1 00:01:00,311 --> 00:01:02,313 One fine spring day … 2 00:01:02,354 --> 00:01:04,732 a disciple looked at some branches blowing in the wind. 3 00:01:04,815 --> 00:01:06,400 He asked his master … 4 00:01:07,610 --> 00:01:13,491 Master, are the branches moving or is it the wind? 5 00:01:14,366 --> 00:01:17,411 Not even glancing to where his pupil was pointing … 6 00:01:17,495 --> 00:01:19,038 the master smiled and said … 7 00:01:19,955 --> 00:01:26,045 That which moves is neither the branches nor the wind … 8 00:01:26,087 --> 00:01:27,671 It's your heart and mind. 9 00:01:43,896 --> 00:01:47,066 Sunwoo, you should go downstairs for a moment. 10 00:01:47,108 --> 00:01:47,942 Why? 11 00:01:48,025 --> 00:01:49,610 There's some trouble. 12 00:01:53,739 --> 00:01:54,865 Okay, I'll handle it. 13 00:03:47,353 --> 00:03:50,231 I'm sorry, but business hours are over. 14 00:03:50,272 --> 00:03:53,859 Please get up and leave before I count to three. 15 00:03:53,901 --> 00:03:54,860 One. 16 00:04:00,908 --> 00:04:01,742 Two. 17 00:04:05,371 --> 00:04:06,247 Three! 18 00:04:09,291 --> 00:04:10,876 Sit down, stupid! 19 00:04:16,298 --> 00:04:17,633 Min-gi, lock the door. 20 00:04:36,652 --> 00:04:37,778 You son of a bitch! 21 00:04:53,460 --> 00:04:54,044 See you tomorrow. 22 00:04:54,169 --> 00:04:56,046 - See you tomorrow. - Okay. 23 00:05:07,975 --> 00:05:12,313 Yes, boss. I'll transfer the money in the morning. 24 00:05:13,689 --> 00:05:14,940 All right, we'll close for the night, sir. 25 00:06:05,699 --> 00:06:07,284 So, did you take care of yesterday's business? 26 00:06:07,368 --> 00:06:08,744 Yes, sir. 27 00:06:09,119 --> 00:06:12,206 Good. You always seem to get things done. 28 00:06:15,417 --> 00:06:19,213 It looks like Chairman Baek's son is the one making trouble. 29 00:06:19,296 --> 00:06:23,217 Yes, it didn't seem like Chairman Baek did it himself. 30 00:06:23,300 --> 00:06:25,969 Chairman Baek's son used to be a loan shark … 31 00:06:26,053 --> 00:06:28,013 I heard he's interested in this business. 32 00:06:28,055 --> 00:06:29,264 Abalone, sir. 33 00:06:30,057 --> 00:06:33,644 There's talk that he started dealings with Southeast Asia. 34 00:06:33,685 --> 00:06:34,895 Why? 35 00:06:36,021 --> 00:06:42,903 He's pushing businesses to hire Filipina girls instead of Russians. 36 00:06:42,945 --> 00:06:47,032 Assholes. Like father, like son. 37 00:06:48,909 --> 00:06:50,411 It's me … 38 00:06:50,494 --> 00:06:51,412 Moon Suk. 39 00:06:53,205 --> 00:06:56,750 I shouldn't have brought my car … 40 00:06:56,792 --> 00:06:58,335 I hope I'm not interrupting? 41 00:06:59,837 --> 00:07:00,712 Oh, it's okay. 42 00:07:01,422 --> 00:07:02,881 What's that? Abalone? 43 00:07:03,006 --> 00:07:04,258 Get another for me. 44 00:07:04,383 --> 00:07:05,008 Yes, sir. 45 00:07:09,096 --> 00:07:12,057 Hey, sorry about yesterday. 46 00:07:12,141 --> 00:07:14,685 I can't believe that happened. I just stepped out for a second. 47 00:07:14,726 --> 00:07:16,270 You must have been busy enough upstairs. 48 00:07:21,525 --> 00:07:24,069 Those guys yesterday were just local boys. 49 00:07:24,111 --> 00:07:26,071 Nothing to worry about, sir. 50 00:07:26,155 --> 00:07:27,823 What do you think you're doing? 51 00:07:28,699 --> 00:07:29,575 Sir? 52 00:07:29,616 --> 00:07:30,993 Is this how you do business? 53 00:07:32,870 --> 00:07:34,371 - It was just … - Get out now. 54 00:07:34,663 --> 00:07:36,206 Get out and wait for me! 55 00:08:01,148 --> 00:08:03,066 Be smart. 56 00:08:03,150 --> 00:08:05,068 Things are going good for you now. 57 00:08:05,777 --> 00:08:07,738 But the world is not easy. 58 00:08:07,821 --> 00:08:12,993 You can do 100 things right, but one mistake can destroy everything. 59 00:08:14,411 --> 00:08:15,996 Okay, I'll keep that in mind. 60 00:08:17,831 --> 00:08:20,834 I'll try to sort things out with Chairman Baek. 61 00:08:20,918 --> 00:08:25,297 Anyhow, the real reason I asked you here … 62 00:08:25,881 --> 00:08:29,635 I have to go to Shanghai tomorrow afternoon on business … 63 00:08:29,676 --> 00:08:31,595 I have a favor to ask before I leave. 64 00:08:35,098 --> 00:08:36,225 The thing is … 65 00:08:42,022 --> 00:08:43,232 Pour me a drink. 66 00:08:43,315 --> 00:08:44,441 Oh, yes, sir. Sorry. 67 00:08:53,158 --> 00:08:54,868 The truth is, 68 00:08:58,872 --> 00:09:01,083 I have a young girlfriend. 69 00:09:01,959 --> 00:09:04,586 Someone I really care about. 70 00:09:04,670 --> 00:09:07,798 She's not like you and me. She's a special kind of person. 71 00:09:12,427 --> 00:09:14,513 What, am I boring you? 72 00:09:16,682 --> 00:09:17,766 Uh … Congratulations, sir. 73 00:09:17,891 --> 00:09:20,769 Never mind "Congratulations." 74 00:09:21,061 --> 00:09:24,648 The problem is, I think She's seeing a new guy. 75 00:09:24,731 --> 00:09:26,483 Some young guy is hanging around her. 76 00:09:27,651 --> 00:09:31,071 It's driving me crazy, and I couldn't tell anyone else. 77 00:09:31,905 --> 00:09:34,908 You know, you're the only one I can really talk to about this. 78 00:09:35,617 --> 00:09:39,162 No one else knows how much this worries me. 79 00:09:40,205 --> 00:09:44,293 So, I'd like you to watch Heesoo for just three days. 80 00:09:45,460 --> 00:09:46,670 Watch her? 81 00:09:47,212 --> 00:09:50,257 Watch over her. Take care of her. 82 00:09:50,382 --> 00:09:52,134 See if she's really seeing someone. 83 00:09:52,259 --> 00:09:54,177 Maybe the bastard's just bothering her. 84 00:09:54,261 --> 00:09:57,055 See whether she's given him her body and soul and all. 85 00:09:58,348 --> 00:10:04,813 You know young people, a hand could brush a shoulder … 86 00:10:04,896 --> 00:10:07,316 then they hold hands, then kiss, and then … you know … 87 00:10:07,399 --> 00:10:09,484 These things happen. 88 00:10:13,030 --> 00:10:17,409 But I can't stand thinking about her like that. 89 00:10:18,702 --> 00:10:20,162 Stupid, isn't it? 90 00:10:20,203 --> 00:10:21,246 No, sir. 91 00:10:21,371 --> 00:10:23,040 Stupid. 92 00:10:23,290 --> 00:10:26,460 So … I want you to find out who she's meeting. 93 00:10:26,543 --> 00:10:29,004 And what she does when they meet. 94 00:10:29,087 --> 00:10:30,422 Just for 3 days. 95 00:10:31,423 --> 00:10:35,344 This is Heesoo's address and phone number. 96 00:10:36,637 --> 00:10:42,893 I hope she's not seeing him, but if she is … 97 00:10:43,852 --> 00:10:47,397 If they look like they're involved … Call me right away. 98 00:10:47,522 --> 00:10:49,399 Or finish them off yourself. 99 00:10:50,275 --> 00:10:51,276 Excuse me? 100 00:10:52,569 --> 00:10:55,989 You know I can't stand being lied to, right? 101 00:10:56,073 --> 00:10:58,992 Love isn't love if you're being lied to. 102 00:10:59,076 --> 00:11:01,286 You can contact me here in Shanghai. 103 00:11:01,411 --> 00:11:02,496 Directly. 104 00:11:06,833 --> 00:11:08,126 Have a good night. 105 00:11:09,378 --> 00:11:11,922 Do you have a girlfriend? 106 00:11:12,422 --> 00:11:13,423 No, sir. 107 00:11:13,965 --> 00:11:15,717 Have you ever been in love? 108 00:11:15,801 --> 00:11:18,720 No, you haven't. 109 00:11:18,804 --> 00:11:22,057 That's why I'm entrusting you with this job. 110 00:11:22,140 --> 00:11:24,309 That's why I like you. 111 00:11:27,187 --> 00:11:28,480 Okay, let's go. 112 00:11:29,940 --> 00:11:31,191 Goodbye, sir! 113 00:13:10,040 --> 00:13:13,293 President Kang told me to give this to you personally. 114 00:13:13,418 --> 00:13:14,419 I'm sorry? 115 00:13:15,295 --> 00:13:17,547 President Kang told me to give this to you personally. 116 00:13:19,508 --> 00:13:20,425 What's that? 117 00:13:58,880 --> 00:14:01,508 Wow, it's so funny-looking. 118 00:14:04,553 --> 00:14:05,720 It's so like Mr. Kang. 119 00:14:06,972 --> 00:14:08,223 It's cute. 120 00:14:09,224 --> 00:14:10,183 Don't you think so? 121 00:14:43,550 --> 00:14:46,511 Hello, not yet. 122 00:14:47,929 --> 00:14:50,056 Already? Hold on a second … 123 00:14:58,523 --> 00:15:01,109 President Kang also said I should drive you today. 124 00:15:01,192 --> 00:15:04,154 Oh, I don't need a ride. You can go, it's fine. 125 00:15:04,863 --> 00:15:07,490 - He said I should take you myself. - I'll let him know about it. 126 00:15:09,576 --> 00:15:11,995 Well, then, I'll see you later. 127 00:15:15,665 --> 00:15:19,294 If you need anything, please contact me here. 128 00:15:19,377 --> 00:15:21,004 It's okay, I don't need it. 129 00:15:22,881 --> 00:15:24,507 Oh, give it to me anyway. 130 00:15:27,510 --> 00:15:28,803 Goodbye. 131 00:15:48,782 --> 00:15:50,617 Heesoo, Heesoo. 132 00:17:54,741 --> 00:17:57,786 They sure like to get around … Maybe it's because they're still young? 133 00:18:00,747 --> 00:18:02,082 Why isn't she getting out? 134 00:18:49,587 --> 00:18:51,297 Hey, Moon Suk. Everything okay? 135 00:18:52,841 --> 00:18:53,842 What? 136 00:18:57,011 --> 00:18:59,806 President Baek, that asshole … 137 00:18:59,889 --> 00:19:01,933 He keeps calling and bothering me. 138 00:19:02,016 --> 00:19:03,935 Asking how could we do this to him. 139 00:19:04,018 --> 00:19:06,896 He says he lost face because of you. 140 00:19:06,980 --> 00:19:10,024 He wants to meet you. 141 00:19:10,692 --> 00:19:16,114 I said no, his guys were to blame. 142 00:19:16,823 --> 00:19:20,118 But he insists on meeting you. 143 00:19:20,243 --> 00:19:23,788 He's calling me every 10 minutes. 144 00:19:23,872 --> 00:19:24,706 I think you should … 145 00:19:24,873 --> 00:19:28,042 What the … Who's bugging me now? 146 00:19:28,918 --> 00:19:33,339 See? He's calling again. I'm sick of getting it. 147 00:19:33,423 --> 00:19:34,883 You take care of it now. 148 00:19:51,191 --> 00:19:52,942 Hello, this is Kim Sunwoo. 149 00:19:59,949 --> 00:20:03,494 Well, if you have something to say, Come here and tell me yourself. 150 00:20:03,578 --> 00:20:04,954 I'm hanging up. 151 00:20:07,790 --> 00:20:09,042 I took care of it. 152 00:20:10,084 --> 00:20:15,632 Hello, hello. He … hello? Hello? 153 00:20:15,965 --> 00:20:18,843 Fucker, hung up on me. 154 00:20:18,927 --> 00:20:21,930 What a rude bastard. Hello? 155 00:20:22,013 --> 00:20:22,889 Should I …? 156 00:20:22,972 --> 00:20:24,307 Leave it! 157 00:20:34,651 --> 00:20:40,365 Laughing? You think that's funny? Funny huh? 158 00:20:42,533 --> 00:20:46,829 You go around smiling like an idiot … That's why you get your ass kicked. 159 00:20:46,913 --> 00:20:49,707 Damn you bastard, look at me. 160 00:20:49,791 --> 00:20:52,126 Look at me, damn it. 161 00:20:54,254 --> 00:20:55,421 Funny? 162 00:20:56,923 --> 00:20:58,925 I'm sorry, sir. 163 00:21:00,802 --> 00:21:01,636 Do you think it's funny? 164 00:21:01,719 --> 00:21:03,972 Funny, funny, funny? 165 00:21:04,055 --> 00:21:06,015 Funny? 166 00:21:09,894 --> 00:21:10,979 Shit! 167 00:21:18,194 --> 00:21:20,863 What hell were you thinking? You're making it even worse! 168 00:21:25,827 --> 00:21:27,912 Hey, this is your job. 169 00:21:27,996 --> 00:21:30,081 I took care of it because you weren't there. 170 00:21:30,164 --> 00:21:32,792 This kind of thing is your job. You should've taken care of it. 171 00:21:33,001 --> 00:21:35,211 They just want to do business with us … 172 00:21:35,336 --> 00:21:39,590 … and beat us to the punch before starting to deal. 173 00:21:39,674 --> 00:21:41,009 Don't you get it? 174 00:21:41,801 --> 00:21:44,262 What are you lecturing me now? 175 00:22:14,083 --> 00:22:15,960 Hey, get the phone over here. 176 00:22:16,044 --> 00:22:17,170 Yes sir. 177 00:22:20,048 --> 00:22:21,215 Here, sir. 178 00:22:27,889 --> 00:22:30,683 What an idiot. 179 00:22:30,767 --> 00:22:32,602 What? Is this voice dial? 180 00:22:35,313 --> 00:22:38,566 Don't you think we need to press the numbers? 181 00:22:39,067 --> 00:22:40,318 Should I dial it with my mouth? 182 00:22:45,323 --> 00:22:47,617 Stupid motherfuckers. 183 00:22:50,119 --> 00:22:52,872 Call Moosung from Samseongyo. 184 00:22:52,955 --> 00:22:53,915 Yes, sir. 185 00:23:37,750 --> 00:23:41,421 You didn't answer your mobile, so I'm leaving this message. 186 00:23:41,671 --> 00:23:45,633 If you have some time, I need your help for a little while. 187 00:23:45,758 --> 00:23:50,138 Just until 3 in the afternoon. After that, it's fine. 188 00:23:50,221 --> 00:23:51,848 If you get this message … 189 00:23:51,931 --> 00:23:53,182 Yes, it's me. It's Sunwoo. 190 00:23:53,266 --> 00:23:58,354 Ah, yes. At what time? And right now it's … 191 00:23:59,355 --> 00:24:01,399 I'll be there in an hour at the latest. 192 00:24:01,482 --> 00:24:03,025 I'm on my way. 193 00:24:30,803 --> 00:24:35,016 Mr. Kang said you're a scary guy. 194 00:24:36,476 --> 00:24:37,393 Excuse me? 195 00:24:38,478 --> 00:24:39,604 He did? 196 00:24:41,105 --> 00:24:42,106 Yes … 197 00:24:50,156 --> 00:24:51,908 You're an enforcer, aren't you? 198 00:24:56,579 --> 00:24:58,581 I gave you my card the other day. 199 00:24:58,831 --> 00:25:00,416 I work at a hotel. 200 00:25:06,172 --> 00:25:07,673 So you're an enforcer for the hotel? 201 00:25:07,757 --> 00:25:09,133 I'm not that kind of person. 202 00:25:17,308 --> 00:25:18,976 You're so boring to talk to. 203 00:25:30,363 --> 00:25:31,697 Can I ask you something? 204 00:25:31,781 --> 00:25:33,074 Sure. 205 00:25:36,118 --> 00:25:37,328 How did you first meet Mr. Kang? 206 00:25:37,370 --> 00:25:39,330 - Wait a minute. - Okay. 207 00:25:41,916 --> 00:25:43,376 How much is the red lamp? 208 00:25:43,459 --> 00:25:45,044 $280 209 00:25:45,127 --> 00:25:47,255 $280? 210 00:25:47,922 --> 00:25:50,758 - Okay, bye. - Bye. 211 00:25:52,927 --> 00:25:53,844 Let's go. 212 00:25:59,267 --> 00:26:01,394 What were you saying? 213 00:26:01,561 --> 00:26:04,146 You asked why I am seeing Mr. Kang? 214 00:26:05,940 --> 00:26:07,275 Yes. 215 00:26:08,109 --> 00:26:09,860 Why do you want to know? 216 00:26:11,654 --> 00:26:15,366 It's just … you don't have to answer. 217 00:26:21,664 --> 00:26:23,708 - Hello. - Hello. 218 00:26:27,295 --> 00:26:28,963 I'll take that now. 219 00:26:36,345 --> 00:26:37,555 I'm sorry. 220 00:26:37,638 --> 00:26:39,015 For what? 221 00:26:39,432 --> 00:26:41,100 Asking you those questions. 222 00:26:42,393 --> 00:26:43,644 It's okay. 223 00:26:44,979 --> 00:26:48,399 Thanks for your time today. I didn't want to eat by myself. 224 00:26:48,482 --> 00:26:51,444 If you'd like to take a look, you can enter through that door. 225 00:26:51,527 --> 00:26:53,112 How will you return home? 226 00:26:53,195 --> 00:26:56,782 It's easy to catch a cab here. 227 00:27:10,755 --> 00:27:12,131 You guys ready? 228 00:27:12,340 --> 00:27:14,175 - Yeah, ready. - Okay 229 00:27:15,968 --> 00:27:17,053 Let's go. 230 00:28:38,342 --> 00:28:39,593 Hi, Min-gi. 231 00:28:39,635 --> 00:28:41,429 Someone came to see you early this morning. 232 00:28:42,012 --> 00:28:42,722 Who was it? 233 00:28:42,763 --> 00:28:45,099 Oh Moosung. Do you know him? He's one mean-looking guy. 234 00:28:45,141 --> 00:28:47,059 Moosung? I don't know him. 235 00:28:47,309 --> 00:28:48,269 Anything else? 236 00:28:48,394 --> 00:28:50,855 Moon Suk is looking for you. You want to talk to him now? 237 00:28:50,896 --> 00:28:53,816 No, Min-gi, don't put him through. 238 00:28:54,692 --> 00:28:56,485 I'll be going to the hotel soon. 239 00:29:04,452 --> 00:29:06,120 Well, well, well. 240 00:29:08,122 --> 00:29:09,081 Bottoms up. 241 00:29:09,165 --> 00:29:10,624 Someone's coming. 242 00:29:10,708 --> 00:29:13,377 Hey, Sunwoo, come over here. 243 00:29:13,461 --> 00:29:14,545 Sunwoo? 244 00:29:15,963 --> 00:29:16,964 Hello. 245 00:29:17,047 --> 00:29:18,048 Come here, come. 246 00:29:18,174 --> 00:29:18,924 Come. 247 00:29:19,049 --> 00:29:20,384 Why don't you come over here for a second? 248 00:29:21,010 --> 00:29:23,512 Ji-hyun, this is Mr. Kim's seat. 249 00:29:24,388 --> 00:29:25,556 Come. 250 00:29:27,683 --> 00:29:29,185 Have a seat. 251 00:29:29,268 --> 00:29:32,438 Hey, why are you always so secretive about the thing you do? 252 00:29:32,480 --> 00:29:34,148 What's up? 253 00:29:34,482 --> 00:29:35,357 Have a drink. 254 00:29:35,441 --> 00:29:37,318 Girls, get out. 255 00:29:37,359 --> 00:29:38,444 What are you doing? 256 00:29:38,486 --> 00:29:40,905 Don't ruin the fun. Relax. 257 00:29:40,988 --> 00:29:43,073 Say hello to President Baek. 258 00:29:43,157 --> 00:29:45,451 From the Baek-Sang Management Agency. 259 00:29:48,454 --> 00:29:50,414 Hi. I'm sorry I was rude the other day. 260 00:29:50,498 --> 00:29:53,209 - I guess we had a misunderstanding. - Is that why you came here? 261 00:29:53,334 --> 00:29:54,418 Yes, that and … 262 00:29:54,502 --> 00:29:56,462 There was no misunderstanding. 263 00:29:56,670 --> 00:29:59,632 Who do you think we are? 264 00:30:00,800 --> 00:30:02,885 - Hey, Sunwoo! - You be quiet. 265 00:30:03,427 --> 00:30:05,304 Don't use your people to mess with me anymore. 266 00:30:05,387 --> 00:30:06,430 Sunwoo! 267 00:30:07,473 --> 00:30:10,100 He's here as my guest today! 268 00:30:11,435 --> 00:30:15,356 Damn it, how could you do this to me? 269 00:30:15,481 --> 00:30:17,274 I can do this because it's you. 270 00:30:25,324 --> 00:30:26,450 Kim Sunwoo. 271 00:30:28,327 --> 00:30:30,204 do you think the world is all yours? 272 00:30:32,331 --> 00:30:33,916 Don't do anything you'll regret. 273 00:30:59,233 --> 00:31:00,025 Aren't you going? 274 00:31:00,067 --> 00:31:02,194 - You go first. - See you. 275 00:31:52,578 --> 00:31:53,495 Heesoo. 276 00:31:54,788 --> 00:31:56,206 Hi. 277 00:31:57,875 --> 00:31:59,460 Did you have a good date today? 278 00:31:59,710 --> 00:32:01,045 Stop kidding. 279 00:32:03,631 --> 00:32:05,466 Where did you say you'd sleep tonight? 280 00:32:11,680 --> 00:32:12,473 Thanks. 281 00:32:13,098 --> 00:32:14,391 How should we do this? 282 00:32:14,475 --> 00:32:16,226 I will call you tomorrow. 283 00:32:18,729 --> 00:32:19,855 Just call me … 284 00:33:19,498 --> 00:33:20,833 Yeah, Min-gi. 285 00:33:25,546 --> 00:33:28,257 That asshole can't drive for shit! 286 00:33:28,340 --> 00:33:29,800 I wasn't talking … 287 00:33:31,301 --> 00:33:32,886 I wasn't talking to you. 288 00:33:34,138 --> 00:33:35,389 What about Moon Suk? 289 00:33:36,390 --> 00:33:38,058 Did you go down to the club? 290 00:33:38,976 --> 00:33:40,310 Ok. 291 00:34:37,034 --> 00:34:38,035 Who is it? 292 00:34:42,664 --> 00:34:43,957 Who is it? 293 00:35:12,361 --> 00:35:13,695 Seyoon, don't! 294 00:35:17,991 --> 00:35:19,201 Seyoon! 295 00:35:19,368 --> 00:35:20,744 Stop it! 296 00:35:25,499 --> 00:35:26,959 You bastard! 297 00:36:11,336 --> 00:36:13,505 You know who I'm calling, don't you? 298 00:36:15,966 --> 00:36:17,593 Any last words? 299 00:36:41,033 --> 00:36:42,951 You finish them off yourself. 300 00:37:36,129 --> 00:37:37,339 Okay. This is what we'll do. 301 00:37:39,091 --> 00:37:40,676 I'll give you a chance. 302 00:37:41,510 --> 00:37:43,053 Listen. Both of you. 303 00:37:44,680 --> 00:37:47,099 You must never see each other again. 304 00:37:47,849 --> 00:37:51,770 All this today never happened for any of us, including me … 305 00:37:51,853 --> 00:37:53,605 This moment never existed. 306 00:37:54,481 --> 00:37:55,816 Erase it completely. 307 00:37:56,024 --> 00:37:58,402 Not just from your memories, but from your habits, too. 308 00:37:59,736 --> 00:38:01,363 Don't say it's hard … 309 00:38:01,738 --> 00:38:04,825 Because this can get more serious than either of you can imagine. 310 00:38:05,409 --> 00:38:07,035 No point thinking about it any longer so … 311 00:38:07,160 --> 00:38:09,037 You, hurry, get dressed and leave. 312 00:38:17,838 --> 00:38:19,214 Seyoon, don't do this. 313 00:38:21,049 --> 00:38:24,052 - Seyoon! - Heesoo, Heesoo. 314 00:38:26,847 --> 00:38:27,472 Heesoo. 315 00:38:27,514 --> 00:38:29,099 - Leave me alone! - Listen to me! 316 00:38:29,141 --> 00:38:30,183 Let me go! 317 00:38:34,855 --> 00:38:37,733 Do you really believe we can just forget about what happened here tonight? 318 00:38:37,816 --> 00:38:39,568 - This … - Do you … really … think so? 319 00:38:39,651 --> 00:38:43,989 I was just looking for the best way out of this. 320 00:38:45,198 --> 00:38:47,909 Okay, you can go now. 321 00:38:48,035 --> 00:38:49,494 Heesoo. 322 00:38:49,578 --> 00:38:51,872 I don't have anything else to say. 323 00:38:52,581 --> 00:38:55,042 You understand I can't say anything, right? 324 00:38:55,500 --> 00:38:57,878 Should I thank you for saving my life or something? 325 00:39:01,423 --> 00:39:05,927 Please leave now. I'll do as you say. 326 00:39:08,055 --> 00:39:09,514 Heesoo. 327 00:39:14,311 --> 00:39:16,188 That's not the way it is. 328 00:39:18,565 --> 00:39:20,525 You know it can't be erased. 329 00:39:54,935 --> 00:39:56,978 Hey, open the window. 330 00:40:03,110 --> 00:40:04,152 Hey! 331 00:40:53,243 --> 00:40:55,454 That fucking asshole! 332 00:41:04,963 --> 00:41:06,798 What's wrong with that guy? 333 00:41:08,341 --> 00:41:09,092 Hey! 334 00:41:18,852 --> 00:41:20,020 Asshole! 335 00:42:24,960 --> 00:42:26,169 Who's there? 336 00:42:27,379 --> 00:42:28,588 Get out here, 337 00:42:30,173 --> 00:42:32,342 you pricks! 338 00:42:33,218 --> 00:42:36,930 Come on out. Now. 339 00:43:01,162 --> 00:43:03,164 Are you alone? 340 00:43:05,709 --> 00:43:06,960 Let's just go one-on-one then. 341 00:43:07,252 --> 00:43:10,046 I'm Oh Moo-sung from Samseongyo. 342 00:43:10,130 --> 00:43:12,549 Whoever the fuck you are, just get over here. 343 00:43:12,674 --> 00:43:14,259 I'm sick of talking. 344 00:43:25,145 --> 00:43:26,605 Calm down. 345 00:43:26,688 --> 00:43:28,648 I only came to give you a message. 346 00:43:28,940 --> 00:43:30,734 Did Mr. Baek send you? 347 00:43:32,402 --> 00:43:33,528 Tell me. 348 00:43:34,696 --> 00:43:38,825 Apologize. Then nothing will happen. 349 00:43:39,743 --> 00:43:43,121 I. Was. Wrong. Three little words. 350 00:43:43,913 --> 00:43:48,168 If you say those three words, nothing horrible will happen. 351 00:43:48,960 --> 00:43:53,006 I. Was. Wrong. Just three words. 352 00:43:54,299 --> 00:43:56,134 Fuck. Off. Asshole. 353 00:43:59,262 --> 00:44:01,097 Think it over. 354 00:44:01,181 --> 00:44:04,392 Stop talking shit and get the fuck outta here. 355 00:45:12,502 --> 00:45:14,838 Everyone's got to live their life. 356 00:45:44,367 --> 00:45:46,161 Aren't you going to answer the phone? 357 00:45:46,578 --> 00:45:48,913 It's okay, it's not important. 358 00:45:57,297 --> 00:45:58,757 Would you like some coffee? 359 00:46:01,259 --> 00:46:03,762 No, it's okay. I have to go soon. 360 00:46:08,016 --> 00:46:09,434 Come over here. 361 00:46:21,529 --> 00:46:23,156 You look pretty upset. 362 00:46:23,198 --> 00:46:24,324 What's wrong? 363 00:46:26,451 --> 00:46:27,911 No, I'm ok. 364 00:46:29,662 --> 00:46:31,164 Hey! 365 00:46:32,248 --> 00:46:34,542 But I'm moving out. 366 00:46:34,667 --> 00:46:36,211 I put this house up for sale. 367 00:46:44,469 --> 00:46:46,763 Do you know why I like you? 368 00:46:48,640 --> 00:46:53,102 It's because you don't care what other people think. 369 00:46:53,186 --> 00:46:54,437 That's interesting. 370 00:46:55,563 --> 00:46:58,066 I used to think you were to young. 371 00:46:58,149 --> 00:47:00,568 But I still come to see you, like today. 372 00:47:00,610 --> 00:47:02,779 And you still make me look for you. 373 00:47:03,488 --> 00:47:05,573 That's what I like about you. 374 00:47:08,117 --> 00:47:12,747 What do you think it is? Being young is a gift, too. 375 00:47:14,541 --> 00:47:20,505 As you get older, you lose patience. 376 00:49:47,694 --> 00:49:50,863 Ma'am … ma'am … 377 00:49:53,157 --> 00:49:54,617 Ma'am … ma'am … 378 00:49:57,662 --> 00:49:58,663 Ma'am … 379 00:50:02,750 --> 00:50:03,876 Ma'am … 380 00:50:24,772 --> 00:50:27,483 Hey, Sunwoo. 381 00:50:28,192 --> 00:50:34,532 Well, well … What's a great guy like you … 382 00:50:34,615 --> 00:50:37,493 … doing in a place like this, huh? 383 00:50:39,662 --> 00:50:43,875 Oh my, you fucked up pretty bad, didn't you? 384 00:50:44,959 --> 00:50:49,130 Do you know what you're doing now? 385 00:50:51,966 --> 00:50:56,512 Shit, fucking rotten. 386 00:50:56,596 --> 00:50:59,265 Don't waste time, just get rid of him. 387 00:51:46,479 --> 00:51:49,398 This is really gross. 388 00:51:52,068 --> 00:51:55,279 Where's the cocky Mr. Kim now? 389 00:51:55,363 --> 00:51:59,826 Smile, like a professional. Smile. 390 00:52:04,747 --> 00:52:07,500 We'll never forget about this. 391 00:52:17,301 --> 00:52:20,263 You have no idea what's happening. 392 00:52:31,816 --> 00:52:34,068 Keep your fucking head down, asshole! 393 00:53:31,459 --> 00:53:33,085 Why'd you do it? 394 00:53:36,464 --> 00:53:38,591 Why didn't you just call me? 395 00:53:40,593 --> 00:53:42,595 It's not like you. 396 00:53:43,179 --> 00:53:45,056 So what was the reason? 397 00:53:48,935 --> 00:53:50,686 Don't feel like talking? 398 00:53:51,896 --> 00:53:53,606 Want it to end like this? 399 00:54:31,852 --> 00:54:33,771 This is how things work in this business. 400 00:54:34,730 --> 00:54:36,315 Don't blame anybody. 401 00:54:40,736 --> 00:54:42,947 The world's a funny place. 402 00:54:46,450 --> 00:54:48,411 You know what? 403 00:54:48,494 --> 00:54:51,914 People don't matter for shit. 404 00:54:51,998 --> 00:54:54,333 No one can ever see what's coming next. 405 00:54:57,378 --> 00:54:58,963 What are you going to do? 406 00:55:00,881 --> 00:55:02,717 Relax and just sit tight. 407 00:55:03,217 --> 00:55:04,093 Mr. Moon. 408 00:55:07,930 --> 00:55:08,973 Yes, sir. 409 00:55:10,891 --> 00:55:11,976 Okay. 410 00:55:15,646 --> 00:55:18,399 The boss is giving you a chance. 411 00:55:22,987 --> 00:55:24,155 Why didn't you tell me? 412 00:55:24,530 --> 00:55:27,325 Why did you make that mistake? 413 00:55:31,037 --> 00:55:35,041 If the two of them never meet again … 414 00:55:36,083 --> 00:55:37,543 Go on. 415 00:55:40,004 --> 00:55:46,135 If they can keep that promise, I thought it would be best. 416 00:55:48,429 --> 00:55:52,558 No … not that kind of thing. Tell me the real reason. 417 00:55:53,809 --> 00:55:56,145 Just be honest. 418 00:55:57,021 --> 00:56:02,026 Was it because of her? 419 00:56:03,778 --> 00:56:04,779 What? 420 00:56:08,699 --> 00:56:10,117 You can't say? 421 00:56:14,121 --> 00:56:15,623 Put Moon back on. 422 00:56:16,415 --> 00:56:18,834 Yes, sir. Okay. 423 00:56:21,712 --> 00:56:22,797 Yes. 424 00:56:23,339 --> 00:56:24,673 Okay, sir. 425 00:56:26,008 --> 00:56:27,176 Grab his arms. 426 00:56:29,095 --> 00:56:30,012 Hey, what are you doing? 427 00:56:30,096 --> 00:56:32,723 - Let me go, asshole. - Bring it here. 428 00:56:34,392 --> 00:56:36,102 What are you doing? 429 00:56:38,771 --> 00:56:40,523 Let me go, 430 00:56:40,564 --> 00:56:46,070 Hey! Hey, Moon. 431 00:56:47,029 --> 00:56:48,364 Don't do this. Don't. 432 00:56:56,372 --> 00:56:59,125 - Don't do this. - Hold him tight. 433 00:58:00,019 --> 00:58:01,187 Hey, Moon!! 434 00:58:04,023 --> 00:58:07,026 Hey! Moon, ah, Moon, Moon. 435 00:58:13,699 --> 00:58:21,790 Moon, don't do this. 436 00:58:25,169 --> 00:58:26,712 You … 437 00:59:42,204 --> 00:59:45,833 Was the hole too shallow? 438 00:59:46,500 --> 00:59:49,420 Congratulations, anyway. You survived. 439 01:00:45,851 --> 01:00:49,605 There's a present for you in the bag. Open it. 440 01:00:52,650 --> 01:00:55,361 Don't play games with another man's life. 441 01:00:57,446 --> 01:01:02,242 Ha-ha. You asshole. 442 01:01:02,701 --> 01:01:07,164 You're trying to be cool to the end, huh? 443 01:01:11,210 --> 01:01:12,795 Is this cool? 444 01:01:20,177 --> 01:01:22,262 Do as I say, asshole. 445 01:01:30,479 --> 01:01:32,690 He says you have 15 minutes. 446 01:01:33,357 --> 01:01:35,901 Call him as soon as you figure out what you should say. 447 01:01:42,783 --> 01:01:45,285 Remember what happened with Young-duk back then? 448 01:01:47,454 --> 01:01:50,791 You probably told him something like this … 449 01:01:52,835 --> 01:01:56,505 No turning back. Just accept it. 450 01:01:57,715 --> 01:02:00,008 And you just cut his wrist. 451 01:02:00,884 --> 01:02:03,303 It was awesome. 452 01:02:08,308 --> 01:02:12,521 Spend your 15 minutes wisely. Don't disappoint the boss. 453 01:02:12,604 --> 01:02:14,440 You owe him your life. 454 01:02:17,067 --> 01:02:23,866 They're probably digging the hole three times deeper this time. 455 01:02:34,543 --> 01:02:35,878 Here. 456 01:04:20,983 --> 01:04:24,111 Yes, I see. 457 01:04:34,913 --> 01:04:41,879 Did you beg for forgiveness? So this is how it ends. 458 01:04:41,920 --> 01:04:44,923 You're one lucky bastard. 459 01:04:46,174 --> 01:04:47,509 Give it here. 460 01:04:53,432 --> 01:04:57,185 What's this? There's no battery! 461 01:06:51,425 --> 01:06:52,801 Step back. 462 01:08:32,192 --> 01:08:35,779 Stop digging. We're so fucked. 463 01:09:41,261 --> 01:09:45,682 Oh, those little shits. Like they haven't done enough. 464 01:09:45,765 --> 01:09:47,392 They're worse than we are. 465 01:09:47,475 --> 01:09:49,352 Seems you have a lot of guests. 466 01:09:49,436 --> 01:09:50,604 Yes. 467 01:09:50,687 --> 01:09:54,858 He wants to run again … 468 01:09:57,694 --> 01:10:00,030 Anyway, I heard the news. 469 01:10:01,823 --> 01:10:03,909 How did this happen? 470 01:10:06,328 --> 01:10:08,580 It's a long story … 471 01:10:08,663 --> 01:10:14,127 You should have just left it to us from the beginning. 472 01:10:22,135 --> 01:10:24,512 I'm sorry. I was rude. 473 01:10:24,596 --> 01:10:27,682 No, it's mostly my fault. 474 01:10:28,308 --> 01:10:31,186 If the hammer is light, the nail will rise back up. 475 01:10:36,274 --> 01:10:39,152 Let's get things straight. 476 01:10:39,236 --> 01:10:41,947 What would you like us to do for you? 477 01:10:56,962 --> 01:11:02,884 Years ago, a smart young man was working for me. 478 01:11:03,718 --> 01:11:06,638 One day I got him to do a simple job. 479 01:11:06,721 --> 01:11:09,599 I guess he thought it was no big deal. He made a mistake. 480 01:11:10,725 --> 01:11:14,896 Thinking about it now, it wasn't such a serious mistake. 481 01:11:14,980 --> 01:11:17,440 I could have just told him off and let it go. 482 01:11:17,607 --> 01:11:20,902 But he was kind of strange. 483 01:11:20,986 --> 01:11:23,738 He wouldn't admit it was his fault. 484 01:11:23,822 --> 01:11:26,283 He said he didn't do anything wrong. 485 01:11:27,284 --> 01:11:30,453 He could've been right. It might have been my fault. 486 01:11:30,537 --> 01:11:35,417 But what are families for? 487 01:11:35,500 --> 01:11:38,378 If the boss says you're wrong, then you're wrong … 488 01:11:38,503 --> 01:11:41,756 … even if you didn't really do it. 489 01:11:43,633 --> 01:11:45,969 Then it's over. Period! 490 01:11:46,052 --> 01:11:48,888 But that guy lost his hand. 491 01:11:49,806 --> 01:11:55,061 One promising guy's life ended just like that one morning. 492 01:12:03,445 --> 01:12:06,948 This time, one hand is not enough. 493 01:12:10,827 --> 01:12:13,705 Hello? Just a second. 494 01:12:13,747 --> 01:12:15,248 Min-gi! 495 01:12:21,421 --> 01:12:22,797 Yes, hello. 496 01:12:30,221 --> 01:12:35,477 yes, I see. 497 01:13:53,430 --> 01:13:55,265 Yes, President Won. 498 01:13:56,057 --> 01:13:58,518 Don't you think it's been enough? 499 01:13:59,227 --> 01:14:00,728 Are you all right? 500 01:14:01,312 --> 01:14:03,022 Do I look all right? 501 01:14:03,440 --> 01:14:05,775 He used to have a good reputation, didn't he? 502 01:14:06,109 --> 01:14:10,530 What about you? Does your reputation fit you? 503 01:14:10,780 --> 01:14:12,991 Why are you doing this? 504 01:14:13,450 --> 01:14:16,327 I guess I misjudged him. 505 01:14:16,995 --> 01:14:18,455 What are you going to do? 506 01:14:19,831 --> 01:14:21,124 I don't know. 507 01:14:22,584 --> 01:14:25,003 Reasons don't matter anymore. 508 01:14:25,837 --> 01:14:27,714 I don't know … 509 01:14:30,425 --> 01:14:33,094 I guess I'm going to put an end to this anyway. 510 01:14:33,720 --> 01:14:35,597 I'll see it to the end … 511 01:15:16,429 --> 01:15:17,805 Who is it? 512 01:15:21,184 --> 01:15:22,477 Who is it? 513 01:16:02,976 --> 01:16:04,561 Let's see the money first. 514 01:16:05,353 --> 01:16:09,274 Will this be okay? Check if this is shady money. 515 01:16:09,315 --> 01:16:12,402 Wait. Let me see what kind of guy this is. 516 01:16:17,115 --> 01:16:18,658 What are you going to use it for? 517 01:16:21,661 --> 01:16:23,621 Do I have to tell you all that? 518 01:16:24,455 --> 01:16:25,915 If we can't be sure, we can't give it to you … 519 01:16:25,999 --> 01:16:28,251 No matter how much money you pay. 520 01:16:29,043 --> 01:16:30,837 We gonna make a deal or what? 521 01:16:35,258 --> 01:16:37,218 What shall we do? 522 01:16:37,343 --> 01:16:43,683 I can't figure out this guy. 523 01:16:44,267 --> 01:16:47,437 What if he's a rat for the cops? 524 01:16:47,520 --> 01:16:49,147 Are you sure he's not a rat? 525 01:16:49,230 --> 01:16:51,524 Dammit! Don't yell in my ear. 526 01:16:51,608 --> 01:16:53,067 Hold on … 527 01:16:56,279 --> 01:16:58,698 Let me think. 528 01:17:01,326 --> 01:17:04,412 Tell him to come tomorrow by 4. 529 01:17:04,454 --> 01:17:05,413 With the money. 530 01:17:07,248 --> 01:17:10,126 Mikhail, if it were you, would you come again? 531 01:17:10,710 --> 01:17:11,753 Damn it! 532 01:17:11,836 --> 01:17:14,005 Why are you saying my name? 533 01:17:14,088 --> 01:17:16,924 We said we wouldn't use names. You moron! 534 01:17:17,008 --> 01:17:19,427 How would you like it if I said your name is Myung-gu? 535 01:17:19,510 --> 01:17:22,847 How would you like it, asshole? 536 01:17:22,930 --> 01:17:24,140 What? Asshole? 537 01:17:24,223 --> 01:17:25,767 Yes, asshole, I said you're an asshole! 538 01:17:25,892 --> 01:17:30,229 Damn you bastard, come here just a second. 539 01:17:30,438 --> 01:17:34,692 Are you going to screw with me? Try it, you idiot. 540 01:17:41,366 --> 01:17:42,992 Ah, ok, ok. 541 01:17:45,536 --> 01:17:48,122 Bastard. Go back to your country! 542 01:17:49,666 --> 01:17:53,795 So useless … 543 01:18:05,223 --> 01:18:07,684 Come here by 4 o'clock tomorrow. 544 01:18:07,809 --> 01:18:08,893 You have to come alone. 545 01:18:09,560 --> 01:18:13,189 Is there anyone who can vouch for you? 546 01:18:13,314 --> 01:18:16,275 We can't give you anything unless we're sure about you. 547 01:18:16,359 --> 01:18:20,196 Find someone by tomorrow who can vouch for you. 548 01:18:21,364 --> 01:18:24,242 All right, see you tomorrow. 549 01:18:40,425 --> 01:18:41,467 Damn … 550 01:18:41,592 --> 01:18:43,219 Hey, watch it! 551 01:18:43,302 --> 01:18:44,887 Just shut up. 552 01:18:50,351 --> 01:18:52,228 What's this? I don't recognize this number. 553 01:18:52,311 --> 01:18:53,438 Hey, Myung-gu, Myung-gu! 554 01:18:53,521 --> 01:18:54,313 Hello! 555 01:18:54,480 --> 01:18:55,857 Oh my god! 556 01:19:36,898 --> 01:19:39,025 Here's a new face! 557 01:19:39,150 --> 01:19:40,777 Who did you say referred you? 558 01:19:41,444 --> 01:19:43,279 President Han introduced me. 559 01:19:43,404 --> 01:19:44,363 President Han? 560 01:19:45,323 --> 01:19:46,407 Which President Han? 561 01:19:47,408 --> 01:19:48,868 He says it's President Han from Gyungsan. 562 01:19:48,951 --> 01:19:50,328 Aha! Han Sang-shik … 563 01:19:51,704 --> 01:19:53,956 What's your connection with him? 564 01:19:54,040 --> 01:19:57,668 He supplies our place with Russian dancers. 565 01:19:59,587 --> 01:20:00,880 A nightclub, is it? 566 01:20:00,963 --> 01:20:02,131 Yes. 567 01:20:02,924 --> 01:20:06,511 I see. But why do you need our merchandise? 568 01:20:06,636 --> 01:20:09,430 I'm just following orders, so I don't know the specifics. 569 01:20:11,307 --> 01:20:13,267 What happened to your face? 570 01:20:16,062 --> 01:20:18,105 Have you used this sort of Merchandise before? 571 01:20:18,231 --> 01:20:19,065 Yes. 572 01:20:19,148 --> 01:20:20,358 Where? 573 01:20:20,858 --> 01:20:22,318 I used to be a bodyguard. 574 01:20:22,401 --> 01:20:23,736 You're a novice. 575 01:20:23,820 --> 01:20:26,030 Well, I'm not the one who'll be using it, so … 576 01:20:26,113 --> 01:20:27,907 You know how to take apart a gun and put it back together? 577 01:20:27,990 --> 01:20:29,242 I've done it before. 578 01:20:29,325 --> 01:20:30,117 Hey. 579 01:20:30,201 --> 01:20:31,786 Hey, bring the guns over here. 580 01:21:08,030 --> 01:21:09,657 Have you … 581 01:21:09,740 --> 01:21:11,450 Have you ever seen anything like this? 582 01:21:12,910 --> 01:21:13,578 This is … 583 01:21:13,661 --> 01:21:16,664 probably different from what you used. 584 01:21:17,039 --> 01:21:21,043 The finest gun manufactured in Russia. 585 01:21:23,087 --> 01:21:27,216 The Stechkin Automatic Pistol. 586 01:21:27,300 --> 01:21:29,385 The KGB boys used to use it. 587 01:21:30,553 --> 01:21:32,179 You brought the money? 588 01:21:41,480 --> 01:21:42,481 Just a moment. 589 01:21:43,774 --> 01:21:46,694 I think we need to check you out first. 590 01:21:49,155 --> 01:21:50,698 I told you already. 591 01:21:50,781 --> 01:21:52,909 I heard what you said, but … 592 01:21:53,576 --> 01:21:56,078 I'd like to hear what Han Sang-shik has to say. 593 01:21:56,203 --> 01:21:58,664 Hey, give Mr. Han a call. … 594 01:21:58,789 --> 01:22:01,959 On your way back, bring the rapid-fire magazines. 595 01:22:02,793 --> 01:22:04,378 It will only take a second. 596 01:22:26,233 --> 01:22:29,528 Want me to teach you how to use it while we wait? 597 01:22:29,612 --> 01:22:32,573 All right, now watch me and do what I do. 598 01:22:32,698 --> 01:22:35,451 You have to be able to do this to teach others how to use them. 599 01:22:40,373 --> 01:22:41,332 Okay, look. 600 01:22:50,091 --> 01:22:50,716 See? 601 01:22:51,592 --> 01:22:53,386 Fast, fast, fast. 602 01:22:54,470 --> 01:22:56,097 Take a good look. 603 01:22:56,180 --> 01:22:57,348 Now, first … 604 01:22:57,431 --> 01:22:59,558 unscrew this … 605 01:22:59,684 --> 01:23:03,437 then push this up and in. 606 01:23:03,562 --> 01:23:04,897 Easy, huh? Next … 607 01:23:05,022 --> 01:23:06,983 load the magazine … 608 01:23:07,066 --> 01:23:08,526 And then … bang. 609 01:23:11,988 --> 01:23:13,406 Simple, isn't it? 610 01:23:13,489 --> 01:23:15,908 Try one more time. Here. 611 01:23:24,500 --> 01:23:27,044 Okay, let's see how well you were watching. 612 01:23:27,128 --> 01:23:28,254 They said they'll call back right away. 613 01:23:28,337 --> 01:23:29,505 Alright, alright, one second. 614 01:23:29,588 --> 01:23:30,798 Hey, look at this. 615 01:23:30,881 --> 01:23:34,760 Let's start at the same time, okay? 616 01:23:34,844 --> 01:23:37,888 Hey, no bullets. Ready? 617 01:23:38,014 --> 01:23:40,099 One, two, three. 618 01:23:54,405 --> 01:23:56,782 Damn. 619 01:23:59,160 --> 01:24:01,620 Hello? Who? 620 01:24:01,704 --> 01:24:03,372 Ah, Mr. Han. 621 01:24:05,666 --> 01:24:08,085 You sent me someone? 622 01:24:08,210 --> 01:24:11,589 You know, the errand guy. 623 01:24:12,965 --> 01:24:14,175 Huh? 624 01:25:06,018 --> 01:25:08,813 What's with him? Drunk again? 625 01:26:12,626 --> 01:26:14,170 Brother! 626 01:26:14,253 --> 01:26:16,839 Why aren't you answering? 627 01:26:16,922 --> 01:26:18,132 You not around? 628 01:26:18,215 --> 01:26:19,967 I just arrived. 629 01:26:20,092 --> 01:26:21,677 I'm bringing the merchandise. 630 01:26:21,719 --> 01:26:23,846 I'll be there in about an hour. 631 01:26:23,971 --> 01:26:25,139 See you then. 632 01:27:02,843 --> 01:27:05,638 Stop staring at me and call President Baek. 633 01:27:09,225 --> 01:27:10,851 I don't have much time. 634 01:28:34,727 --> 01:28:37,062 What are you doing? Hurry up man … 635 01:28:38,522 --> 01:28:41,066 The ice rink, right? 636 01:28:42,526 --> 01:28:44,987 I've been waiting here forever. 637 01:28:47,573 --> 01:28:49,867 Call me right away when you get this message. 638 01:28:56,248 --> 01:28:58,709 Damn, it's fucking cold in here. 639 01:29:30,783 --> 01:29:32,409 Surprised? 640 01:29:32,493 --> 01:29:37,373 Thought you'd never see me again? Smile. 641 01:29:40,459 --> 01:29:43,128 Hey, let's be professional. 642 01:29:43,212 --> 01:29:48,842 I thought about it, and lots of people have bad memories, right? 643 01:29:49,009 --> 01:29:51,720 Memories that can never be erased, no matter what. 644 01:29:53,138 --> 01:29:56,016 But at least you can erase the traces … 645 01:29:56,100 --> 01:29:58,102 I mean, the people who caused those memories. 646 01:29:58,685 --> 01:30:00,604 What are you talking about? 647 01:30:00,687 --> 01:30:04,566 Life is full of all kinds of shit. Why are you acting like a child? 648 01:30:04,650 --> 01:30:07,611 I'm saying that you're just a shitty memory for me. 649 01:30:07,694 --> 01:30:08,612 And I'm … 650 01:30:13,367 --> 01:30:15,494 oh, nevermind. Let me ask you one thing. 651 01:30:16,745 --> 01:30:18,622 Why did you do that to me? 652 01:30:23,919 --> 01:30:26,463 Oh for fuck's sake … 653 01:30:34,012 --> 01:30:35,639 Hey, Mr. Sunwoo … 654 01:30:37,850 --> 01:30:39,726 You bastard. 655 01:30:41,437 --> 01:30:43,522 Damn, you piece of shit! 656 01:30:45,441 --> 01:30:47,776 You fucking asshole! 657 01:30:48,444 --> 01:30:50,988 You thought I was an amateur? 658 01:30:56,827 --> 01:30:59,371 What's that supposed to mean? 659 01:31:00,038 --> 01:31:03,292 You think it's unfair? Unfair? 660 01:31:05,002 --> 01:31:07,212 Can't you figure out the reason for all this? 661 01:31:07,296 --> 01:31:09,923 You keep looking in all the wrong places. 662 01:31:10,007 --> 01:31:12,926 Then you shouldn't have come to me. 663 01:31:16,096 --> 01:31:18,015 Life is about suffering. 664 01:31:18,098 --> 01:31:19,433 Didn't you know that? 665 01:31:19,558 --> 01:31:21,727 Hey you, stand up straight. Straight. 666 01:31:21,852 --> 01:31:25,063 I'll teach you a lesson. Stand up straight. 667 01:31:29,151 --> 01:31:30,777 Just a moment. Wait. 668 01:32:00,224 --> 01:32:01,266 Damn. 669 01:32:06,480 --> 01:32:07,981 Ah, fuck. 670 01:32:15,614 --> 01:32:17,449 What was that? 671 01:32:19,451 --> 01:32:21,078 Oh, hi, how are you? 672 01:32:22,746 --> 01:32:25,791 Did you hear some kind of bang? 673 01:32:26,458 --> 01:32:28,627 The sound of a hole being ripped out of life. 674 01:32:28,752 --> 01:32:31,713 Huh? Oh, okay. 675 01:32:31,838 --> 01:32:35,050 Things are tough these days. Everyone's having hard times. 676 01:32:35,133 --> 01:32:37,177 It's getting cold. Winter's coming. 677 01:32:37,261 --> 01:32:38,470 It's too damn hard to live. 678 01:32:38,554 --> 01:32:41,390 I wonder what the politicians are doing for us. 679 01:32:41,473 --> 01:32:46,812 Because of the new bus-only lanes, Driving downtown is harder. 680 01:32:46,895 --> 01:32:49,356 Mister, please take me downtown. 681 01:32:49,940 --> 01:32:51,066 Oh, okay. 682 01:33:02,119 --> 01:33:06,790 You messed with the wrong guy. Watch yourself. 683 01:33:21,305 --> 01:33:22,222 Damn. 684 01:33:24,224 --> 01:33:25,434 Untie the ropes. 685 01:33:35,485 --> 01:33:36,445 Bring me a phone. 686 01:33:36,486 --> 01:33:37,279 What? 687 01:33:37,321 --> 01:33:39,531 Bring me a phone, you asshole! 688 01:34:05,641 --> 01:34:07,934 I'll make it short. 689 01:34:10,228 --> 01:34:12,356 You've seen Sunwoo, right? 690 01:34:15,150 --> 01:34:16,818 You mean Mr. Kim? 691 01:34:17,194 --> 01:34:18,403 That's right, Manager Kim. 692 01:34:18,487 --> 01:34:21,239 You haven't seen him lately, have you? Where is he? 693 01:34:22,115 --> 01:34:24,117 How would I know? 694 01:34:49,518 --> 01:34:53,105 Hey Mi-ae. I'm on my way now. 695 01:34:54,898 --> 01:34:55,816 Yes. 696 01:35:01,238 --> 01:35:04,241 1 Missed Call: KIM Sunwoo 697 01:35:16,294 --> 01:35:19,506 Get out. Hurry up! 698 01:35:19,589 --> 01:35:21,174 Hey! Hurry up! 699 01:36:00,380 --> 01:36:03,759 I'll be downstairs. So call me if something happens. 700 01:36:16,938 --> 01:36:22,277 Here. That guy dropped this off and just left. 701 01:37:37,394 --> 01:37:39,020 How did it get to this point? 702 01:37:45,485 --> 01:37:46,820 It's okay. 703 01:37:49,990 --> 01:37:51,032 It's okay … 704 01:38:11,344 --> 01:38:12,470 Moon Suk. 705 01:38:14,431 --> 01:38:15,557 Who's that? 706 01:39:51,027 --> 01:39:52,612 You can't come this way, sir. 707 01:41:31,377 --> 01:41:33,588 Let's not make a fuss. 708 01:41:35,423 --> 01:41:37,050 This is my last stop. 709 01:41:38,468 --> 01:41:40,553 I've nowhere to go. 710 01:41:55,610 --> 01:41:59,656 You really want to take it this far? 711 01:42:00,990 --> 01:42:03,034 Why did you do that to me? 712 01:42:05,870 --> 01:42:09,374 Tell me why. 713 01:42:10,834 --> 01:42:13,545 You insulted me. 714 01:42:14,254 --> 01:42:18,216 No, not that kind of thing. Tell me the real reason. 715 01:42:23,847 --> 01:42:25,557 Tell me. 716 01:42:27,225 --> 01:42:33,523 I've been thinking about this a lot, and I still don't get it. 717 01:42:36,609 --> 01:42:41,739 Tell me, how did we come to this? 718 01:42:44,742 --> 01:42:46,619 How did this happen? 719 01:42:46,911 --> 01:42:49,747 Were you really going to kill me? 720 01:42:51,708 --> 01:42:53,918 Were you really? 721 01:42:54,836 --> 01:43:00,508 I've served you like a dog, for 7 years. 722 01:43:01,593 --> 01:43:03,136 Say me something. 723 01:43:04,012 --> 01:43:05,972 Anything. Tell me! 724 01:43:48,389 --> 01:43:52,810 What's gotten into you? 725 01:43:56,189 --> 01:43:57,899 Was it because of her? 726 01:44:16,417 --> 01:44:17,710 Don't do this. 727 01:45:09,262 --> 01:45:11,681 But we can't turn back time now, can we? 728 01:51:16,212 --> 01:51:17,588 Hello? 729 01:51:18,923 --> 01:51:20,049 Hello? 730 01:51:26,972 --> 01:51:28,683 Hello? 731 01:52:09,390 --> 01:52:11,517 This is too harsh … 732 01:54:34,493 --> 01:54:40,207 One late autumn night, the disciple woke up crying. 733 01:54:40,416 --> 01:54:45,212 So the master asked the disciple … 734 01:54:46,547 --> 01:54:48,340 Did you have a nightmare? 735 01:54:49,174 --> 01:54:50,384 No. 736 01:54:50,801 --> 01:54:52,761 Did you have a sad dream? 737 01:54:53,554 --> 01:54:55,431 No, said the disciple. 738 01:54:55,472 --> 01:54:57,725 I had a sweet dream. 739 01:54:59,226 --> 01:55:01,395 Then why are you crying so sadly? 740 01:55:02,146 --> 01:55:07,109 The disciple answered quietly, while wiping his tears … 741 01:55:08,694 --> 01:55:12,656 Because the dream I had can't come true.