 00:09:18,025 --> 00:09:20,994 . مباركه" ديگه چيه" 76 00:09:20,994 --> 00:09:24,898 مشكل اينجاست كه ، من فكر ميكنم . اون يه نفر جديد رو داره ملاقات ميكنه 77 00:09:24,898 --> 00:09:26,694 . يه پسر جوونه كه داره سر كارش ميذاره 78 00:09:27,834 --> 00:09:31,394 ، داره ديوونه م ميكنه . منم نميتونستم اينو به كس ديگه اي بگم 79 00:09:32,039 --> 00:09:35,030 ميدوني ، تو تنها كسي هستي . كه من راحت ميتونم باهاش حرف بزنم 80 00:09:35,809 --> 00:09:39,244 هيچ كس ديگه اي نميدونه كه . من چقدر سر اين قضيه نگرانم 81 00:09:40,280 --> 00:09:44,375 خب ، ميخوام فقط براي سه روز . هيسو" رو بپايي" 82 00:09:45,719 --> 00:09:46,878 اونو بپام ؟ 83 00:09:47,487 --> 00:09:50,624 . اونو بپايي . مراقبش باشي 84 00:09:50,624 --> 00:09:52,326 . ببيني واقعاً با كسي ملاقات ميكنه 85 00:09:52,326 --> 00:09:54,328 . شايد اون حرومزاده داره اذيتش ميكنه 86 00:09:54,328 --> 00:09:57,160 ببين آيا جسم و روح و همه چيزش رو . در اختيار اون پسره ميذاره يا نه 87 00:09:58,398 --> 00:10:05,038 ميدوني جوون ها ، يه دستشون ميتونه ... ماليده شه روي شونه 88 00:10:05,038 --> 00:10:07,641 ، بعد دستاي هم رو بگيرن ، بعد همديگرو ببوسن ... و بعدش ... ميدوني 89 00:10:07,641 --> 00:10:09,505 . پيش مياد ديگه 90 00:10:13,280 --> 00:10:17,943 ولي من تحمل اينجور فكرا . در مورد اونو ندارم 91 00:10:18,919 --> 00:10:20,020 احمقانه ست ، نه ؟ 92 00:10:20,020 --> 00:10:21,111 . نه ، قربان 93 00:10:21,655 --> 00:10:23,256 . احمقانه ست 94 00:10:23,256 --> 00:10:26,760 بنابراين... ميخوام اوني رو كه . باهاش ملاقات ميكنه گير بياري 95 00:10:26,760 --> 00:10:29,196 و بفهمي وقتي همديگرو ميبينن . اون چيكارا ميكنه 96 00:10:29,196 --> 00:10:30,685 . فقط به مدت سه روز 97 00:10:31,465 --> 00:10:35,400 . اين آدرس و شماره ي "هيسو"ـه 98 00:10:36,837 --> 00:10:43,710 ، خدا كنه نره سراغ اون پسره ... ولي اگر اون 99 00:10:43,710 --> 00:10:47,748 ... اگه معلوم شد دستشون تو يه كاسه ست 100 00:10:47,748 --> 00:10:49,647 . فوراً خبرم كن . يا خودت دخلشون رو بيار 101 00:10:50,217 --> 00:10:51,274 ببخشيد ؟ 102 00:10:52,819 --> 00:10:56,223 خودت كه ميدوني من تحمل ندارم كه بهم دروغ بگن ، درسته ؟ 103 00:10:56,223 --> 00:10:59,192 اگه بهت دروغ بگه . اون عشق ديگه عشق نيست 104 00:10:59,192 --> 00:11:01,461 ميتوني با اين شماره . تو شانگهاي با من تماس بگيري 105 00:11:01,461 --> 00:11:02,552 . به طور مستقيم 106 00:11:07,100 --> 00:11:07,861 . شب خوبي داشته باشين 107 00:11:09,436 --> 00:11:12,063 تو دوست دختر داري ؟ 108 00:11:12,673 --> 00:11:14,107 . نه ، قربان 109 00:11:14,107 --> 00:11:15,976 تا حالا عاشق شدي ؟ 110 00:11:15,976 --> 00:11:18,979 . نه ، نشدي 111 00:11:18,979 --> 00:11:22,249 واسه همين اين كار رو . سپردم دست تو 112 00:11:22,249 --> 00:11:24,216 . واسه همين ازت خوشم مياد 113 00:11:27,187 --> 00:11:28,551 . خب ، بريم ديگه 114 00:11:30,023 --> 00:11:30,784 ! خداحافظ ، قربان 115 00:13:10,123 --> 00:13:13,493 رئيس "كانگ" گفتن . كه شخصاً اينو به شما بدم 116 00:13:13,493 --> 00:13:14,288 ببخشيد ؟ 117 00:13:15,395 --> 00:13:17,589 رئيس "كانگ" گفتن . شخصاً اينو به شما بدم 118 00:13:19,766 --> 00:13:20,493 چي هست ؟ 119 00:13:58,905 --> 00:14:01,771 . واي ، چه بامزّه ست 120 00:14:04,611 --> 00:14:05,941 . خيلي شبيه آقاي "كانگ"ـه 121 00:14:07,013 --> 00:14:08,001 . بانمكه 122 00:14:09,216 --> 00:14:10,273 تو اينطور فكر نميكني ؟ 123 00:14:43,817 --> 00:14:46,444 . سلام ، هنوز نه 124 00:14:47,988 --> 00:14:50,251 ... حاضري ؟ يه لحظه واستا 125 00:14:58,598 --> 00:15:01,334 آقاي "كانگ" اينم گفتن كه . من بايد امروز شما رو برسونم 126 00:15:01,334 --> 00:15:04,097 . اوه ، من نيازي به راننده ندارم . ميتوني بري ، مشكلي نيست 127 00:15:05,071 --> 00:15:07,561 . ايشون گفتن خودم بايد شما رو ببرم - . من خودم اونو در جريان ميذارم - 128 00:15:09,643 --> 00:15:12,167 . باشه ، پس ، بعداً ميبينمتون 129 00:15:15,715 --> 00:15:19,519 ، اگه چيزي لازم داشتين . لطفاً به اين شماره باهام تماس بگيرين 130 00:15:19,519 --> 00:15:21,213 . مشكلي نيست ، من بهش نيازي ندارم 131 00:15:23,123 --> 00:15:24,589 . اوه ، خب حالا بدش به من 132 00:15:27,594 --> 00:15:28,855 . خداحافظ 133 00:15:48,815 --> 00:15:50,907 . "هيسو" ، "هيسو" 134 00:17:54,808 --> 00:17:57,833 اونا مطمئناً دوست دارن ... مجالش رو پيدا كنن شايدم واسه اينه كه هنوز جوونن ؟ 135 00:18:00,814 --> 00:18:02,075 چرا اين دختره بيرون نمياد ؟ 136 00:18:49,696 --> 00:18:51,458 . "هي ، "مون ساك همه چي مرتّبه ؟ 137 00:18:53,099 --> 00:18:53,894 چي ؟ 138 00:18:57,237 --> 00:19:00,140 ... رئيس "بائك" ، اون عوضي 139 00:19:00,140 --> 00:19:02,041 . مدام بهم زنگ ميزنه و مزاحمم ميشه 140 00:19:02,041 --> 00:19:04,043 ميگه چطور تونستيم . همچين كاري باهاش بكنيم 141 00:19:04,043 --> 00:19:07,013 ميگه به خاطر تو . آبروش رفته 142 00:19:07,013 --> 00:19:09,883 . ميخواد تو رو ببينه 143 00:19:09,883 --> 00:19:16,515 . منم گفتم نه ، تقصير آدماي خودش بود ديگه 144 00:19:17,090 --> 00:19:20,426 . اما اون اصرار داره ببينتت 145 00:19:20,426 --> 00:19:23,930 . هر ده دقيقه يه بار بهم زنگ ميزنه 146 00:19:23,930 --> 00:19:24,931 ... من فكر ميكنم بهتره تو 147 00:19:24,931 --> 00:19:28,058 ... چه ديگه كيه داره ذلّه ميكنه منو ؟ 148 00:19:29,169 --> 00:19:33,573 . ميبيني ؟ بازم خودشه . پدر منو درآورده 149 00:19:33,573 --> 00:19:35,130 . حالا خودت جوابش رو بده 150 00:19:51,391 --> 00:19:53,221 . سلام ، "كيم سانوو" هستم 151 00:20:00,200 --> 00:20:03,703 ، خب ، اگه حرفي داري . بيا اينجا و خودت بهم بگو 152 00:20:03,703 --> 00:20:05,192 . دارم قطع ميكنم 153 00:20:08,107 --> 00:20:09,505 . جوابش رو دادم 154 00:20:10,310 --> 00:20:16,216 . الو . الو اون... الو ؟ الو ؟ 155 00:20:16,216 --> 00:20:19,219 . بي شرف ، تلفن رو روي من قطع ميكنه 156 00:20:19,219 --> 00:20:22,088 عجب حرومزاده ي گستاخيه . الو ؟ 157 00:20:22,088 --> 00:20:23,256 من بايد... ؟ 158 00:20:23,256 --> 00:20:24,517 ! دستت رو بكش 159 00:20:34,767 --> 00:20:40,534 ميخندي ؟ فكر ميكني مسخره بازيه ؟ مسخره بازيه ؟ آره ؟ 160 00:20:42,875 --> 00:20:47,180 ... مثل كله پوكا چتر شدي نيشتم بازه . واسه همينه ديگه كتك خور شدي 161 00:20:47,180 --> 00:20:49,882 . لعنت به توي آشغال ، به من نگاه كن 162 00:20:49,882 --> 00:20:52,179 . به من نگاه كن ، لعنتي 163 00:20:54,487 --> 00:20:55,612 مسخره بازيه ؟ 164 00:20:56,990 --> 00:20:59,014 . ببخشيد ، قربان 165 00:21:00,893 --> 00:21:01,828 فكر ميكني مسخره بازيه ؟ 166 00:21:01,828 --> 00:21:04,297 مسخره بازيه ، مسخره بازيه ، مسخره بازيه ؟ 167 00:21:04,297 --> 00:21:06,287 مسخره بازيه ؟ 168 00:21:09,969 --> 00:21:11,230 ! كثافت 169 00:21:18,411 --> 00:21:20,935 چي تو كله ي گچت ميگذره ؟ ! تو كه زدي ريدي 170 00:21:26,352 --> 00:21:28,288 . هي ، اين مربوط به خودته 171 00:21:28,288 --> 00:21:30,423 من جوابش رو دادم . چون تو اونجا نبودي 172 00:21:30,423 --> 00:21:33,259 . ديگه اينجور چيزا مربوط به خودته . بهتره خودت جوابگو بشي 173 00:21:33,259 --> 00:21:35,528 ... اونا الآن ميخوان با ما كار كنن 174 00:21:35,528 --> 00:21:39,799 . كه قبل از معامله ما رو بزنن زمين ... 175 00:21:39,799 --> 00:21:41,265 اينو نميفهمي ؟ 176 00:21:41,901 --> 00:21:44,460 الآن چي داري برام نطق ميكني ؟ 177 00:22:14,133 --> 00:22:16,102 . هي ، اون تلفن رو بيار اينجا 178 00:22:16,102 --> 00:22:17,193 . بله قربان 179 00:22:20,106 --> 00:22:21,231 . بفرمائيد ، قربان 180 00:22:28,147 --> 00:22:31,084 . تو ديگه عجب خري هستي بابا 181 00:22:31,084 --> 00:22:32,675 چيه اين ؟ صداي بوق ؟ 182 00:22:35,555 --> 00:22:38,751 يعني به اين فكر نميكني كه بايد شماره بگيريم ؟ 183 00:22:39,425 --> 00:22:40,652 نكنه بايد با دهنم شماره بگيرم ؟ 184 00:22:45,531 --> 00:22:47,760 . پدرسگاي كودن 185 00:22:50,169 --> 00:22:53,039 . موسانگ" از "سامسئونگيو" رو خبر كن" 186 00:22:53,039 --> 00:22:54,005 . چشم ، قربان 187 00:23:37,950 --> 00:23:41,854 ، موبايلت رو كه جواب ندادي . منم اين پيغام رو ميذارم 188 00:23:41,854 --> 00:23:45,892 اگه وقت داري ، من يه كوچولو . به كمكت احتياج دارم 189 00:23:45,892 --> 00:23:50,430 . فقط تا ساعت سه بعدازظهر . بعد از اون ديگه كاري ندارم 190 00:23:50,430 --> 00:23:52,031 ... اگه اين پيغام رو گرفتي 191 00:23:52,031 --> 00:23:53,499 . "بله ، منم . "سانوو 192 00:23:53,499 --> 00:23:58,561 آه ، بله . چه ساعتي ؟ ... همين الآن 193 00:23:59,572 --> 00:24:01,674 . من نهايتاً تا يك ساعت ديگه اونجام 194 00:24:01,674 --> 00:24:03,106 . دارم راه ميوفتم... 195 00:24:30,937 --> 00:24:35,532 . آقاي "كانگ" گفت تو يه آدم ترسناكي 196 00:24:36,709 --> 00:24:38,073 ببخشيد ؟ 197 00:24:38,678 --> 00:24:39,769 ايشون گفتن ؟ 198 00:24:41,247 --> 00:24:42,543 ... آره 199 00:24:50,456 --> 00:24:52,047 تو يه قلدري ، نه ؟ 200 00:24:56,762 --> 00:24:58,865 . من كه كارتم رو اون روز بهتون دادم 201 00:24:58,865 --> 00:25:00,354 . من توي يه هتل كار ميكنم 202 00:25:06,439 --> 00:25:08,107 پس تو قلدر هتل هستي ؟ 203 00:25:08,107 --> 00:25:09,403 . من از اون آدما نيستم 204 00:25:17,550 --> 00:25:19,107 . حرف زدن با تو خيلي كسل كننده ست 205 00:25:30,396 --> 00:25:31,931 ميتونم يه چيزي بپرسم ؟ 206 00:25:31,931 --> 00:25:33,158 . حتماً 207 00:25:36,335 --> 00:25:37,370 اولين بار چطوري آقاي "كانگ" رو ديدي ؟ 208 00:25:37,370 --> 00:25:39,860 . يه دقيقه واستا - . باشه - 209 00:25:42,041 --> 00:25:43,676 اين آباژور قرمز چنده ؟ 210 00:25:43,676 --> 00:25:45,545 دويست وهشتاد دلار 211 00:25:45,545 --> 00:25:48,047 دويست و هشتاد دلار ؟ 212 00:25:48,047 --> 00:25:50,913 . باشه ، خداحافظ - . خداحافظ - 213 00:25:53,085 --> 00:25:54,016 . بريم 214 00:25:59,525 --> 00:26:01,594 چي داشتي ميگفتي ؟ 215 00:26:01,594 --> 00:26:04,562 پرسيدي چرا آقاي "كانگ" رو ميبينم ؟ 216 00:26:06,065 --> 00:26:07,326 . بله 217 00:26:08,200 --> 00:26:09,996 براي چي ميخواي بدوني ؟ 218 00:26:11,837 --> 00:26:15,397 ... همينجوري . مجبور نيستين جواب بدين 219 00:26:21,847 --> 00:26:23,871 . سلام - . سلام - 220 00:26:27,386 --> 00:26:29,114 . بدش به من 221 00:26:36,395 --> 00:26:37,630 . شرمنده 222 00:26:37,630 --> 00:26:38,926 واسه چي ؟ 223 00:26:39,465 --> 00:26:41,193 . واسه پرسيدن اون سؤالا 224 00:26:42,435 --> 00:26:43,833 . چيزي نيست بابا 225 00:26:45,104 --> 00:26:48,708 . ممنون از وقتي كه امروز گذاشتي . نميخواستم تنهايي غذا بخورم 226 00:26:48,708 --> 00:26:51,744 ، اگه دوست داري تماشا كني . ميتوني از اون در وارد شي 227 00:26:51,744 --> 00:26:53,279 چطوري برميگردين خونه ؟ 228 00:26:53,279 --> 00:26:57,476 . اينجا تاكسي گرفتن كاري نداره 229 00:27:11,130 --> 00:27:12,498 بچه ها آماده اين ؟ 230 00:27:12,498 --> 00:27:14,192 . آره ، حاضر - . بسيارخوب - 231 00:27:16,102 --> 00:27:17,534 . بريم 232 00:28:38,284 --> 00:28:39,752 . "سلام ، "مين-گي 233 00:28:39,752 --> 00:28:41,954 يكي صبح زود . اومده بود تو رو ببينه 234 00:28:41,954 --> 00:28:42,922 كي بود ؟ 235 00:28:42,922 --> 00:28:45,191 اوه موسانگ" . ميشناسيش ؟" . به نظر آدم موذي اي ميومد 236 00:28:45,191 --> 00:28:47,126 . اوه موسانگ" ؟ نميشناسمش" 237 00:28:47,126 --> 00:28:48,627 چيز ديگه اي هم هست ؟ 238 00:28:48,627 --> 00:28:51,063 . مون ساك" دنبالت ميگرده" ميخواي الآن باهاش حرف بزني ؟ 239 00:28:51,063 --> 00:28:53,997 . نه ، "مين-گي" ، اونو وصل نكن 240 00:28:54,900 --> 00:28:56,730 . من زود ميرم هتل 241 00:29:04,977 --> 00:29:06,841 . خب ، خب ، خب 242 00:29:08,247 --> 00:29:09,281 . به سلامتي 243 00:29:09,281 --> 00:29:10,916 . يكي داره مياد 244 00:29:10,916 --> 00:29:13,552 . هي ، "سانوو" ، بيا اينجا 245 00:29:13,552 --> 00:29:14,813 سانوو" ؟" 246 00:29:16,155 --> 00:29:17,223 . سلام 247 00:29:17,223 --> 00:29:18,290 . بيا اينجا ، بيا 248 00:29:18,290 --> 00:29:19,191 . بيا ديگه 249 00:29:19,191 --> 00:29:20,487 چرا يه چند لحظه اي رو با ما سر نميكني ؟ 250 00:29:21,160 --> 00:29:23,863 . جي-هيون" ، اين جاي آقاي "كيم" ـه" 251 00:29:23,863 --> 00:29:25,386 . بفرما 252 00:29:27,900 --> 00:29:29,368 . بشين 253 00:29:29,368 --> 00:29:32,838 هي ، چرا هميشه در مورد كارايي كه ميكني پنهان كاري داري ؟ 254 00:29:32,838 --> 00:29:34,473 چه خبر ؟ 255 00:29:34,473 --> 00:29:35,508 . بزن تو رگ 256 00:29:35,508 --> 00:29:37,676 . دخترا ، بفرماييد بيرون 257 00:29:37,676 --> 00:29:38,744 چيكار ميكني ؟ 258 00:29:38,744 --> 00:29:41,147 . ضد حال نزن ديگه . آروم باش 259 00:29:41,147 --> 00:29:43,282 . يه سلامي به رئيس "بائك" عرض كن 260 00:29:43,282 --> 00:29:45,545 . "مديريت دفتر نمايندگي "بائك-سانگ 261 00:29:48,554 --> 00:29:50,589 سلام . شرمنده اون روز . عصباني بودم 262 00:29:50,589 --> 00:29:53,425 . فكر كنم يه سوء تفاهمي بينمون پيش اومده - براي همين قضيه اومدي اينجا ؟ - 263 00:29:53,425 --> 00:29:54,760 ... آره ديگه ، اين و 264 00:29:54,760 --> 00:29:57,963 . سوء تفاهمي دركار نبود 265 00:29:57,963 --> 00:29:59,953 تو فكر ميكني ما كي هستيم ؟ 266 00:30:01,000 --> 00:30:03,058 ! "هي ، "سانوو - . تو ساكت بمون - 267 00:30:03,702 --> 00:30:05,671 ديگه نذار آدمات . به پر و پاي من بپيچن 268 00:30:05,671 --> 00:30:06,694 ! "سانوو" 269 00:30:07,740 --> 00:30:10,230 ! اون اينجا مهمون منه 270 00:30:11,644 --> 00:30:15,748 لعنتي ، چطور تونستي اينكارو با من بكني ؟ 271 00:30:15,748 --> 00:30:17,374 . چون توئي ، ميتونم 272 00:30:25,424 --> 00:30:30,554 كيم سانوو" ، فكر ميكني" دنيا همش مال توئه ؟ 273 00:30:32,498 --> 00:30:34,158 . كاري نكن كه پشيمون شي 274 00:30:59,458 --> 00:31:00,226 نميري ؟ 275 00:31:00,226 --> 00:31:02,352 . تو برو - . ميبينمت - 276 00:31:52,778 --> 00:31:53,903 . "هيسو" 277 00:31:55,147 --> 00:31:56,477 . سلام 278 00:31:58,250 --> 00:31:59,785 امروز قرار خوش گذشت ؟ 279 00:31:59,785 --> 00:32:01,251 . جك نگو بابا 280 00:32:03,856 --> 00:32:05,720 گفتي امشب كجا ميخوابي ؟ 281 00:32:11,830 --> 00:32:12,488 . ممنون 282 00:32:13,565 --> 00:32:14,566 چطوري بايد اينكارو بكنيم ؟ 283 00:32:14,566 --> 00:32:16,362 . فردا بهت زنگ ميزنم 284 00:32:18,971 --> 00:32:20,062 ... فقط زنگ بزن 285 00:33:19,598 --> 00:33:20,859 . "بله ، "مين-گي 286 00:33:25,637 --> 00:33:28,474 ! آشغال انگار داره الاغ سواري ميكنه 287 00:33:28,474 --> 00:33:30,031 . نه . با تو نبودم 288 00:33:32,211 --> 00:33:33,677 . با تو نبودم 289 00:33:34,480 --> 00:33:35,673 مون ساك" چي ؟" 290 00:33:36,682 --> 00:33:38,444 رفتي كلوب ؟ 291 00:33:39,385 --> 00:33:40,646 . باشه 292 00:34:37,443 --> 00:34:38,431 كيه ؟ 293 00:34:43,282 --> 00:34:44,748 كيه ؟ 294 00:35:12,578 --> 00:35:13,635 ! سيون" ، نكن" 295 00:35:18,150 --> 00:35:19,551 ! "سيون" 296 00:35:19,551 --> 00:35:20,608 ! تمومش كن 297 00:35:26,158 --> 00:35:27,021 ! حرومزاده 298 00:36:11,503 --> 00:36:13,629 تو ميدوني دارم به كي زنگ ميزنم ، نه ؟ 299 00:36:16,275 --> 00:36:18,105 و حرف آخر ؟ 300 00:36:41,366 --> 00:36:43,094 . خودت دخلشون رو بيار 301 00:37:36,388 --> 00:37:38,014 . باشه . كاري كه ميكنيم اينه 302 00:37:39,324 --> 00:37:40,790 . بهتون يه فرصت ميدم 303 00:37:41,660 --> 00:37:43,092 . گوش كنين . هر دو تون 304 00:37:44,796 --> 00:37:47,355 . ديگه هيچوقت نبايد همديگه رو ببينين 305 00:37:47,933 --> 00:37:51,937 اين جريانات امروز هيچوقت ... ديگه پيش نمياد ، همينطور خود من 306 00:37:51,937 --> 00:37:53,733 . اين لحظات هرگز وجود نداشته 307 00:37:54,740 --> 00:37:56,275 . به طور كامل پاكش كن 308 00:37:56,275 --> 00:37:58,572 ، نه فقط از فكرت . بلكه عادتش هم ترك كن 309 00:37:59,845 --> 00:38:01,539 ... نگو سخته 310 00:38:02,047 --> 00:38:05,617 چون اين قضيه ممكنه خيلي وخيم تر از . اون چيزي باشه كه بتوني تصورش كني 311 00:38:05,617 --> 00:38:07,519 ديگه جاي هيچ درنگي نيست ... پس 312 00:38:07,519 --> 00:38:09,213 . تو ، زود باش ، لباس بپوش و برو 313 00:38:18,163 --> 00:38:19,686 . سيون" ، اينكارو نكن" 314 00:38:21,199 --> 00:38:25,225 ! "سيون" - . "هيسو" ، "هيسو" - 315 00:38:27,072 --> 00:38:27,506 . "هيسو" 316 00:38:27,506 --> 00:38:29,374 ! راحتم بذار - ! به من گوش كن - 317 00:38:29,374 --> 00:38:30,397 ! ولم كن 318 00:38:35,113 --> 00:38:38,116 جداً باورت ميشه كه ما بتونيم چيزايي كه امشب پيش اومد رو فراموش كنيم ؟ 319 00:38:38,116 --> 00:38:39,985 ... اين - تو... واقعاً... اينطور فكر ميكني ؟ - 320 00:38:39,985 --> 00:38:44,444 من فقط دنبال بهترين راه بودم . كه كلك اين قضيه كنده شه 321 00:38:45,524 --> 00:38:48,393 . باشه ، حالا ميتوني بري 322 00:38:48,393 --> 00:38:49,828 . "هيسو" 323 00:38:49,828 --> 00:38:52,057 . حرف ديگه اي براي گفتن ندارم 324 00:38:52,831 --> 00:38:55,196 ميفهمي كه نميتونم چيزي بگم ، نه ؟ 325 00:38:55,734 --> 00:38:58,395 بايد ازت به خاطر نجات جونم يا چيز ديگه اي تشكر كنم ؟ 326 00:39:01,606 --> 00:39:06,008 . خواهش ميكنم برو . من هموني كه تو ميگي رو انجام ميدم 327 00:39:08,313 --> 00:39:09,677 . "هيسو" 328 00:39:14,753 --> 00:39:16,379 . اين راهش نيست 329 00:39:18,724 --> 00:39:20,714 خودت ميدوني كه . اون جريان رو نميشه پاكش كرد 330 00:39:55,460 --> 00:39:57,120 . هي ، شيشه ت رو بده پائين 331 00:40:03,368 --> 00:40:04,561 ! هي 332 00:40:53,685 --> 00:40:55,845 ! همون عوضي بي شرفه 333 00:41:05,230 --> 00:41:07,094 اون يارو چه مرگشه ؟ 334 00:41:08,900 --> 00:41:09,695 ! هي 335 00:41:19,244 --> 00:41:20,574 ! عوضي 336 00:42:25,210 --> 00:42:26,369 كي اونجاست ؟ 337 00:42:27,512 --> 00:42:29,536 ، لش بيارين بيرون 338 00:42:30,582 --> 00:42:32,742 ! كثافتا 339 00:42:33,652 --> 00:42:37,212 . بياين بيرون . همين حالا 340 00:43:01,613 --> 00:43:03,409 تنهايي ؟ 341 00:43:06,217 --> 00:43:07,719 . پس بيا تك به تك بزنيم 342 00:43:07,719 --> 00:43:10,622 . من "اوه مو-سانگ" از "سامسئونگيو" هستم 343 00:43:10,622 --> 00:43:13,024 ، هر خري هستي . فقط بيا جلو 344 00:43:13,024 --> 00:43:14,718 . من از حرف زدن متنفرم 345 00:43:25,403 --> 00:43:27,038 . آروم باش 346 00:43:27,038 --> 00:43:29,074 . من فقط اومدم يه پيغامي بهت بدم 347 00:43:29,074 --> 00:43:30,904 آقاي "بائك" تو رو فرستاده ؟ 348 00:43:32,711 --> 00:43:34,200 . بگو 349 00:43:35,046 --> 00:43:39,175 . عذرخواهي . بعدشم هيچ اتفاقي نميوفته 350 00:43:40,118 --> 00:43:43,609 ". من . غلط . كردم" . سه تا كلمه ي كوچولو 351 00:43:44,255 --> 00:43:48,452 ، اگه اين سه تا كلمه رو بگي . هيچ اتفاق وحشتناكي نمي افته 352 00:43:49,260 --> 00:43:53,923 ". من . غلط . كردم" . همش سه كلمه 353 00:43:55,133 --> 00:43:57,532 . گم . شو . عوضي 354 00:43:59,704 --> 00:44:01,640 . روش فكر كن 355 00:44:01,640 --> 00:44:04,802 . زر نزن و گورت رو از اينجا گم كن 356 00:45:12,944 --> 00:45:15,207 . هر كسي سرش تو زندگي خودشه 357 00:45:44,976 --> 00:45:46,878 نميخواي جواب تلفنت رو بدي ؟ 358 00:45:46,878 --> 00:45:49,141 . چيزي نيست ، اهميتي نداره 359 00:45:57,522 --> 00:45:59,079 قهوه ميل داري ؟ 360 00:46:01,459 --> 00:46:04,086 . نه ، خوبه . بايد زود برم 361 00:46:08,266 --> 00:46:09,596 . بيا اينجا 362 00:46:21,579 --> 00:46:23,448 . خيلي عصباني به نظر مياي 363 00:46:23,448 --> 00:46:24,744 چته ؟ 364 00:46:26,551 --> 00:46:28,108 . نه ، خوبم 365 00:46:29,721 --> 00:46:31,312 ! ببين 366 00:46:32,357 --> 00:46:34,692 . من دارم اسباب كشي ميكنم 367 00:46:34,692 --> 00:46:36,352 . اين خونه رو ميذارم واسه فروش 368 00:46:44,636 --> 00:46:47,069 ميدوني چرا ازت خوشم مياد ؟ 369 00:46:48,973 --> 00:46:53,411 چون به چيزايي كه مردم فكر ميكنن . اهميتي نميدي 370 00:46:53,411 --> 00:46:54,604 . جالبه 371 00:46:55,713 --> 00:46:58,650 من عادت كردم به اين فكر كنم . كه تو بيش از حد جووني 372 00:46:58,650 --> 00:47:00,785 ولي هنوزم ميام . كه ببينمت ، مثل امروز 373 00:47:00,785 --> 00:47:03,150 . و تو هنوزم باعث ميشي دنبالت باشم 374 00:47:03,788 --> 00:47:05,652 . اين چيزيه كه باعث ميشه ازت خوشم بياد 375 00:47:08,393 --> 00:47:13,091 تو چي فكر ميكني ؟ . جوون بودن هم يه نعمته 376 00:47:14,732 --> 00:47:20,897 ، وقتي كه مُسن تر ميشي . صبر و حوصله ت رو از دست ميدي 377 00:49:47,986 --> 00:49:50,920 ...خانم ...خانم 378 00:49:53,458 --> 00:49:55,152 ...خانم ...خانم 379 00:49:57,929 --> 00:50:04,458 ...خانم ...خانم 380 00:50:25,223 --> 00:50:27,986 . "هي ، "سانوو 381 00:50:28,526 --> 00:50:34,866 ... خب ، خب ... چطوره كه يه بچه ي خوبي مثل تو 382 00:50:34,866 --> 00:50:37,766 از همچين جايي سر درآورده ، ها ؟ ... 383 00:50:40,104 --> 00:50:45,343 اوه اي واي ، چه افتضاحي بالا آوردي ، نه ؟ 384 00:50:45,343 --> 00:50:50,109 تو هيچ ميفهمي الآن داري چيكار ميكني ؟ 385 00:50:52,316 --> 00:50:56,854 . لعنتي ، كثافت لجن 386 00:50:56,854 --> 00:50:59,913 ، وقت رو تلف نكن . زود شرّش رو بكن 387 00:51:46,704 --> 00:51:49,638 . واقعاً بي نزاكته 388 00:51:52,376 --> 00:51:55,613 اون آقاي "كيم" از خودراضي الآن كجاست ؟ 389 00:51:55,613 --> 00:52:00,914 . لبخند بزن ، مثل يه حرفه اي . بخند 390 00:52:05,156 --> 00:52:08,318 . ما هيچوقت اينو فراموشمون نميشه 391 00:52:17,535 --> 00:52:21,300 . تو كه نميدوني قراره چي بشه 392 00:52:32,450 --> 00:52:34,917 ! كله ت رو بگير پائين ، عوضي 393 00:53:31,709 --> 00:53:33,403 چرا اون كارو كردي ؟ 394 00:53:36,847 --> 00:53:39,178 چرا يه زنگ بهم نزدي‌ ؟ 395 00:53:40,985 --> 00:53:43,654 . از تو بعيده 396 00:53:43,654 --> 00:53:45,553 پس دليلش چي بود ؟ 397 00:53:49,293 --> 00:53:51,726 نميخواي حرف بزني ؟ 398 00:53:52,263 --> 00:53:54,127 ميخواي همينجوري تموم شه ؟ 399 00:54:32,103 --> 00:54:34,229 . اين كسب و كار همينطورياست ديگه 400 00:54:35,006 --> 00:54:36,666 . كسي رو سرزنش نكن 401 00:54:41,145 --> 00:54:43,510 . دنيا يه جاي بانمكه 402 00:54:46,817 --> 00:54:48,853 ميدوني چيه ؟ 403 00:54:48,853 --> 00:54:52,456 . مردم براي آشغالا اهميتي قائل نميشن 404 00:54:52,456 --> 00:54:54,719 هيچكي هيچوقت خبر از . بعد خودش نداره 405 00:54:57,728 --> 00:54:59,194 چيكار ميخواين بكنين ؟ 406 00:55:01,065 --> 00:55:02,929 . آروم باش و محكم سر جات بشين 407 00:55:03,634 --> 00:55:04,258 . "آقاي "مون 408 00:55:08,172 --> 00:55:12,574 . بله ، قربان . چشم 409 00:55:15,980 --> 00:55:19,142 . رئيس داره بهت يه فرصت ميده 410 00:55:22,653 --> 00:55:24,722 چرا بهم نگفتي ؟ 411 00:55:24,722 --> 00:55:27,554 چرا مرتكب اون اشتباه شدي ؟ 412 00:55:31,395 --> 00:55:35,888 اگه اون دو تا هرگز ... همديگه رو نبينن 413 00:55:36,634 --> 00:55:38,225 . ادامه بده 414 00:55:40,371 --> 00:55:46,468 ، اگه اونا سر قولشون بمونن . من فكر كردم اين بهترين راهه 415 00:55:48,713 --> 00:55:52,808 . نه... اين حرفا رو بذار كنار . دليل اصليش رو بهم بگو 416 00:55:54,051 --> 00:55:56,518 . فقط صادق باش 417 00:55:57,421 --> 00:56:02,221 به خاطر اون دختر بود ؟ 418 00:56:04,095 --> 00:56:05,789 چي ؟ 419 00:56:09,100 --> 00:56:10,327 نميتوني بگي ؟ 420 00:56:14,438 --> 00:56:16,607 . "گوشي رو بده به "مون 421 00:56:16,607 --> 00:56:18,509 . بله ، قربان . چشم 422 00:56:18,509 --> 00:56:22,911 . بله 423 00:56:23,581 --> 00:56:25,172 . چشم ، قربان 424 00:56:26,717 --> 00:56:28,013 . دستاشو محكم بگيرين 425 00:56:29,387 --> 00:56:30,187 هي ، چيكار ميكنين ؟ 426 00:56:30,187 --> 00:56:32,882 . ولم كن ، عوضي - . بيارينش اينجا - 427 00:56:33,591 --> 00:56:36,184 چيكار ميكنين ؟ 428 00:56:37,995 --> 00:56:40,485 ، ولم كنين 429 00:56:41,365 --> 00:56:47,405 . "هي ! هي ، "مون 430 00:56:47,405 --> 00:56:48,803 . اينكارو نكن . نكن 431 00:56:56,981 --> 00:57:00,108 . اينكارو نكن - . محكم نگهش دارين - 432 00:58:00,478 --> 00:58:01,603 ! "هي ، "مون 433 00:58:04,482 --> 00:58:08,315 . "هي ! "مون" ، آه ،‌"مون" ، "مون 434 00:58:13,457 --> 00:58:22,330 . مون" ، اينكارو نكن" 435 00:58:25,603 --> 00:58:27,595 ... تو 436 00:58:27,595 --> 00:58:28,594 ترجمه و زيرنويس از مصطفي mzkh 437 00:59:42,296 --> 00:59:46,026 چاله ش زيادي كم عمق بود ؟ 438 00:59:46,767 --> 00:59:49,701 . در هر صورت ، مباركه . نجات پيدا كردي 439 01:00:46,229 --> 01:00:50,028 توي اين كيف يه هديه . واسه تو هست . بازش كن 440 01:00:53,236 --> 01:00:55,999 با زندگي ِ يه مردِ ديگه . بازي نكن 441 01:00:57,940 --> 01:01:02,845 . اي عوضي 442 01:01:02,845 --> 01:01:07,076 سعي داري تا آخرش خونسرد باشي ، ها ؟ 443 01:01:11,788 --> 01:01:12,879 باحاله ؟ 444 01:01:20,363 --> 01:01:23,297 . همون كاري كه من ميگم بكن ، آشغال 445 01:01:30,840 --> 01:01:33,000 . اون ميگه 15 دقيقه وقت داري 446 01:01:33,743 --> 01:01:36,973 به محض اينكه فهميدي . بايد چي بگي بهش زنگ بزن 447 01:01:43,085 --> 01:01:45,484 يادته چي به سر ِ يانگ-دوك" اومد ؟" 448 01:01:48,057 --> 01:01:51,321 يه همچين چيزايي احتمالاً ... بهش گفتي 449 01:01:53,296 --> 01:01:57,026 . راه برگشتي نيست" ". فقط بپذيرش 450 01:01:58,201 --> 01:02:00,464 . بعدش هم كه مچ دستش رو بريدي 451 01:02:01,237 --> 01:02:03,101 . معركه بود 452 01:02:08,778 --> 01:02:13,015 . اين 15 دقيقه رو عاقلانه خرج كن . رئيس رو نااميد نكن 453 01:02:13,015 --> 01:02:14,879 . تو جونت رو بهش بدهكاري 454 01:02:17,386 --> 01:02:24,882 اونا احتمالاً اين بار چاله رو . سه برابر عميق تر ميكنن 455 01:02:34,971 --> 01:02:36,232 . بيا 456 01:04:21,143 --> 01:04:25,238 . بله ، ميفهمم 457 01:04:35,091 --> 01:04:42,331 براي بخشش التماس كردي ؟ . پس اينطوري تموم ميشه 458 01:04:42,331 --> 01:04:45,788 . تو يه حرومزاده ي خوش شانسي 459 01:04:46,569 --> 01:04:48,092 . بدش به من 460 01:04:54,110 --> 01:04:57,909 اين چيه ؟ ! اينكه باتري نداره 461 01:06:51,494 --> 01:06:53,017 . وايسين عقب 462 01:08:32,328 --> 01:08:35,819 . دست نگه دارين . دهنمون سرويسه 463 01:09:41,597 --> 01:09:46,001 . اوه ، از دست اون آشغالاي كوچولو . مثل اينكه كارشون رو درست انجام ندادن 464 01:09:46,001 --> 01:09:47,803 . اونا از ما هم بدترن 465 01:09:47,803 --> 01:09:49,772 . انگار كلي مهمون داري 466 01:09:49,772 --> 01:09:51,240 . آره 467 01:09:51,240 --> 01:09:55,369 ... اون دوباره ميخواد فرار كنه 468 01:09:57,980 --> 01:10:00,447 . خب ، من اون خبر رو شنيدم 469 01:10:02,251 --> 01:10:04,309 چطوري پيش اومد ؟ 470 01:10:06,655 --> 01:10:08,924 ... داستانش درازه 471 01:10:08,924 --> 01:10:15,055 شما بهتر بود از همون اول . اين قضيه رو به ما واگذار ميكردين 472 01:10:22,504 --> 01:10:24,873 . ميبخشيد . بي ادبي كردم 473 01:10:24,873 --> 01:10:28,137 . نه ، در اصل تقصير من بود 474 01:10:28,644 --> 01:10:32,101 ، چكش اگه كم زوره . ميخ جورش رو ميكشه 475 01:10:36,618 --> 01:10:39,588 . بريم سر اصل مطلب 476 01:10:39,588 --> 01:10:42,886 چه كاري مايليد براتون انجام بديم ؟ 477 01:10:57,506 --> 01:11:03,444 سالها پيش ، يه مرد جوون زبر و زرنگ . داشت براي من كار ميكرد 478 01:11:04,113 --> 01:11:07,116 . يه روز يه كار ساده دستش سپردم 479 01:11:07,116 --> 01:11:10,209 گمان كنم با خودش فكر كرد . چيز مهمي نبوده . مرتكب اشتباه شد 480 01:11:10,886 --> 01:11:15,224 ، الآن كه درباره ش فكر ميكنم . اونقدرهام اشتباه بزرگي نبود 481 01:11:15,224 --> 01:11:17,893 ميتونستم فقط يه توپ و تشر . بهش بزنم و ولش كنم 482 01:11:17,893 --> 01:11:21,363 . ولي اون تا حدي غيرعادي بود 483 01:11:21,363 --> 01:11:24,233 . نميپذيرفت كه مقصّر بوده 484 01:11:24,233 --> 01:11:26,996 ميگفت كه هيچ كار غلطي . انجام نداده 485 01:11:27,636 --> 01:11:30,839 . شايدم حق با اون بود . ممكنه تقصير من بوده باشه 486 01:11:30,839 --> 01:11:35,811 پس خونواده براي چيه ؟ 487 01:11:35,811 --> 01:11:38,814 ، اگه رئيس ميگه اشتباه كردي ... يعني اشتباه كردي 488 01:11:38,814 --> 01:11:42,010 . حتي اگه واقعاً اينطور نباشه ... 489 01:11:43,919 --> 01:11:46,455 ! همين و بس . والسّلام 490 01:11:46,455 --> 01:11:49,321 . ولي اون آدم دستش رو از دست داد 491 01:11:50,259 --> 01:11:56,128 زندگي يه آدم خوش آتيه . مثل يك صبح به آخرش رسيد 492 01:12:03,806 --> 01:12:07,400 . اين دفعه ، يه دونه دست كافي نيست 493 01:12:11,313 --> 01:12:14,249 . الو ؟ يه لحظه 494 01:12:14,249 --> 01:12:15,647 ! "مين-گي" 495 01:12:21,790 --> 01:12:23,484 . بله ، سلام 496 01:12:30,599 --> 01:12:36,127 . بله ، متوجه هستم 497 01:13:53,815 --> 01:13:55,679 . "بله ، رئيس "وون 498 01:13:56,318 --> 01:13:58,877 فكر نميكني ديگه كافي بوده ؟ 499 01:13:59,655 --> 01:14:01,053 حالت خوبه ؟ 500 01:14:01,723 --> 01:14:03,485 به نظر خوب ميام ؟ 501 01:14:03,992 --> 01:14:06,328 اون به داشتن يه وجهه ي خوب عادت كرده ، نه ؟ 502 01:14:06,328 --> 01:14:10,999 تو چطور ؟ وجهه ت برازنده ت هست ؟ 503 01:14:10,999 --> 01:14:13,159 چرا اينكارو ميكني ؟ 504 01:14:13,769 --> 01:14:16,772 . فكر كنم راجع بهش بد قضاوت كردم 505 01:14:16,772 --> 01:14:18,796 خيال داري چيكار كني ؟ 506 01:14:20,108 --> 01:14:21,540 . نميدونم 507 01:14:22,844 --> 01:14:25,368 . دليل و منطق ديگه اهميتي نداره 508 01:14:26,048 --> 01:14:27,947 ... نميدونم 509 01:14:30,852 --> 01:14:34,022 فكر كنم به هرحال قراره . به اين قضيه خاتمه بدم 510 01:14:34,022 --> 01:14:36,285 ... به زودي آخرش رو ميبينم 511 01:15:16,832 --> 01:15:18,389 كيه ؟ 512 01:15:21,603 --> 01:15:22,830 كيه ؟ 513 01:16:03,245 --> 01:16:04,905 . بذار اول پول رو ببينيم 514 01:16:06,381 --> 01:16:09,718 مشكلي پيش نياد ؟ . نگاه كن پولا قلابي نباشه 515 01:16:09,718 --> 01:16:12,777 اجازه بده . بذار ببينم . چه جور ادميه 516 01:16:17,359 --> 01:16:18,985 خيال داري براي چه كاري ازش استفاده كني ؟ 517 01:16:21,963 --> 01:16:23,930 بايد همه ش رو برات تعريف كنم ؟ 518 01:16:24,800 --> 01:16:26,234 ، اگه ما مطمئن نشيم ... نميتونيم بديمش بهت 519 01:16:26,234 --> 01:16:28,667 هر چقدر هم پول بدي . مهم نيست 520 01:16:29,304 --> 01:16:31,134 اومديم معامله بكنيم يا چيز ديگه ؟ 521 01:16:35,477 --> 01:16:37,746 چيكار كنيم ؟ 522 01:16:37,746 --> 01:16:44,519 من كه نميتونم از كار اين بابا . سر دربيارم 523 01:16:44,519 --> 01:16:47,723 اگه جاسوس پليسا باشه چي ؟ 524 01:16:47,723 --> 01:16:49,291 مطمئني كه جاسوس نيست ؟ 525 01:16:49,291 --> 01:16:51,793 . لعنتي ! تو گوش من شيهه نكش 526 01:16:51,793 --> 01:16:54,158 ... يه كم صبر كن 527 01:16:56,498 --> 01:16:58,829 . بذار فكر كنم 528 01:17:01,570 --> 01:17:04,806 . بهش بگو فردا ساعت چهار بياد 529 01:17:04,806 --> 01:17:06,272 . با پول 530 01:17:07,476 --> 01:17:11,046 ، ميخاييل" ، اگه خودت بودي" بازم ميومدي ؟ 531 01:17:11,046 --> 01:17:12,147 ! به درك 532 01:17:12,147 --> 01:17:14,349 چرا داري اسم من رو مياري ؟ 533 01:17:14,349 --> 01:17:17,285 . گفتيم اسم هم رو نمياريم ! كله خر 534 01:17:17,285 --> 01:17:19,888 چطوره منم ميگفتم اسمت ميونگ-گيو" ـه ؟" 535 01:17:19,888 --> 01:17:23,225 چطوره ، پدرسگ ؟ 536 01:17:23,225 --> 01:17:24,659 چي گفتي ؟ پدرسگ ؟ 537 01:17:24,659 --> 01:17:26,161 ، آره ، پدرسگ ! گفتم تو يه پدرسگي 538 01:17:26,161 --> 01:17:30,966 ، ريدم بهت بي شرف . تو فقط يه لحظه بيا اينجا 539 01:17:30,966 --> 01:17:35,197 آخه تو ميخواي منو دست بندازي ؟ . يالا ديگه ، كله پوك 540 01:17:41,410 --> 01:17:43,434 . آه ، باشه ، باشه 541 01:17:45,881 --> 01:17:48,348 ! حرومزاده . برگرد به كشور خودت 542 01:17:50,051 --> 01:17:54,384 ... چه بي مصرف 543 01:18:05,801 --> 01:18:08,270 . فردا سر ساعت چهار بيا اينجا 544 01:18:08,270 --> 01:18:09,404 . بايد تنها بياي 545 01:18:09,404 --> 01:18:13,742 كسي رو داري ضمانتت رو بكنه ؟ 546 01:18:13,742 --> 01:18:16,578 ما نميتونيم چيزي بهت بديم . مگر در موردت مطمئن شيم 547 01:18:16,578 --> 01:18:20,445 تا فردا يكي رو پيدا كن . كه بتونه ضمانتت رو بكنه 548 01:18:21,783 --> 01:18:24,478 . خب ديگه ، فردا ميبينمت 549 01:18:40,635 --> 01:18:41,970 ... لعنتي 550 01:18:41,970 --> 01:18:43,538 ! هي ، بپّا 551 01:18:43,538 --> 01:18:45,198 . بمير بابا 552 01:18:50,579 --> 01:18:52,547 اين چيه ؟ . اين شماره برام آشنا نيست 553 01:18:52,547 --> 01:18:54,349 ! "هي ، "ميونگ-گو" ، "ميونگ-گو 554 01:18:54,349 --> 01:18:56,475 ! الو 555 01:19:37,225 --> 01:19:39,394 ! چهره ي جديد ميبينم 556 01:19:39,394 --> 01:19:41,122 كي تو رو فرستاده ؟ 557 01:19:41,830 --> 01:19:43,598 . رئيس "هان" من رو معرفي كردن 558 01:19:43,598 --> 01:19:44,586 رئيس "هان" ؟ 559 01:19:45,534 --> 01:19:46,795 كدوم رئيس "هان" ؟ 560 01:19:47,802 --> 01:19:49,271 . اون ميگه رئيس "هان" از "گيانگسان" ـه 561 01:19:49,271 --> 01:19:50,760 ... "آهان ! "هان سانگ-شيك 562 01:19:52,073 --> 01:19:54,342 ارتباطت با اون چيه ؟ 563 01:19:54,342 --> 01:19:58,038 ايشون مكان ما رو با . رقاص هاي روسي ساپورت ميكنن 564 01:19:59,981 --> 01:20:01,283 يه كلوب شبونه ، آره ؟ 565 01:20:01,283 --> 01:20:02,408 . بله 566 01:20:03,351 --> 01:20:06,721 گرفتم . ولي جنس ما رو براي چي نياز داري ؟ 567 01:20:06,721 --> 01:20:09,655 ، من فقط مطابق دستورات عمل ميكنم . بنابراين از جزئياتش بي خبرم 568 01:20:11,793 --> 01:20:13,555 صورتت چي شده ؟ 569 01:20:16,364 --> 01:20:18,500 قبل از اين هم از اين جور چيزا استفاده كردي ؟ 570 01:20:18,500 --> 01:20:19,434 . بله 571 01:20:19,434 --> 01:20:20,593 كجا ؟ 572 01:20:21,236 --> 01:20:22,871 . من يه باديگارد هستم 573 01:20:22,871 --> 01:20:24,205 . تو تازه كاري 574 01:20:24,205 --> 01:20:26,441 خب ، كسي كه قراره ازش ... استفاده كنه من نيستم ، پس 575 01:20:26,441 --> 01:20:28,343 ميدوني چطوري يه اسلحه رو اوراق كني و بعدش سر هم كني ؟ 576 01:20:28,343 --> 01:20:29,611 . قبل اينكارو كردم 577 01:20:29,611 --> 01:20:30,512 . هي 578 01:20:30,512 --> 01:20:32,172 . هي ، اون اسلحه ها رو بيار اينجا 579 01:21:08,249 --> 01:21:10,018 ... تا حالا 580 01:21:10,018 --> 01:21:11,575 تا حالا چيزي مثل اين ديدي ؟ 581 01:21:13,154 --> 01:21:13,755 ... اين 582 01:21:13,755 --> 01:21:16,746 احتمالاً با چيزي كه تو . استفاده كردي فرق داره 583 01:21:17,325 --> 01:21:21,454 . بهترين اسلحه ي ساخته شده تو روسيه 584 01:21:23,431 --> 01:21:27,602 . پيستول اتوماتيك استچكين 585 01:21:27,602 --> 01:21:29,694 بچه هاي كي-جي-بي . معمولاً ازش استفاده ميكنن 586 01:21:30,872 --> 01:21:32,361 پول آوردي ؟ 587 01:21:41,650 --> 01:21:42,638 . يه لحظه 588 01:21:44,252 --> 01:21:47,186 فكر كنم اول نيازه . صحت و سقم تو رو بررسي كنيم 589 01:21:49,424 --> 01:21:51,126 . من كه بهتون گفتم 590 01:21:51,126 --> 01:21:53,218 ، گفته هاي تو رو شنيدم ... ولي 591 01:21:53,728 --> 01:21:56,431 مايلم چيزايي كه . هان سانگ-شيك" بايد بگه رو بشنوم" 592 01:21:56,431 --> 01:21:59,100 ... هي ، آقاي "هان" رو بگير 593 01:21:59,100 --> 01:22:03,138 ، داري برميگردي . اون خشاب هاي مسلسلي رو هم بيار 594 01:22:03,138 --> 01:22:04,604 . همش چند لحظه طول ميكشه 595 01:22:26,494 --> 01:22:29,998 حالا تا وقتي منتظريم ميخواي يادت بدم چطوري ازش استفاده كني ؟ 596 01:22:29,998 --> 01:22:33,068 بسيارخوب ، حالا ببين . من چيكار ميكنم 597 01:22:33,068 --> 01:22:35,194 بايد مهارت پيدا كني كه به بقيه هم ياد بدي . چطوري ازشون استفاده كنن 598 01:22:40,942 --> 01:22:42,101 . خب ، ببين 599 01:22:50,418 --> 01:22:51,111 ميبيني ؟ 600 01:22:52,020 --> 01:22:53,646 . سريع ، سريع ، سريع 601 01:22:54,723 --> 01:22:56,491 . خوب نگاه كن 602 01:22:56,491 --> 01:22:57,692 ... حالا ، اول 603 01:22:57,692 --> 01:23:00,061 ... اينو ميذاري 604 01:23:00,061 --> 01:23:03,765 . بعد فشارش بده بالا و به داخل 605 01:23:03,765 --> 01:23:05,333 ... راحته ، ها ؟ بعدش 606 01:23:05,333 --> 01:23:07,368 ... خشاب رو جا ميزني 607 01:23:07,368 --> 01:23:08,959 . بعدشم كه... بَنگ 608 01:23:12,173 --> 01:23:13,575 ساده ست ، نه ؟ 609 01:23:13,575 --> 01:23:16,099 . يه بار ديگه امتحان كن . بيا 610 01:23:24,953 --> 01:23:27,455 خب ، بذار ببينيم داشتي . خوب نگاه ميكردي يا نه 611 01:23:27,455 --> 01:23:28,623 . اونا گفتن السّاعه تماس ميگيرن 612 01:23:28,623 --> 01:23:29,824 . باشه ، باشه ، يه لحظه 613 01:23:29,824 --> 01:23:31,259 . هي ، ببين 614 01:23:31,259 --> 01:23:35,196 ، بيا با هم شروع كنيم باشه ؟ 615 01:23:35,196 --> 01:23:38,333 هي ، بدون گلوله . حاضر ؟ 616 01:23:38,333 --> 01:23:40,266 . يك ، دو ، سه 617 01:23:54,883 --> 01:23:57,373 . لعنتي 618 01:23:59,487 --> 01:24:02,123 الو ؟ كي ؟ 619 01:24:02,123 --> 01:24:03,646 . "آه ، آقاي "هان 620 01:24:06,060 --> 01:24:08,496 تو يكي رو روونه كردي ؟ 621 01:24:08,496 --> 01:24:11,794 . خودت كه در جرياني ، نوچه ت ديگه 622 01:24:13,301 --> 01:24:14,460 ها ؟ 623 01:25:06,221 --> 01:25:09,053 چش شده ؟ باز مست كرده ؟ 624 01:26:12,820 --> 01:26:14,522 ! برادر 625 01:26:14,522 --> 01:26:17,058 چرا جواب نميدي ؟ 626 01:26:17,058 --> 01:26:18,493 نيستي ؟ 627 01:26:18,493 --> 01:26:20,361 . من تازه رسيدم 628 01:26:20,361 --> 01:26:22,063 . دارم جنس رو ميارم 629 01:26:22,063 --> 01:26:24,265 . حدود يك ساعت ديگه من اونجام 630 01:26:24,265 --> 01:26:25,424 . بعد ميبينمت 631 01:27:03,004 --> 01:27:05,995 ، به من زُل نزن . "يه زنگ بزن به رئيس "بائك 632 01:27:09,510 --> 01:27:11,204 . زياد وقت ندارم 633 01:28:34,962 --> 01:28:37,429 داري چيكار ميكني ؟ ... عجله كن پسر 634 01:28:38,800 --> 01:28:41,461 پيست يخي ، باشه ؟ 635 01:28:42,837 --> 01:28:45,396 . من چند ساعته اينجا منتظرما 636 01:28:47,875 --> 01:28:50,104 به محض اينكه اين پيغام رو . شنيدي با من تماس بگير 637 01:28:56,617 --> 01:28:58,982 . لعنتي ، اينجا بدجوري سرده 638 01:29:30,885 --> 01:29:32,653 جا خوردي ؟ 639 01:29:32,653 --> 01:29:37,555 فكر كردي ديگه هيچوقت . من رو نميبيني ؟ بخند خب 640 01:29:40,595 --> 01:29:43,631 . هي ، بيا حرفه اي برخورد كنيم 641 01:29:43,631 --> 01:29:49,237 من در موردش فكر كردم ، ديدم خيلي از آدما خاطرات بدي دارن ، درسته ؟ 642 01:29:49,237 --> 01:29:52,262 خاطراتي كه هرگز نميشه . پاك بشه ، مهم نيست كه چيه 643 01:29:53,474 --> 01:29:56,444 ولي حداقل شما ميتونين ... ردّش رو پاك كنين 644 01:29:56,444 --> 01:29:58,913 منظورم كسائيه كه اون . خاطرات رو رقم ميزنند 645 01:29:58,913 --> 01:30:00,915 در مورد چي حرف ميزني ؟ 646 01:30:00,915 --> 01:30:04,886 . زندگي پر از اين چيزاي بي اهميته چرا داري مثل يه بچه رفتار ميكني ؟ 647 01:30:04,886 --> 01:30:07,922 دارم ميگم كه تو واسه من فقط . يه خاطره ي نكبتي هستي 648 01:30:07,922 --> 01:30:08,853 ... و من 649 01:30:13,628 --> 01:30:15,754 . اوه ، مهم نيست . بذار يه چيزي ازت بپرسم 650 01:30:16,931 --> 01:30:18,830 چرا اونكارو با من كردي ؟ 651 01:30:24,405 --> 01:30:27,396 ... تو رو به هر خري كه ميپرستي 652 01:30:34,549 --> 01:30:36,106 ... "هي ، آقاي "سانوو 653 01:30:38,286 --> 01:30:40,185 . بي پدر مادر 654 01:30:41,956 --> 01:30:44,014 ! لعنتي ، كثافت نجس 655 01:30:45,927 --> 01:30:48,224 ! عوضي پست فطرت 656 01:30:48,930 --> 01:30:51,591 فكر كردي من يه آماتورم ؟ 657 01:30:57,138 --> 01:30:59,765 اين الآن يعني چي ؟ 658 01:31:00,308 --> 01:31:04,073 فكر ميكني نامرديه ؟ نامرديه ؟ 659 01:31:05,413 --> 01:31:07,648 نميتوني دليل همه ي اين بدبختي ها رو بفهمي ؟ 660 01:31:07,648 --> 01:31:10,218 . همش ميري جاهاي اشتباهي 661 01:31:10,218 --> 01:31:13,152 . نبايد سراغ من ميومدي ديگه 662 01:31:16,524 --> 01:31:18,526 . زندگي همش درد و رنجه 663 01:31:18,526 --> 01:31:19,860 اينو نميدونستي ؟ 664 01:31:19,860 --> 01:31:22,096 . هي با توام ، پاشو صاف وايسا . صاف وايسا 665 01:31:22,096 --> 01:31:25,462 . يه درسي بهت ياد ميدم . پاشو صاف وايسا 666 01:31:29,370 --> 01:31:31,064 . يه لحظه . صبر كن 667 01:32:00,868 --> 01:32:02,334 . لعنتي 668 01:32:06,974 --> 01:32:08,372 . گُه 669 01:32:16,050 --> 01:32:17,914 چي بود ؟ 670 01:32:19,920 --> 01:32:21,614 اوه ، سلام ، حالتون خوبه ؟ 671 01:32:23,157 --> 01:32:26,182 شما يه صداي بَنگي چيزي نشنيدين ؟ 672 01:32:26,994 --> 01:32:29,230 صداش مربوط ميشه به يه سوراخ . كه داره ميرينه به زندگي يه آدم 673 01:32:29,230 --> 01:32:32,300 . ها ؟ اوه ، آهان 674 01:32:32,300 --> 01:32:35,770 . اين روزا يه كم سختي داره . همه گرفتارن ديگه 675 01:32:35,770 --> 01:32:37,872 . داره سرد ميشه . زمستون تو راهه 676 01:32:37,872 --> 01:32:39,106 . زندگي كردن بدجوري سخت شده 677 01:32:39,106 --> 01:32:42,043 من موندم اين سياستمدارا . دارن واسه ما چيكار ميكنن 678 01:32:42,043 --> 01:32:47,381 ، به خاطر اين مسير مخصوص اتوبوس . رانندگي تو مركز شهر مشكل تر شده 679 01:32:47,381 --> 01:32:50,418 . آقا ، بي زحمت منو ببر مركزشهر 680 01:32:50,418 --> 01:32:51,714 . اوه ، چشم 681 01:33:02,496 --> 01:33:07,694 . سر به سر بد كسي گذاشتي . مراقب خودت باش 682 01:33:21,849 --> 01:33:22,780 . لعنتي 683 01:33:24,785 --> 01:33:25,944 . طنابا رو باز كن 684 01:33:35,963 --> 01:33:36,897 . يه تلفن برام بيار 685 01:33:36,897 --> 01:33:37,631 چي ؟ 686 01:33:37,631 --> 01:33:39,825 ! يه تلفن برام بيار ، عوضي 687 01:34:05,893 --> 01:34:08,122 . خلاصه ش ميكنم 688 01:34:10,598 --> 01:34:12,497 تو "سانوو" رو ديدي ، آره ؟ 689 01:34:15,369 --> 01:34:17,097 منظورتون آقاي "كيم" ـه ؟ 690 01:34:17,605 --> 01:34:18,839 . "درسته ، مدير "كيم 691 01:34:18,839 --> 01:34:21,432 ، اين اواخر نديديش ديديش ؟ اون كجاست ؟ 692 01:34:22,476 --> 01:34:24,670 من از كجا بدونم ؟ 693 01:34:49,937 --> 01:34:53,599 . هي "مي-آئه" . من الآن تو راهم 694 01:34:55,242 --> 01:34:56,173 . آره 695 01:35:01,715 --> 01:35:04,512 [ يك تماس بي پاسخ از كيم سانوو ] 696 01:35:16,697 --> 01:35:19,934 ! برين بيرون . زود 697 01:35:19,934 --> 01:35:21,594 ! هي ! زودتر 698 01:36:00,808 --> 01:36:04,106 . من طبقه ي پائين ميمونم . پس اگه خبري شد بهم زنگ بزنين 699 01:36:17,258 --> 01:36:22,695 بيا . اون يارو اينو داد . و گذاشت رفت 700 01:37:37,705 --> 01:37:39,399 آخه چطور كار به اينجا كشيد ؟ 701 01:37:45,980 --> 01:37:47,503 . چيزي نيست 702 01:37:49,383 --> 01:37:51,282 ... چيزي نيست 703 01:38:11,672 --> 01:38:13,434 . "مون ساك" 704 01:38:14,942 --> 01:38:16,431 كيه ؟ 705 01:39:51,472 --> 01:39:53,371 . شما حق نداريد وارد شيد ، آقا 706 01:41:31,772 --> 01:41:34,137 . بيا الم شنگه بپا نكنيم 707 01:41:35,809 --> 01:41:37,503 . اين آخرين ايستگاه منه 708 01:41:39,046 --> 01:41:40,910 . هيج جايي ندارم كه برم 709 01:41:56,029 --> 01:41:59,862 واقعاً ميخواي از اين راه وارد شي ؟ 710 01:42:01,501 --> 01:42:03,559 چرا اونكارو با من كردي ؟ 711 01:42:06,440 --> 01:42:09,840 . بگو چرا 712 01:42:11,411 --> 01:42:14,174 . تو به من بي احترامي كردي 713 01:42:14,748 --> 01:42:18,706 . نه ، اين حرفا رو بذار كنار . دليل اصليش رو بهم بگو 714 01:42:24,424 --> 01:42:25,981 . بگو 715 01:42:27,895 --> 01:42:34,356 ، من خيلي درباره ش فكر كردم . ولي هنوزم متوجه نشدم 716 01:42:37,170 --> 01:42:42,801 بگو ، چطوري كارمون به اينجا كشيد ؟ 717 01:42:45,212 --> 01:42:47,347 چي باعث شد ؟ 718 01:42:47,347 --> 01:42:50,213 واقعاً قصد داشتي منو بكشي ؟ 719 01:42:52,185 --> 01:42:55,422 واقعاً ميخواستي ؟ 720 01:42:55,422 --> 01:43:00,950 ، من هفت سال . مثل يه سگ بهت خدمت كردم 721 01:43:01,862 --> 01:43:03,522 . يه چيزي بگو 722 01:43:04,464 --> 01:43:06,954 ! هرچي . بگو ديگه 723 01:43:48,942 --> 01:43:53,469 چي تو رو درگير خودش كرده ؟ 724 01:43:56,650 --> 01:43:58,412 به خاطر اون دختر بود ؟ 725 01:44:16,570 --> 01:44:18,093 . اينكارو نكن 726 01:45:09,289 --> 01:45:12,917 ولي ما كه نميتونيم الآن زمان رو بكشيم عقب ، ميتونيم ؟ 727 01:51:19,526 --> 01:51:21,015 الو ؟ 728 01:51:26,966 --> 01:51:29,832 الو ؟ 729 01:52:09,642 --> 01:52:11,734 ... خيلي بيرحمانه ست 730 01:54:26,736 --> 01:54:33,735 ترجمه و زيرنويس از مصطفي mzkh@live.com 731 01:54:35,021 --> 01:54:40,927 ، نصفه شب ِ يكي از شبهاي پائيزي . شاگرد گريه كنان از خواب بيدار شد 732 01:54:40,927 --> 01:54:46,159 ... استاد از شاگرد پرسيد 733 01:54:47,033 --> 01:54:51,371 "كابوس ديدي ؟" - ".نه" - 734 01:54:51,371 --> 01:54:53,906 "خواب ناراحت كننده ديدي ؟" 735 01:54:53,906 --> 01:54:56,242 . "شاگرد گفت : "نه 736 01:54:56,242 --> 01:54:58,766 ". من يه خواب شيرين ديدم" 737 01:54:59,679 --> 01:55:02,782 "پس چرا داري با اين شدت گريه ميكني ؟" 738 01:55:02,782 --> 01:55:08,151 شاگرد در حاليكه ... اشكهاش رو پاك ميكرد جواب داد 739 01:55:09,222 --> 01:55:13,817 چون خوابي كه ديدم" ".امكان نداره به حقيقت بپيونده 740 01:56:43,819 --> 01:56:48,818 "كاري از تيم ترجمه ي "فارسي سابتايتل 740 01:56:49,305 --> 01:57:49,789