1 00:00:59,859 --> 00:01:03,818 .::: کره فروم تقديم ميکند "OPUS-SUB" تيم ترجمه :::. !اون در حال انجام وظيفه است 1 00:01:04,859 --> 00:01:14,818 .:::متعلق"OPUS-SUB" کليه حقوق مادي و معنوي آثار ترجمه شده تيم :::. .:::به سايت "کره فروم" ميباشد انتشار فايل ترجمه بدون:::. .:::تگ هاي اختصاصي مجاز نميباشد:::. 2 00:01:15,975 --> 00:01:20,537 عمليات دوک دو: 67 روز و 20 ساعت 48 دقيقه 3 00:01:34,027 --> 00:01:39,294 کيم سون آه 4 00:01:45,538 --> 00:01:49,702 گونگ يو 5 00:01:56,182 --> 00:01:58,412 !شروع کنيد- .حرکت کنيد- 6 00:01:59,352 --> 00:02:02,014 نام سانگ مي 7 00:02:02,088 --> 00:02:04,955 ها جونگ وو 8 00:02:10,763 --> 00:02:13,732 نو جوهيون، کيم سانگ هو 9 00:02:30,250 --> 00:02:35,517 .هي، چه خبر؟ خيلي وقته نديدمت 10 00:02:38,358 --> 00:02:42,522 !دختراي احمق! ما که نيومديم تفريح 11 00:02:47,167 --> 00:02:53,538 .مي دوني؟ مي گن ازمون فيلم هاي عجيب غريب هم مي گيرن 12 00:02:53,673 --> 00:02:57,040 تو نمي ترسي ؟ 13 00:02:57,977 --> 00:02:59,740 ،چرت و پرت نگو 14 00:02:59,879 --> 00:03:03,315 فکر کردي اين کار به سادگيِ ظرف شستنه؟ 15 00:03:19,465 --> 00:03:23,231 .اوکي، گرفتمش. شما عوضي ها همتون مُرديد 16 00:03:23,369 --> 00:03:25,735 318بيا داخل. دوکدوو. اون طرف 17 00:03:25,872 --> 00:03:28,033 دارم از گشنگي مي ميرم. زود باش منُ از اينجا ببر بيرون 18 00:03:28,174 --> 00:03:33,737 .زود باش. به زودي مي خوايم شامپاين باز کنيم 19 00:03:34,447 --> 00:03:36,677 .3نفر توي طبقه ي سوم مستقر شدن 20 00:03:37,083 --> 00:03:39,051 .3نفر توي ورودي 21 00:03:39,252 --> 00:03:42,710 ...4نفر توي پله ها و 22 00:03:42,855 --> 00:03:45,824 هَمر چطور؟- هَمر؟- 23 00:03:48,861 --> 00:03:55,130 چي...؟ قطع کن بذار ببينيم کجاست، فهميدي؟ 24 00:03:56,202 --> 00:04:00,161 هي، تو که واقعا نوجوون نيستي، مگه نه؟ 25 00:04:00,473 --> 00:04:05,035 .راجع به چي حرف مي زني؟ معلومه که هستم 26 00:04:05,178 --> 00:04:06,736 .من سال دوم دبيرستانم 27 00:04:06,879 --> 00:04:11,714 .درست نگاه کن ! مي بيني چقدر جوونم 28 00:04:12,051 --> 00:04:13,814 .از اينجا برو بيرون 29 00:04:13,953 --> 00:04:17,912 کي توي همچين جايي يونيفرم مدرسه مي پوشه؟ 30 00:04:18,057 --> 00:04:20,525 واقعا داري ديوونه ام مي کني؟ 31 00:04:20,660 --> 00:04:24,426 من متولد 1988م. مي خواي کارت شناساييمُ ببيني؟ 32 00:04:24,564 --> 00:04:26,327 کارت شناسايي؟ 33 00:04:26,466 --> 00:04:29,833 .منظورم...کارت دانش آموزيمه 34 00:04:29,969 --> 00:04:34,235 تو هنوز نفهميدي چه چيزي واسه همچين کاري لازمه ،درسته؟ 35 00:04:34,374 --> 00:04:35,932 اين لباس و اين مدل موي بامزه 36 00:04:36,075 --> 00:04:39,636 .اينها باعث مي شه مردا وحشي شن 37 00:04:39,812 --> 00:04:43,145 .من اهميتي نميدم تو چه فکري مي کني 38 00:04:57,563 --> 00:04:58,655 .هَمر الان اومد داخل 39 00:04:58,831 --> 00:05:02,927 .باشه. يه دقيقه صبر کن. داريم ميايم داخل 40 00:05:15,948 --> 00:05:21,580 چي فکري مي کني ؟ اين دخترا خيلي جذابن. اينطور نيست؟ 41 00:05:22,221 --> 00:05:26,487 .مطمئنم رييسم ازشون خوشش مياد 42 00:05:26,626 --> 00:05:29,094 .البته 43 00:05:31,631 --> 00:05:37,399 امشب داريد مي ريد ژاپن. هيجان زده ايد، مگه نه؟ 44 00:05:41,140 --> 00:05:42,607 !لعنتي 45 00:05:48,881 --> 00:05:50,348 !هَمر 46 00:05:50,783 --> 00:05:52,751 ...تو بازداشتي 47 00:05:52,885 --> 00:05:56,446 .به جرم قاچاق انسان و اقدام به قتل 48 00:05:56,589 --> 00:05:57,851 تو ديگه کي هستي، دختره ي هرزه؟ 49 00:05:57,990 --> 00:06:01,255 .فکر مي کني کيَم؟ پليسم 50 00:06:01,394 --> 00:06:05,763 .دستاتُ ببر بالا يا مغزتُ منفجر مي کنم 51 00:06:05,898 --> 00:06:07,559 يه تازه کاري، اينطور نيست؟ 52 00:06:08,201 --> 00:06:09,259 چي؟ 53 00:06:09,402 --> 00:06:11,666 .برو به درک، احمق 54 00:06:19,345 --> 00:06:22,041 .درسته، من ميميرم واسه طعمِ اون گلوله 55 00:06:22,115 --> 00:06:26,552 .مطمئنم جراتشُ نداري اون ماشه رو فشار بدي 55 00:06:30,115 --> 00:06:49,552 ....:: مترجمين : نيلوفر ، سـاغر و مهشيد ::.... ....:: saghar55 ويراستار : ساغـر ::.... ....:: koreanforum.ir ::.... 56 00:06:50,109 --> 00:06:52,202 !موهامُ بهم ريخت 57 00:07:30,583 --> 00:07:32,949 .رييس، اون هرزه رو بکشيد 58 00:07:35,788 --> 00:07:38,256 !توي احمق 59 00:07:39,392 --> 00:07:43,453 .هَمر، نام واقعي لي مان دوک 60 00:07:43,596 --> 00:07:47,862 و شما...؟- بله. من پليسم...مسخره است، نه؟ 61 00:07:59,712 --> 00:08:01,475 .ايشون کارآگاه جو از دفتر مرکزي هستن 62 00:08:01,614 --> 00:08:03,844 به اسم مار مي شناسنش. معروفه به اينکه اجازه نمي ده 63 00:08:03,983 --> 00:08:06,042 .اجازه نمي ده هيچي بعد از نيشش از زيردستش در بره 64 00:08:06,185 --> 00:08:08,745 .يه دقيقه؟ نمي دوستم يه دقيقه اينقدر طولانيه 65 00:08:08,888 --> 00:08:10,446 و شامپايني که بهم قول داده بودي چي شد؟ 66 00:08:10,590 --> 00:08:14,048 اون گفت اين توي حوزه ي قدرت اونهاست .و ما بايد پامونُ بکشيم کنار 67 00:08:14,193 --> 00:08:16,457 به اين ميگي دليل موجه؟ 68 00:08:17,897 --> 00:08:19,865 فقط تصور کن يه دختر جذاب رو بکشوني 69 00:08:19,999 --> 00:08:22,763 با خودت توي خونه، 70 00:08:22,902 --> 00:08:24,665 و درست وقتي که مي خواي کارُ به جاهاي خوب پيش ببري 71 00:08:24,804 --> 00:08:26,772 .دوستت بياد داخل و ببرتش 72 00:08:26,906 --> 00:08:29,170 "همونطوري عقب واميستي و مي گي:" هي، همش مال خودت؟ 73 00:08:29,308 --> 00:08:32,766 .فکر کردي احمقم؟ مي کشمش 74 00:08:32,912 --> 00:08:34,675 .آره، احمقي 75 00:08:36,883 --> 00:08:40,546 من چطوري مي تونم به تو اعتماد کنم؟ 76 00:08:44,490 --> 00:08:46,253 .ممنون از همکاريتون 77 00:08:46,392 --> 00:08:49,259 .شرم آوره. ماموريت خيلي بد تموم شد 78 00:08:50,096 --> 00:08:52,462 .من گزارشمُ براتون ايميل مي کنم 79 00:08:52,598 --> 00:08:55,658 مسئله اي نيست، من به شما کاملا اعتماد دارم 80 00:08:55,801 --> 00:08:58,065 خب پس- !هي خمره- 81 00:08:58,204 --> 00:08:59,671 ببخشيد؟ 82 00:08:59,805 --> 00:09:02,774 .به کاري که کردي فکر کن 83 00:09:02,909 --> 00:09:07,869 !و تو هم قبلش به اين فکر کن که چطوري عملياتُ خراب کردي 84 00:09:08,414 --> 00:09:10,348 من چيُ خراب کردم؟ 85 00:09:10,583 --> 00:09:12,847 چيُ خراب کردم؟ 86 00:09:12,985 --> 00:09:15,545 چرا لطف نمي کني و بهم نميگي چيُ خراب کردم؟ 87 00:09:15,688 --> 00:09:18,156 ،دستگيريِ هَمر فقط يه مدت کوتاه وقت مي برد 88 00:09:18,791 --> 00:09:21,157 !اگه توي احمق خودتُ ننداخته بودي وسط 89 00:09:21,294 --> 00:09:24,752 .اون وقت ما ياکوزاهاي زيردستش رو هم گرفته بوديم 90 00:09:27,099 --> 00:09:30,557 حالا مي فهمي که چقدر احمق بودي؟ 91 00:09:36,008 --> 00:09:37,532 هي، جه اين، کجا داري ميري؟ 92 00:09:41,113 --> 00:09:42,876 !هي 93 00:09:43,015 --> 00:09:45,745 مي رم کاپيتانُ ببينم. مي خواي بياي؟ 94 00:09:45,885 --> 00:09:47,750 .نه 95 00:09:49,655 --> 00:09:52,522 .کارگرداني شده توسط کِي. سي. پارک 96 00:09:55,595 --> 00:09:58,462 .چا يونگ جه، 45 ساله 97 00:09:58,598 --> 00:10:02,159 .مرد شماره ي 2، بزرگترين مجرم سئول 98 00:10:02,301 --> 00:10:06,362 .هدف ما به دونگ سانگه. اون رييسه 99 00:10:06,505 --> 00:10:10,464 ،"چا" معامله امونُ براي شهادت عليه "به" 100 00:10:10,610 --> 00:10:13,773 .به ازاي آزادي قبول کرده 101 00:10:13,913 --> 00:10:17,849 .اما ديروز وقتي منتقل مي شد معامله بهم خورد 102 00:10:38,504 --> 00:10:40,472 منظورت اينه که يه نفوذي اونجا بوده؟ 103 00:10:42,808 --> 00:10:46,676 .بدترين قسمتش اينه که ما اعتماد چا رو از دست داديم 104 00:10:46,812 --> 00:10:51,340 ...دادگاه چند هفته ي ديگه است، پس 105 00:10:51,484 --> 00:10:52,951 بايد هر کاري مي تونيم بکنيم 106 00:10:53,085 --> 00:10:56,350 .تا اونُ تحت حفاظت خودمون برگردونيم 107 00:10:56,489 --> 00:10:58,753 خب پس چي کار مي تونيم بکنيم؟ 108 00:11:00,493 --> 00:11:03,257 .چا سونگ هي، 17 ساله 109 00:11:03,796 --> 00:11:05,764 .سال دوم دبيرستان مونگ 110 00:11:05,898 --> 00:11:07,661 .اون تنها بچه ي چائه 111 00:11:07,800 --> 00:11:13,261 .برنامه امون اينه که اونُ تحت مراقبت 24 ساعته بگيريم 112 00:11:13,406 --> 00:11:17,172 .وقتي چا باهاش تماس بگيره، مي گيريمش 113 00:11:17,309 --> 00:11:18,571 .ممنونم 114 00:11:18,711 --> 00:11:20,372 داري شوخي مي کني، نه؟ 115 00:11:20,513 --> 00:11:24,142 ببخشيد؟- 24ساعته؟- 116 00:11:24,283 --> 00:11:26,751 مي خواي اون دوربين هاي لعنتي رو همه جا کار بذاري؟ 117 00:11:26,886 --> 00:11:30,447 چطوري 24 ساعت مي خواي تحت نظرش بگيرِي ؟ 118 00:11:30,589 --> 00:11:33,649 .از عقلت استفاده کن و يه ذره فکر کن 119 00:11:45,805 --> 00:11:47,363 !قربان 120 00:12:10,196 --> 00:12:13,461 !حالا داري از عقلت استفاده مي کني 121 00:12:17,303 --> 00:12:20,864 !عمو ! شوخيت گرفته ؟ 122 00:12:23,309 --> 00:12:26,073 .منُ عمو صدا نکن. اينجا يه محيط اداريه 123 00:12:26,212 --> 00:12:28,772 .چشم قربان 124 00:12:28,914 --> 00:12:31,747 من به عنوان يه بچه دبيرستاني برم؟ 125 00:12:31,884 --> 00:12:34,944 واقعا فکر مي کنيد اين فايده داشته باشه؟ 126 00:12:35,087 --> 00:12:37,453 .اين ماموريت توئه. که غير ممکن رو ممکن کني 127 00:12:37,590 --> 00:12:39,751 .دارم ديوونه مي شم 128 00:12:39,892 --> 00:12:42,554 .مي دونيد چقدر از مدرسه متنفرم 129 00:12:42,695 --> 00:12:45,255 اونجا مثل جهنم مي مونه. چطور مي تونيد مجبورم کنيد برم اونجا؟ 130 00:12:45,397 --> 00:12:48,560 .هر روز يه روتين خسته کننده ي تکراري. درس، درس و بازم درس 131 00:12:48,701 --> 00:12:50,862 درس؟ تو چي از درس مي دوني؟ 132 00:12:51,003 --> 00:12:53,563 .تو حتي نمي دوني چطوري "درس" رو حجي کني 133 00:12:53,706 --> 00:12:56,766 تو هميشه از درس و کتاب متنفر بودي. توي مدرسه چي کار کردي؟ 134 00:12:56,909 --> 00:12:59,776 !رهبر ارازل مدرسه 135 00:12:59,912 --> 00:13:04,940 .اون مال خيلي وقت پيش بود و من ديگه به اون دوران برنمي گردم 136 00:13:05,084 --> 00:13:07,143 چرا يه چيزي غير از دانش آموز نباشم؟ 137 00:13:08,487 --> 00:13:12,947 .بذار به عنوان يه معلم برم 138 00:13:13,092 --> 00:13:15,060 اين طبيعي تره. چي فکر مي کنيد؟ 139 00:13:15,194 --> 00:13:16,661 چي درس بدي؟ انگليسي؟ 140 00:13:16,796 --> 00:13:19,264 رياضي؟ کره اي؟ فيزيک؟ 141 00:13:19,398 --> 00:13:22,458 علوم؟ تاريخ؟ 142 00:13:24,203 --> 00:13:27,866 .عمو به سلامتتون فکر کنيد 143 00:13:28,007 --> 00:13:29,770 هميشه در مورد ترک کردن سيگار حرف .مي زنيد اما هيچ وقت عمليش نمي کنيد 144 00:13:29,909 --> 00:13:31,968 .بحثُ عوض نکن 145 00:13:32,111 --> 00:13:34,079 .انتخاب با خودته، انجامش مي دي يا نشانتُ تحويل مي دي 146 00:13:34,213 --> 00:13:36,943 داريد تهديدم مي کنيد؟ 147 00:13:37,082 --> 00:13:38,947 .اين عادلانه نيست 148 00:13:39,084 --> 00:13:40,847 !چون جِه اين 149 00:13:42,888 --> 00:13:44,753 !بله کاپيتان چون 150 00:13:44,890 --> 00:13:46,448 !برو بيرون 151 00:14:06,212 --> 00:14:09,841 مي خوام دانش آموز جديد .کلاسمونُ معرفي کنم. باهاش خوب رفتار کنيد 152 00:14:09,982 --> 00:14:11,540 .بله 153 00:14:13,586 --> 00:14:15,850 !چون جِه اين هستم 154 00:14:20,492 --> 00:14:23,757 !لطفا مراقبم باشيد 155 00:14:26,498 --> 00:14:28,261 اون چشه؟- !اون خداي من- 156 00:14:29,301 --> 00:14:33,362 .اگه حرفي داري که به بچه ها بگي، بگو 157 00:14:34,106 --> 00:14:35,664 .ندارم 158 00:14:37,409 --> 00:14:39,570 .برو روي ميز خالي اونجا بشين 159 00:14:59,498 --> 00:15:02,262 .ساکت باشيد بچه ها 160 00:15:04,103 --> 00:15:07,664 .يادتون باشه، همين الان يه دوست تازه پيدا کرديد 161 00:15:07,806 --> 00:15:08,966 ،توي سن شما 162 00:15:09,108 --> 00:15:12,373 دوستي به اندازه ي هر چيز ديگه اي .توي دوران مدرسه، اهميت داره 163 00:15:12,511 --> 00:15:14,672 .واسه همين مي خوام با مهربوني بهش کمک کنيد 164 00:15:14,813 --> 00:15:20,945 سعي کنيد باهاش وفق بگيريد، فهميديد؟ 165 00:15:21,887 --> 00:15:23,149 !مبصر 166 00:15:25,090 --> 00:15:26,557 !توجه کنيد 167 00:15:27,092 --> 00:15:29,959 !تعظيم کنيد- !ما همه رو دوست داريم- 168 00:15:35,200 --> 00:15:38,169 اين همه رو دوست داريم ديگه چيه؟ 169 00:15:38,304 --> 00:15:41,762 .اين استراتژي اون واسه اينه که کسي احساس تنهايي نکنه 170 00:15:42,308 --> 00:15:43,366 ...واي، اين واقعا عاليه 171 00:15:43,509 --> 00:15:46,672 اين چروک ها چيه؟ تو بيماري پيري زود رس يا همچين چيزهايي داري؟ 172 00:15:46,812 --> 00:15:48,473 چي؟ 173 00:15:50,582 --> 00:15:52,243 !هي 174 00:15:52,785 --> 00:15:55,345 پس اين سينه هاي بزرگتر از سايز تو چي مي گن؟ 175 00:15:55,487 --> 00:15:57,751 تو مرض التهاب داري؟ 176 00:16:00,993 --> 00:16:03,359 مرض؟ 177 00:16:09,201 --> 00:16:12,762 !تو کارت تمومه دختر- چي؟- 178 00:16:12,905 --> 00:16:16,363 .رهبر گروه ارازل مدرسه مراقب اونه 179 00:16:16,508 --> 00:16:18,772 رهبر ارازل؟- .آره- 180 00:16:18,911 --> 00:16:24,042 .اون سرد و سنگدله. فقط بگو متاسفي 181 00:16:24,183 --> 00:16:27,050 ،درسته، اگه يکي تحريکش کنه 182 00:16:27,186 --> 00:16:29,848 .هيچ چيز نمي تونه جلوشُ ببينه 183 00:16:34,893 --> 00:16:37,953 .تو اينجا جديدي. اينُ فراموش نکن 184 00:16:38,097 --> 00:16:41,555 !بايد حواست به حرف هات و کارهات باشه دختر هرزه 185 00:16:43,002 --> 00:16:46,563 دختره ي هرزه چرا داري توي روز اولت شر به پا مي کني؟ 186 00:16:47,706 --> 00:16:54,669 هرزه مي خواي بميري؟ 187 00:16:56,882 --> 00:17:00,147 .وقت نهار، توي حياط باش 188 00:17:00,686 --> 00:17:04,747 .اگه اونجا نباشي بايد با صورت بامزه ات خداحافظي کني 189 00:17:04,890 --> 00:17:08,053 .اين ماجرا همينجا تموم نمي شه هرزه 190 00:17:09,895 --> 00:17:11,260 !هي 191 00:17:22,408 --> 00:17:24,672 حياط کجاست؟ 192 00:17:32,418 --> 00:17:33,976 !تو 193 00:17:34,887 --> 00:17:37,447 ديگه سعي نکن خشن بازي دربياري، فهميدي؟ 194 00:17:37,589 --> 00:17:38,453 .بله خانم 195 00:17:38,590 --> 00:17:41,753 .يا کاري مي کنم از متولد شدنت پشيمون بشي 196 00:17:42,094 --> 00:17:43,459 !دستا بالا 197 00:17:44,897 --> 00:17:46,057 !و تو 198 00:17:46,198 --> 00:17:50,862 !از اين بد دهنيت خسته شدم! هي به بقيه مي گي هرزه 199 00:17:51,403 --> 00:17:53,064 .بله 200 00:17:53,205 --> 00:17:56,470 !گفتم دستا بالا 201 00:18:24,703 --> 00:18:28,264 سلام، تو توي کلاس مني، درسته؟ 202 00:18:28,407 --> 00:18:30,671 .من امروز منتقل شدم اينجا 203 00:18:30,809 --> 00:18:36,076 ...احساس مي کنم که 204 00:18:36,215 --> 00:18:38,649 ما يه نقطه ي مشترک داريم، مي خواي دوست باشيم؟ 205 00:18:38,784 --> 00:18:40,752 مياي دوست باشيم؟ 206 00:18:42,988 --> 00:18:45,752 دوست باشيم؟ 207 00:18:47,392 --> 00:18:49,553 .ببخشيد 208 00:19:02,508 --> 00:19:04,476 .اينُ شخصي برداشت نکن 209 00:19:05,010 --> 00:19:07,672 .اون خجالتيه. فقط همين 210 00:19:13,585 --> 00:19:16,748 .من کانگ نويونگم 211 00:19:18,290 --> 00:19:20,155 .اوم...باشه 212 00:19:22,995 --> 00:19:27,159 .منم اينجا جديدم، دوستي ندارم 213 00:19:27,799 --> 00:19:29,664 مي خواي دوست باشيم؟ 214 00:19:30,002 --> 00:19:31,970 دوست؟ 215 00:19:32,604 --> 00:19:34,765 تو توي چه کلاسي هستي؟ 216 00:19:36,408 --> 00:19:38,569 !ما همه رو دوست داريم 217 00:19:39,611 --> 00:19:41,977 کلاس من؟ 218 00:19:46,585 --> 00:19:48,450 اين چيه؟ 219 00:19:48,587 --> 00:19:50,452 .در مورد قبل متاسفم 220 00:19:50,589 --> 00:19:53,752 .از الان به بعد مي خوام مراقبم باشي 221 00:20:26,291 --> 00:20:28,156 .سونگ هي امروز مثل هميشه نيست 222 00:20:28,694 --> 00:20:30,662 .توي همچين مساله ي ساده اي اشتباه کرد 223 00:20:34,800 --> 00:20:36,961 کس ديگه هست که بخواد امتحان کنه؟ 224 00:20:40,606 --> 00:20:42,767 .اگه سونگ هي نتونه. هيچ کدوم از ما نمي تونيم 225 00:20:42,908 --> 00:20:45,775 !درسته 226 00:20:45,911 --> 00:20:50,939 .خب، به نظر مي رسه يه شاگرد جديد داريم 227 00:20:51,083 --> 00:20:54,348 چون جه اين. جِه اين! کجايي؟ 228 00:20:55,887 --> 00:20:56,945 بله؟ 229 00:20:57,089 --> 00:21:01,651 .پرونده ات مي گه که توي مدرسه ي قبليت شاگرد اول بودي 230 00:21:06,198 --> 00:21:07,563 من؟ 231 00:21:07,699 --> 00:21:09,860 !بيا بالا و بهمون نشون بده چقدر باهوشي 232 00:21:11,503 --> 00:21:14,370 .نه، حتما اشتباهي شده 233 00:21:14,506 --> 00:21:17,873 .نيازي نيست شکسته نفسي کني 234 00:21:18,010 --> 00:21:20,774 .بهمون نشون بده چي کار مي توني بکني 235 00:21:40,799 --> 00:21:42,960 .باشه. بيايد دفعه ي بعد ادامه بديم 236 00:21:52,511 --> 00:21:54,479 مي خواي منُ بکشي؟ 237 00:21:54,613 --> 00:21:58,242 همين که همه ي روز توي مدرسه گير !کرده باشم به اندازه ي کافي بد هست 238 00:21:58,984 --> 00:22:01,544 اونوقت چي؟ شاگرد اول؟ مي خواي بي خيال اين ماموريت بشم؟ 239 00:22:01,687 --> 00:22:02,949 .آروم باش 240 00:22:03,088 --> 00:22:08,048 سونگ هي توي همه ي کلاس هاش بهترين، واسه .همين اين کارُ کردم تا بهش نزديک تر بشي 241 00:22:09,995 --> 00:22:13,761 .باشه، فقط کارتُ انجام بده 242 00:22:16,601 --> 00:22:19,468 .ببين وفاداري بيش از حدت باهاش چي کار کرده 243 00:22:19,604 --> 00:22:22,971 ...اين بهش کمک مي کنه دوست- !خفه شو- 244 00:22:27,713 --> 00:22:33,345 !اينجا جاييه که توي مدت ماموريت مي موني 245 00:22:33,485 --> 00:22:36,249 چطوره؟خوشت مياد؟ 246 00:22:36,988 --> 00:22:38,649 اينها واسه چين؟ 247 00:22:40,192 --> 00:22:42,854 ...سونگ هي هر موقع ممکنه بياد، واسه همين 248 00:22:43,395 --> 00:22:45,363 .مطمئن شدم که همه چيز درست باشه 249 00:22:45,497 --> 00:22:50,161 !خيلي اغراق کردين 250 00:22:51,803 --> 00:22:53,862 و اين کيف ها چين؟ 251 00:22:54,005 --> 00:22:57,065 !اين براي راحتيته 252 00:22:57,209 --> 00:23:00,372 !توي هر کيف چيز هاي مختلف واسه هر روزت هست 253 00:23:10,288 --> 00:23:12,950 !اون خونه ي سونگ هيه 254 00:23:13,191 --> 00:23:15,056 !واي، اونُ ببين 255 00:23:15,193 --> 00:23:17,855 بايد خيلي گرون باشه، مگه نه؟- چرا؟- 256 00:23:17,996 --> 00:23:20,362 مي خواي يکيشُ بخري؟ 257 00:23:20,699 --> 00:23:22,257 .عمرا 258 00:23:24,202 --> 00:23:27,865 .حتي خانواده ي مجرم ها هم توي تجملات زندگي مي کنن 259 00:23:28,006 --> 00:23:30,270 اونوقت ما چي؟ 260 00:23:30,409 --> 00:23:32,673 ارشد تو هنوز اجاره نشيني؟ 261 00:23:33,111 --> 00:23:34,772 !اصلا نپرس 262 00:23:34,913 --> 00:23:37,848 !تازگي رفتم توي يه خونه ي کوچيکتر 263 00:23:38,884 --> 00:23:45,050 ...زنم مريضه و شهريه ي بچه هام 264 00:23:45,190 --> 00:23:48,057 .نمي توني تصور کني 265 00:23:49,494 --> 00:23:52,952 .دلم نوشيدني مي خواد 266 00:23:53,098 --> 00:23:56,158 .بريم بخوريم؟ دعوت من 267 00:23:56,301 --> 00:23:58,462 .من با زيردست هام نوشيدني نمي خورم 268 00:23:58,603 --> 00:24:01,163 اوه، بي خيال. باهام شوخي مي کني؟ 269 00:24:01,306 --> 00:24:04,571 .اطلاعات بيشتري در مورد سونگ هي آوردم، يه نگاهي بهش بنداز 270 00:24:06,411 --> 00:24:08,675 چرا اينقدر زياده؟ 271 00:24:19,791 --> 00:24:23,249 اينجا زندگي مي کني؟ 272 00:24:23,595 --> 00:24:26,860 .من اونجام، طبقه ي دوم 273 00:24:27,098 --> 00:24:30,067 !چه خوب 274 00:24:30,202 --> 00:24:33,660 !هر وقت بخواي مي توني بياي 275 00:24:46,084 --> 00:24:48,746 !هي، سونگ هي، صبر کن 276 00:24:57,996 --> 00:25:04,265 .چا سونگ هي، متولد 14 سپتامبر در سئول. قديم ها خيلي شاد بود 277 00:25:04,402 --> 00:25:06,461 .يه دفعه اي تغيير کرد 278 00:25:06,605 --> 00:25:09,665 ...و از وقتي مامانش 279 00:25:09,808 --> 00:25:12,470 .از سرطان سينه مرد منزوي شد 280 00:25:12,611 --> 00:25:14,977 .و تقريبا زندگي اجتماعيش رو کنار گذاشت 281 00:25:15,113 --> 00:25:20,551 !تقريبا؟نه...کاملا! درسته 282 00:25:20,886 --> 00:25:23,150 ...بذار ببينيم...سرگرميش کامپيوتر 283 00:25:23,288 --> 00:25:25,449 داري چي مي خوني؟ 284 00:25:28,493 --> 00:25:30,654 او چه کتابيه؟ 285 00:25:32,397 --> 00:25:37,767 براي کساني که ناقوس را به صدا در مي آوردند 286 00:25:39,404 --> 00:25:41,565 .سليقه ي خوبي داري 287 00:25:42,607 --> 00:25:45,770 .آره...من کلاسيک دوست دارم 288 00:25:46,211 --> 00:25:48,975 راستي تو اينجا چي کار مي کني؟ 289 00:25:49,114 --> 00:25:52,550 .من؟ اينجا زندگي مي کنم 290 00:26:07,599 --> 00:26:10,762 ...به دو، رهبر بدنام خلافکارها، بزرگترين دسته ي جنايتکار 291 00:26:10,902 --> 00:26:14,463 ،توسط دادستان ها احضار شد 292 00:26:14,606 --> 00:26:16,665 .که ازش در مورد پرونده ي قتل بازجويي شه 293 00:26:16,808 --> 00:26:20,369 .اما به خاطر کافي نبودن مدارک و مشکلات سلامتيش آزاد شد 294 00:26:20,512 --> 00:26:23,174 ،دادستان ها بهش دستور دادن از کشور خارج نشه 295 00:26:23,281 --> 00:26:26,341 ،و شديدا دارن واسه تا قبل از تفهيم اتهام 296 00:26:26,484 --> 00:26:28,247 .دنبال مدارک قاطع و شاهد مي گردن 297 00:26:28,386 --> 00:26:30,946 .چويي يون يونگ هستم از شبکه ي خبر ام بي ان 298 00:27:03,888 --> 00:27:05,150 گروه خونيت؟ 299 00:27:05,290 --> 00:27:08,748 !برو به جهنم حرومزاده 300 00:27:08,893 --> 00:27:11,555 گروه اِي؟ گروه بي؟ 301 00:27:11,696 --> 00:27:13,163 يا گروه سي؟ 302 00:27:15,200 --> 00:27:18,465 .اگه مي خواي زنده بموني بهم بگو 303 00:27:18,603 --> 00:27:21,470 .خب، من کوچيکترين اهميتي نمي دم که بگي يا نه 304 00:27:24,709 --> 00:27:26,574 اِي؟ 305 00:27:26,911 --> 00:27:28,776 اِي بي؟ 306 00:27:29,214 --> 00:27:30,943 اِي؟ 307 00:28:00,912 --> 00:28:04,040 .وقتي يه سگُ به مرگش نزديک کني، يه برده ي مطيع مي شه 308 00:28:04,182 --> 00:28:06,742 !مي دوني بايد چي کار کني !بله قربان- 309 00:28:07,185 --> 00:28:09,050 خبري از چا نشد؟ 310 00:28:09,187 --> 00:28:11,451 ...متاسفم قربان، اما 311 00:28:12,290 --> 00:28:16,750 !تو قانون منُ مي دوني! هيچ رحمي به موش ها نکن 312 00:28:16,895 --> 00:28:19,955 !چا رو تا قبل از محاکمه برام بيار 313 00:28:20,198 --> 00:28:23,167 .وگرنه روي اين تخت اونقدر خون ريزي مي کني که بميري 314 00:28:23,301 --> 00:28:25,963 .نگران هيچي نباشيد رييس 315 00:28:26,104 --> 00:28:29,369 .به زودي اون عوضي رو ميارم جلوتون زانو بزنه 316 00:28:29,507 --> 00:28:30,166 چطوري؟ 317 00:28:30,308 --> 00:28:34,870 .شما آدم هاي منُ مي شناسيد قربان ...،عروس دريايي،حلزون بزرگ 318 00:28:35,013 --> 00:28:38,847 حالا که ما داريم اينجا حرف مي زنيم .اون ها اون بيرون دارن دنبالش مي گردن 319 00:28:38,983 --> 00:28:41,451 .هيچ راهي نيست که بتونه فرار کنه 320 00:28:41,586 --> 00:28:46,046 واقعا فکر مي کني اين احمق ها تواناييشُ دارن؟ 321 00:28:46,191 --> 00:28:48,853 !چا جايگاه خودشُ به دومين رييس کشونده! مثل تو احمق نيست 322 00:28:48,993 --> 00:28:52,156 !اما تو به هر حال واقعا احمقي 323 00:28:52,297 --> 00:28:55,664 يه بي خاصيتي مثل تو با همچين گوشي مدل بالايي چي کار مي کنه؟ 324 00:28:55,800 --> 00:28:58,462 قيمتش چند بود؟- .بهم پسش بده- 325 00:28:58,603 --> 00:29:01,470 .خيلي خوبه. حرف هم مي زني. فکر مي کردم لالي 326 00:29:01,606 --> 00:29:03,574 !پسش بده 327 00:29:03,708 --> 00:29:07,371 .هي، بي خيال هرزه. فقط مي خوام ببينمش 328 00:29:11,783 --> 00:29:13,250 الو؟ 329 00:29:13,384 --> 00:29:18,549 سونگ هي الان دستش بنده، داره توي خيابون کار مي کنه. شما؟ 330 00:29:21,993 --> 00:29:24,655 .اون...باباته 331 00:29:25,096 --> 00:29:26,563 ،نمي دونستم باباته 332 00:29:26,698 --> 00:29:30,464 .بايد زودتر يه چيزي مي گفت 333 00:29:32,604 --> 00:29:36,563 !هرزه 334 00:29:40,311 --> 00:29:42,370 !بلند شو 335 00:29:46,684 --> 00:29:50,643 فراموش کردي؟ .ما همه رو دوست داريم 336 00:29:50,789 --> 00:29:52,347 !چه خبره 337 00:29:52,490 --> 00:29:55,152 فکر کردي کي هستي؟ 338 00:29:55,293 --> 00:29:56,658 !هي 339 00:29:57,595 --> 00:30:00,962 بهت در مورد خشن بودن چي گفتم؟ 340 00:30:35,500 --> 00:30:38,663 !پسر، چه روز قشنگي 341 00:30:42,207 --> 00:30:46,371 ...مي دونم به خاطر اتفاقي که افتاد ناراحتي 342 00:30:46,511 --> 00:30:50,038 .اما فراموشش کن و فقط به اين هواي قشنگ فکر کن 343 00:30:50,381 --> 00:30:53,748 ...ممنونم ار کاري که برام کردي، اما 344 00:30:54,085 --> 00:30:57,145 .اشتباه برداشت نکن و سعي نکن واسم خود شيرين بازي دربياري 345 00:30:59,190 --> 00:31:01,556 !چه بدبين 346 00:31:03,294 --> 00:31:07,162 .تو منُ ياد يه آدم لجباز مي اندازي که مي شناسم 347 00:31:07,298 --> 00:31:09,061 دوست شدن با تو آسون نيست. درسته؟ 348 00:31:09,200 --> 00:31:11,760 .من الان حوصله ي حرف زدن با کسي رو ندارم 349 00:31:16,908 --> 00:31:19,069 داري چي کار مي کني؟ 350 00:31:21,012 --> 00:31:23,242 ...اين 351 00:31:24,382 --> 00:31:27,351 دارم يوگا کار مي کنم. نمي بيني؟ 352 00:31:29,087 --> 00:31:32,181 .بيا، امتحانش کن. پاهاتُ بکش 353 00:31:40,598 --> 00:31:45,058 !جِه اين- چيه؟- 354 00:31:45,603 --> 00:31:49,664 تو يه پليسي، آره؟- چي؟- 355 00:31:51,542 --> 00:31:53,271 !اداره ي پليس سئول 356 00:31:53,311 --> 00:31:55,370 ...خب...اون...اوم 357 00:31:55,513 --> 00:32:00,143 تو هيچ بلوز ديگه اي نداري؟ مال منُ مي خواي؟ 358 00:32:00,285 --> 00:32:04,745 .آره...ممنونم 359 00:32:24,208 --> 00:32:25,869 !بابا 360 00:32:30,581 --> 00:32:32,845 خيلي وقته نديدمت 361 00:32:35,186 --> 00:32:37,552 چرا لباس هاي ورزشيت رو نپوشيدي؟ 362 00:32:41,092 --> 00:32:44,550 !بهت توصيه مي کنم زود بياي سر کلاس 363 00:32:44,996 --> 00:32:47,260 !دهنتُ ببند 364 00:32:55,807 --> 00:32:57,866 .صبر کن 365 00:33:06,584 --> 00:33:08,848 مي دوني اين آدم ها کيَن؟ 366 00:33:08,987 --> 00:33:10,454 .اون بهترين جنگجوئه 367 00:33:10,588 --> 00:33:13,148 !در مورد تو شنيدم، عوضي کوچولو 368 00:33:13,291 --> 00:33:16,556 !ميخوام با من برقصي عسلم 369 00:33:17,195 --> 00:33:20,653 رقص؟ منظورت اينجوريه؟- .لعنتي- 370 00:33:20,798 --> 00:33:24,564 شرمنده ولي الان يه کم سرم شلوغه .نميتونم مراقبِ تو باشم. برو خونه عزيزم 371 00:33:29,307 --> 00:33:31,571 عقلتُ از دست دادي؟ 372 00:33:31,709 --> 00:33:35,475 !حتي سعي نکن دربارش حرف بزني 373 00:33:35,613 --> 00:33:39,242 !بيا بيرون، همين حالا- کجا بيام ؟- 374 00:33:39,384 --> 00:33:41,944 مگه نمي فهمي چي ميگم ، آشغال ؟ 375 00:33:42,086 --> 00:33:45,055 پس ميخواي اينجا انجامش بديم ؟ 376 00:33:51,295 --> 00:33:56,460 .اينجوري اومدنت پيشم ديگه حتي شکه ام نميکنه 377 00:34:00,405 --> 00:34:06,674 خوشحالم که مي بينمت دخترم. خوبي؟ 378 00:34:06,811 --> 00:34:10,645 .ببينش، انگار حالت خوب نيست 379 00:34:10,982 --> 00:34:14,247 .داري باهام شوخي ميکني ؟ من به زودي به سنِ قانوني ميرسم 380 00:34:14,385 --> 00:34:16,444 .پس بايد مراقبِ خودت باشي نه من 381 00:34:16,587 --> 00:34:21,354 .تو نگرانم نباش . من خوبم ، هيچ مشکلي ندارم 382 00:34:21,492 --> 00:34:26,054 پس چرا اينجوري اومدي دخترتُ ببيني؟ 383 00:34:26,197 --> 00:34:29,360 .من دوستت دارم ، حتي اگه قاتل باشي 384 00:34:29,500 --> 00:34:31,559 .تو تنها کسي هستي که دارم 385 00:34:31,702 --> 00:34:35,069 .اما نمي تونم ببخشمت 386 00:34:35,206 --> 00:34:37,470 .نگرانِ چيزي نباش، من از پسش برميام 387 00:34:37,608 --> 00:34:40,577 .عزيزم 388 00:34:41,913 --> 00:34:45,246 !سونگ هي چي شده؟ درُ باز کن 389 00:34:45,383 --> 00:34:48,147 !اوه لطفا، بيشتر از اين نمي تونم نگهش دارم 390 00:34:48,286 --> 00:34:50,345 قفل شده ؟ 391 00:34:50,488 --> 00:34:52,956 .ديدم سونگ هي رفت تو 392 00:34:53,091 --> 00:34:54,854 .حتما وقتي داشته اون تو درس ميخونده خوابش برده 393 00:34:54,992 --> 00:34:58,450 !نگو "درس خوندن" اينم حالمو بد ميکنه 394 00:34:58,596 --> 00:35:01,156 !درُ باز کن سونگ هي 395 00:35:01,299 --> 00:35:04,564 ،ميخوام بري خارج درس بخوني 396 00:35:04,702 --> 00:35:06,966 .همونطوري که خودت هميشه دوست داشتي 397 00:35:07,105 --> 00:35:10,768 ...چون هميشه اينو ميگفتي- !نمي رم- 398 00:35:10,908 --> 00:35:13,968 چرا نميري يه دستشوييه ديگه؟ 399 00:35:14,112 --> 00:35:16,273 .يه قدم هم نمي تونم تکون بخورم 400 00:35:16,514 --> 00:35:18,038 ...اگه فقط يه قدم بردارم 401 00:35:18,182 --> 00:35:19,649 ...سونگ هي- .با من حرف نزن- 402 00:35:19,784 --> 00:35:23,049 ...من- !درُ باز کن سونگ هي- 403 00:35:23,187 --> 00:35:26,054 سونگ هي اون توئه؟ 404 00:35:26,691 --> 00:35:28,955 !درُ باز کن سونگ هي 405 00:35:29,093 --> 00:35:30,458 !برو کنار 406 00:35:44,208 --> 00:35:46,472 !سلام 407 00:35:47,378 --> 00:35:49,846 !سونگ هي 408 00:35:50,081 --> 00:35:52,641 .آه، احساس ميکنم تو بهشتم 409 00:36:02,693 --> 00:36:04,160 410 00:36:05,029 --> 00:36:07,088 411 00:36:09,100 --> 00:36:10,965 !تو مردي 412 00:36:14,105 --> 00:36:14,867 ميخواي يه دور ديگه مبارزه کنيم؟ 413 00:36:15,006 --> 00:36:17,975 .کانگ- .هي جين- 414 00:36:18,109 --> 00:36:21,169 !چا اينجاست- چي؟ برگشته؟- 415 00:36:22,747 --> 00:36:26,274 جدي ميگي؟- !البته- 416 00:36:27,385 --> 00:36:29,444 !از سرِ راهم بکش کنار 417 00:36:29,587 --> 00:36:30,645 .داره فرار ميکنه 418 00:36:30,788 --> 00:36:34,053 !فکر ميکنه کيه! برگرد اينجا 419 00:36:34,192 --> 00:36:36,057 .!مردي 421 00:36:44,202 --> 00:36:48,366 !داري چيکار ميکني؟ همونجا وايسا 422 00:36:59,283 --> 00:37:02,252 .برگردين اينجا ولگردا 423 00:37:02,386 --> 00:37:04,149 .آقاي چا اينجاست 424 00:37:04,288 --> 00:37:06,756 کجا؟- .پشتِ مدرسه- 425 00:37:06,891 --> 00:37:08,358 .زود باش حرکت کن 425 00:37:10,891 --> 00:37:35,358 ....:: مترجمين : نيلوفر ، سـاغر و مهشيد ::.... ....:: saghar55 ويراستار : ساغـر ::.... ....:: koreanforum.ir ::.... 426 00:38:04,582 --> 00:38:06,140 !صبر کن 427 00:38:13,291 --> 00:38:14,849 !لعنتي 428 00:38:28,806 --> 00:38:31,775 !چرا انقدر لفتش دادين !فرار کرد 429 00:38:31,909 --> 00:38:33,171 مي تونم اينو بخورم؟- البته- 430 00:38:33,311 --> 00:38:37,941 .کانگ، اطلاعاتِ شماره پلاک 36 را 2623 رو پيدا کن 431 00:38:38,082 --> 00:38:40,243 خب چي شد ؟ 432 00:38:40,685 --> 00:38:44,746 .من يه ايده ي بهتر دارم !راحت و ساده ست 433 00:38:44,889 --> 00:38:47,551 ، يه جوري سونگ هي رو تهديد ميکنم 434 00:38:47,692 --> 00:38:49,557 .تا بهمون بگه باباش کجاست 435 00:38:49,694 --> 00:38:51,252 اگه حرف نزنه چي؟ 436 00:38:51,395 --> 00:38:55,263 .انقدر ميزنمش تا حرف بزنه اين بهترين کاريه که مي تونيم بکنيم، مگه نه؟ 437 00:38:55,399 --> 00:38:58,562 !ما گانگستر نيستيم، پليسيم 438 00:38:58,703 --> 00:39:00,466 .ماشينش دزديه 439 00:39:00,604 --> 00:39:03,368 .اون بايد چا باشه .آژيرُ روشن کن 440 00:39:03,708 --> 00:39:05,869 .به هر حال، سونگ هي براي ما خيلي مهمه 441 00:39:06,010 --> 00:39:09,844 رابطه ات با سونگ هي چطور پيش ميره ؟ ! بايد بيشتر باهاش وقت بگذروني 442 00:39:09,980 --> 00:39:14,644 اصلاً مي دوني چيه ؟ شايد بايد مجبورش کنم عاشقم بشه ؟ 443 00:39:14,785 --> 00:39:17,845 !ما دو تا شخصيتِ کاملا متفاوت داريم 444 00:39:17,988 --> 00:39:20,252 !واسه همين يه جرقه نيازه تا باهم دوست بشيم 445 00:39:20,391 --> 00:39:22,256 چي؟ 446 00:39:23,594 --> 00:39:26,062 .روشِ کلاسيک بهترين راهه 447 00:39:26,197 --> 00:39:30,099 .چندتا گردن کلفتُ ميزارم تو راه خونه بهش حمله کنن 448 00:39:30,201 --> 00:39:33,170 .تو بپر و نجاتش بده !اون وقت مي توني اعتمادشُ جلب کني 449 00:39:33,304 --> 00:39:39,072 !چه قدر کليشه اي !الان قرنِ 21ئه ، ما به يه چيزِ مدرن تر احتياج داريم 450 00:39:39,210 --> 00:39:40,268 درست نميگم ؟ 451 00:39:40,411 --> 00:39:43,346 .خب، فکر کنم ايده ي خوبي باشه 452 00:39:43,481 --> 00:39:46,644 روش هاي علمي چي شدن؟ 453 00:39:50,087 --> 00:39:53,648 .علمُ فراموش کن. توي اينجور موارد به من اعتماد کن 454 00:39:56,193 --> 00:39:59,754 .مطمئن شين که آدماي خوبي رو براي اين ماموريت ميزاراين 455 00:39:59,897 --> 00:40:02,365 .من واقعا يه شغلِ سالم ميخوام 456 00:40:02,500 --> 00:40:07,164 .خوشحال ميشم که با يه روشِ غير علمي ازشون محافظت کنم 457 00:40:08,005 --> 00:40:10,565 به هر حال، مشکلي برات پيش نمياد ؟ 458 00:40:11,108 --> 00:40:12,769 درباره ي چي حرف ميزني ؟ 459 00:40:12,910 --> 00:40:15,674 .خب تو الان از مدرسه غيبتِ غير موجه کردي 460 00:40:16,580 --> 00:40:18,548 دردسر درست کردنات تمومي نداره؟ 461 00:40:18,682 --> 00:40:20,343 ،جيم شدن از کلاس، بالا رفتن از ديوار 462 00:40:20,484 --> 00:40:23,544 و درگيري توي دعوا هاي خيابوني؟ 463 00:40:23,988 --> 00:40:25,546 .متاسفم آقا 464 00:40:25,689 --> 00:40:29,750 !مطمئنما که نمره هاتم واقعي نيست. حتما تقلب کردي 465 00:40:30,694 --> 00:40:32,161 .اينجوري نگين آقا 466 00:40:32,296 --> 00:40:34,264 ...من يه کم ناسازگار هستم اما 467 00:40:34,398 --> 00:40:37,561 دقيقا خودتُ با چي ميخواي وفق بدي؟ 468 00:40:37,802 --> 00:40:42,569 تو پرونده ات نوشته تحتِ سرپرستيه عموت هستي، درسته؟ 469 00:40:42,706 --> 00:40:44,367 چي؟ 470 00:40:45,509 --> 00:40:47,272 .بله... آقا 471 00:40:47,411 --> 00:40:49,572 والدينت چي؟ 472 00:40:50,181 --> 00:40:53,048 .فوت کردن 473 00:40:54,785 --> 00:40:57,345 .خب... فردا بايد ببينمش 474 00:40:57,488 --> 00:40:58,955 چي؟ 475 00:41:07,298 --> 00:41:08,765 چت شده؟ 476 00:41:08,899 --> 00:41:11,265 !تنهام بزار. برو خونه 477 00:41:11,402 --> 00:41:14,860 .امروز اون روي ترسناکش رو بهم نشون داد 478 00:41:15,005 --> 00:41:17,166 .بايد با من تا خونه بياي 479 00:41:17,808 --> 00:41:21,972 ازاينجا برو بيرون وگرنه اون تنها کسي نيست !که از اين به بعد بايد نگرانش باشي 480 00:41:23,214 --> 00:41:25,239 !جه اين ، لطفا 481 00:41:29,687 --> 00:41:32,155 !خيلي تند مي دويي 482 00:41:32,289 --> 00:41:35,747 .اما برامون بد تموم شد .تو دردسرِ بزرگي افتاديم 483 00:41:35,893 --> 00:41:38,259 خب الان ميخوايم 484 00:41:38,395 --> 00:41:40,454 .يه کم از بدبختيامونُ باهات تقسيم کنيم 485 00:41:40,598 --> 00:41:41,758 واقعا؟ 486 00:41:41,899 --> 00:41:44,163 فکر ميکني مي توني اينجوري حرف بزني؟ 487 00:41:44,301 --> 00:41:49,068 چون با اون کار دارين، پس مشکلي نيست که من زودتر برم، نه؟ 488 00:41:49,206 --> 00:41:51,367 !هرزه ! اول ميخوايم حسابِ تورو برسيم 489 00:41:51,509 --> 00:41:53,477 فکر ميکني با اون کاري که کردي مي توني بري؟ 490 00:41:53,611 --> 00:41:56,546 !يه درسِ حسابي بهت ميديم، خائنِ لجن 491 00:41:56,680 --> 00:42:00,446 گوش کنين، دلم ميخواد باهاتون بازي کنم اما الان سرم شلوغه. باشه براي فردا، خوب؟ 492 00:42:01,485 --> 00:42:05,251 سرت شلوغه؟ !تو تنها کسي نيستي که سرش شلوغه 493 00:42:10,094 --> 00:42:12,062 1، 2، 3 !بياين شروع کنيم 494 00:42:12,296 --> 00:42:15,857 .بزار يه لطفي بهت بکنم 495 00:42:17,201 --> 00:42:19,863 بازي رو برات کوتاهش ميکنم، باشه؟ 496 00:42:20,004 --> 00:42:22,370 !واقعا داري ميري رو اعصابم 497 00:42:22,506 --> 00:42:26,875 من؟ خب ميخواي چيکار کني عزيزم؟ 498 00:42:28,012 --> 00:42:30,037 چيه ؟ چطوره پسر جون ؟ 499 00:42:34,385 --> 00:42:36,945 !همينجوري اونجا واينستا، بکشش 500 00:42:57,308 --> 00:42:59,469 !لعنتي، داره ميره رو اعصابم 501 00:44:02,706 --> 00:44:04,173 !نو يونگ 502 00:44:16,487 --> 00:44:19,456 .متاسفم که قاطيه اين جريان شدي صدمه ديدي؟ 503 00:44:19,590 --> 00:44:23,959 !نه خوبم. تمرينِ خوبي بود . حالم جا اومد 504 00:44:24,094 --> 00:44:26,654 !هي، نو يونگ، سونگ هي 505 00:44:27,798 --> 00:44:31,859 صدمه ديدي؟ خوبي؟ 506 00:44:32,803 --> 00:44:37,866 !همه چيزُ ديدم 507 00:44:42,513 --> 00:44:44,947 .من اول ميرم داخل . فردا مي بينمت 508 00:44:45,082 --> 00:44:46,640 .باشه مي بينمت 509 00:44:47,084 --> 00:44:49,143 .خدافظ 511 00:44:53,691 --> 00:44:57,252 لعنتي، کلي روش براي تشکر از !کسي که جونشُ نجات داده هست 512 00:44:57,394 --> 00:44:59,453 ! بايد همديگه رو دوست داشته باشيم 513 00:45:00,397 --> 00:45:04,163 چرا هميشه نقشِ آدم خوبا رو بازي ميکني؟ 514 00:45:04,301 --> 00:45:06,166 !از اين مدل خودنمايي کردنت متنفرم 515 00:45:06,303 --> 00:45:11,866 !هي، بيخيال ما باهم دوستيم، يادت رفته؟ 516 00:45:16,580 --> 00:45:19,640 پات چي شده؟ 517 00:45:19,783 --> 00:45:22,343 .احتمالا پامو بد گذاشتم رو زمين 518 00:45:22,486 --> 00:45:25,546 !تا الان که خوب بودي 519 00:45:26,690 --> 00:45:29,955 . نمي خواستم سويونگ ببينه تا احساس بدي داشته باشه 520 00:45:36,100 --> 00:45:38,364 !هي درد ميکنه !نمي توني يکم لطيف تر باشي؟ 521 00:45:38,502 --> 00:45:40,367 ...تو که خوب به نظر ميومدي، پس 522 00:45:40,504 --> 00:45:44,270 !چرا جلوي من اينجوري رفتار ميکني 523 00:45:44,408 --> 00:45:47,571 .تظاهر کردم که درد ندارم 524 00:45:47,711 --> 00:45:50,839 ! پس الانم يه خرده تظاهر کن 525 00:45:52,082 --> 00:45:54,448 ميخواي منو تحتِ تاثير قرار بدي؟ 526 00:45:56,286 --> 00:45:59,847 ...پات صدمه ديده و ساعتت شکسته 527 00:45:59,990 --> 00:46:02,857 براي اينکه اون دختر رو تحت تاثير قرار بدي !خيلي برات گرون تموم شد 528 00:46:02,993 --> 00:46:05,359 اما فکرشو بکن بدونِ ساعت چي بايد مي کردم 529 00:46:05,496 --> 00:46:07,964 .مچِ دستم ضربه ميديد 530 00:46:10,100 --> 00:46:11,761 ! تموم شد 531 00:46:14,705 --> 00:46:17,469 !واقعا کارت خوب بود 532 00:46:17,608 --> 00:46:20,873 !امروز روزِ شانسته 533 00:46:22,412 --> 00:46:23,845 .تموم شد 534 00:46:26,683 --> 00:46:29,447 خوبي؟- ...آره- 535 00:46:41,498 --> 00:46:47,164 !چه طور يه بچه کوچولو انقدر مي تونه باحال باشه 536 00:46:47,404 --> 00:46:51,170 !اما اون فقط يه بچه دبيرستانيه 537 00:47:06,690 --> 00:47:09,853 !بيخيال جه اين 538 00:47:19,503 --> 00:47:20,970 کيه؟ 539 00:47:22,406 --> 00:47:24,067 کيه؟ 540 00:47:27,711 --> 00:47:31,647 اينجا چيکار ميکني؟ 541 00:47:33,784 --> 00:47:36,048 بيدارت کردم؟ 542 00:47:36,987 --> 00:47:39,251 .نه 543 00:47:39,389 --> 00:47:43,348 .بيدار بودم داشتم کتاب مي خوندم 544 00:47:48,799 --> 00:47:50,767 مي تونم بيام تو؟ 545 00:47:51,902 --> 00:47:54,462 ...خب 546 00:47:59,610 --> 00:48:02,170 .فکر نکنم درست باشه 547 00:48:02,412 --> 00:48:05,438 !لطفا نگو نه، ديگه نمي تونم تحمل کنم 548 00:48:05,782 --> 00:48:08,046 ...درست نيست ...چون 549 00:48:08,585 --> 00:48:10,849 !تو فقط يه دانش آموزي 550 00:48:10,988 --> 00:48:13,650 تو دانش آموز نيستي؟ 551 00:48:32,709 --> 00:48:37,237 !خداي من، ديوونه شدم !ديوونه شدم ، ديوونه 552 00:48:42,386 --> 00:48:44,251 کيه؟ 553 00:48:52,496 --> 00:48:55,465 .آروم باش جه اين 554 00:48:57,301 --> 00:49:00,065 .مي توني اينکارو بکني 555 00:49:06,310 --> 00:49:08,471 چه خبره؟ 556 00:49:08,812 --> 00:49:11,144 نميري مدرسه؟ !ساعت 8 شده 557 00:49:11,281 --> 00:49:14,648 چي؟ مدرسه؟ 558 00:49:16,486 --> 00:49:19,853 لعنتي! چيکار کنم؟ 559 00:49:22,492 --> 00:49:23,959 !جورابام 560 00:49:24,194 --> 00:49:26,560 !لعنتي بوي گند ميده .ديروز پوشيدمشون 561 00:49:28,799 --> 00:49:30,266 !لعنتي 562 00:49:41,411 --> 00:49:44,847 سو يونگ کجاست ؟ 563 00:49:45,082 --> 00:49:48,051 ...خب 564 00:49:48,185 --> 00:49:50,551 .همه ي مدرسه مي دونن 565 00:49:50,687 --> 00:49:53,247 !الان تو بهترين مبارز تو مدرسه اي 566 00:49:54,591 --> 00:49:58,357 دهن گشاد ! همه چيزُ گفتي؟ 567 00:49:58,595 --> 00:50:01,564 !اما اين که خيلي باحاله !الان مي توني کلِ مدرسه رو کنترل کني 568 00:50:01,698 --> 00:50:03,063 .خيلي باحاله 569 00:50:13,010 --> 00:50:17,242 ،ببخشيد اما فکر کنم اتاقُ اشتباهي اومدين !اينجا اتاقِ موسيقيه 570 00:50:17,381 --> 00:50:19,144 .مي دونم 571 00:50:19,783 --> 00:50:23,344 .معلمِ موسيقيتون چند روزي مرخصيه 572 00:50:23,487 --> 00:50:26,456 .براي يه مدت من جانشينشم 573 00:50:26,690 --> 00:50:28,157 .جو کي هون هستم 574 00:50:28,291 --> 00:50:29,952 !هي، تازه کار 575 00:50:33,230 --> 00:50:35,289 .کلي قراره بهمون خوش بگذره 576 00:50:42,105 --> 00:50:44,869 !همين الان بهم جواب بدين اين يعني چي ؟ 577 00:50:45,008 --> 00:50:46,669 .اول آروم شو، بعد حرف ميزنيم 578 00:50:46,810 --> 00:50:50,337 بايد ياد بگيري عصبانيتت رو کنترل کني، باشه؟ 579 00:50:50,480 --> 00:50:55,349 چرا جو اومده اينجا ؟ 580 00:50:55,485 --> 00:50:56,747 اون؟ 581 00:50:56,887 --> 00:51:00,050 .اين دستور از بالاست .فقط باهاش همکاري کن 582 00:51:00,190 --> 00:51:05,856 .متاسفم اما نمي تونم با اون کار کنم . نه ، باهاش کار نمي کنم 583 00:51:05,996 --> 00:51:10,160 روزهاي سختي داشتي و الان برات کمک رسيده ، اين بده ؟ 584 00:51:10,300 --> 00:51:12,268 !غرورتُ بزار کنار 585 00:51:12,402 --> 00:51:14,461 ،ياد بگير با چالش ها رو به رو بشي 586 00:51:14,604 --> 00:51:15,468 !و انقدر ترسو نباشي 587 00:51:15,605 --> 00:51:17,368 ترسو؟ من؟ 588 00:51:17,507 --> 00:51:19,566 ناهار ميخوري؟ 589 00:51:19,709 --> 00:51:22,177 .الان مي تونم سفارش بدم 590 00:51:22,312 --> 00:51:24,337 !نه مرسي 591 00:51:26,683 --> 00:51:31,143 .معلمم ميخواد ببينتتون 592 00:51:31,488 --> 00:51:32,853 منُ ؟ چرا؟ 593 00:51:34,091 --> 00:51:38,050 !خب توي پرونده ام نوشته که شما قيم قانونيم هستين 594 00:51:38,195 --> 00:51:40,959 اينطور نيست ، ارشد کانگ ؟ 595 00:51:51,208 --> 00:51:54,371 .متاسفم که ازتون خواستم بياين اينجا 596 00:51:54,511 --> 00:51:56,945 .جه اين بهم گفت که چه اتفاقي افتاده 597 00:51:57,080 --> 00:52:00,743 ...اون هنوز به اين مدرسه عادت نکرده 598 00:52:00,884 --> 00:52:02,351 لطفا درکش کنين 599 00:52:02,486 --> 00:52:04,249 اين چيه؟ 600 00:52:04,387 --> 00:52:06,355 ...يه چيزِ ناقابل براي تشکر 601 00:52:06,490 --> 00:52:09,152 .معذرت ميخوام. بايد زودتر از اينا ميومدم ديدنتون 602 00:52:09,292 --> 00:52:10,554 !يه لحظه صبر کنين 603 00:52:11,495 --> 00:52:14,658 ...يه زماني بود که آرزو داشتم پليس باشم 604 00:52:14,798 --> 00:52:16,356 .واسه همين مي دونم چه جوري کار ميکنه 605 00:52:16,500 --> 00:52:20,766 .برش گردون سر جاش يا اينکه به پليس گزارش ميدم 606 00:52:20,904 --> 00:52:24,567 .دارين ماده ي 33 از بند يکمِ قوانين جنايي رو نقض ميکنين 607 00:52:27,210 --> 00:52:30,941 واقعا مي دونين تو مدرسه چه اتفاقي براش افتاده ؟ 608 00:52:31,081 --> 00:52:33,242 ،اون تو دعواهاي گروهي و گانگستري شرکت کرده 609 00:52:33,383 --> 00:52:35,442 !و يکي رو تا تونسته زده 610 00:52:35,585 --> 00:52:36,950 بله ؟ 611 00:52:37,587 --> 00:52:40,852 کارِ تو اينه که ازش مراقبت کني و باهاش دوست بشي اما حالا چي ؟ چيکار کردي ؟ 612 00:52:40,991 --> 00:52:44,051 !عادت هاي قديميت الان خودشُ نشون داد 613 00:52:44,194 --> 00:52:45,957 .اما اونا دست از سرم بر نميدارن خب من چيکار مي کردم ؟ 614 00:52:46,096 --> 00:52:48,155 !بايد بيخيالشون ميشدي 615 00:52:49,599 --> 00:52:52,659 !بهت گفته بودم نميخوام اينکارو بکنم 616 00:52:53,904 --> 00:52:56,372 .خوب گوش کن 617 00:52:56,506 --> 00:52:59,270 .عموت باهات حرف نميزنه، رئيست حرف ميزنه 618 00:52:59,409 --> 00:53:02,378 .هر اتفاقي هم که بيافته فراموش نکن که تو يه پليسي 619 00:53:02,512 --> 00:53:06,778 !اگه رفتار بي ملاحظه ات ماموريتُ به خطر بندازه اون وقت اخراجي 620 00:53:06,883 --> 00:53:10,546 .باشه ديگه راجع به چو شکايت نميکنم 621 00:53:10,687 --> 00:53:12,245 .اين کافي نيست 622 00:53:12,389 --> 00:53:14,254 ...بايد جدي تر باشي 623 00:53:14,391 --> 00:53:16,951 .و از دستوراتش اطاعت کني .مهم نيست که اونا کين 624 00:53:17,093 --> 00:53:17,752 !عمو 625 00:53:17,894 --> 00:53:20,863 !خودت مي دوني چي مي خوام بگم ، پس يا اينکارو بکن يا استعفا بده 626 00:53:26,803 --> 00:53:31,069 .وقتي به يه سگ ميگن بمير، ميميره 627 00:53:31,208 --> 00:53:35,076 مي دوني بايد چيکار کني؟- بله قربان- 628 00:53:37,964 --> 00:53:42,025 .تو تجارت بدون ريسک کردن رو پولت، چيزي به دست نمياري 629 00:53:42,168 --> 00:53:44,932 .توي دعواي سگها هميشه همينطوره 630 00:53:48,374 --> 00:53:51,741 .به سگ غذا بده- .بله قربان- 631 00:53:51,878 --> 00:53:53,539 از چا خبري نشده؟ 632 00:53:53,679 --> 00:53:56,842 ...خب من هنوز 633 00:53:57,683 --> 00:53:59,742 .دارم پيگيري ميکنم قربان 634 00:53:59,986 --> 00:54:01,954 .اين دخترِ چا يونگ جائه ست 635 00:54:03,790 --> 00:54:06,953 ،يه ايده ي بهتر دارم چطوره از اون دختر استفاده کنيم ؟ 636 00:54:07,093 --> 00:54:11,928 .مي تونيم انقدر شکنجه اش بديم تا به حرف بياد 637 00:54:12,365 --> 00:54:14,230 .تو حتي از سگا هم بدتري 638 00:54:14,367 --> 00:54:17,336 !بايد تو رو غذاي سگا کنم 639 00:54:17,470 --> 00:54:19,335 !يادت باشه من با شرافت تجارت ميکنم 640 00:54:19,472 --> 00:54:22,441 .مراقبت حرف زدنت باش يا اينکه خودم دهنتو مي بندم 641 00:54:22,775 --> 00:54:24,834 .متاسفم قربان 642 00:54:29,482 --> 00:54:33,145 .بهت گفتم يه مردُ بفرست مدرسه اش 643 00:54:33,286 --> 00:54:37,347 .انجام شد قربان .الان يکي رو داريم که خوب برامون کار کنه 644 00:54:38,791 --> 00:54:42,852 ،خوبه، اون چشم و گوشِ ما ميشه 645 00:54:42,995 --> 00:54:45,623 .که مطمئن شيم گمش نميکنيم 646 00:54:46,365 --> 00:54:51,428 !خب حواستونُ جمع کنين و هوشيار باشين 647 00:55:09,155 --> 00:55:11,521 !پليس 649 00:55:49,195 --> 00:55:51,129 .سرِ چهارراه بپيچ سمتِ راست 650 00:55:56,369 --> 00:55:57,734 بکش کنار 651 00:56:17,590 --> 00:56:19,057 ...تحقيقاتِ من نشون ميده 652 00:56:19,191 --> 00:56:21,751 .بائه بايد کانگ رو که دست راستِ چا يونگ جائه ست گرفته باشه 653 00:56:21,894 --> 00:56:25,625 شرط مي بندم به خاطره اينه که بهشون نزديک تر شديم در ضمن چا هم هنوز پيدا نشده 654 00:56:25,765 --> 00:56:28,233 ...چطوره بيخيالِ سونگ هي بشيم 655 00:56:28,367 --> 00:56:30,528 و با قدرتِ تمام به اون گروه حمله کنيم؟ 656 00:56:30,670 --> 00:56:34,231 ،اينطور نيست که نتونيم اينکارو بکنيم !اما انتخابِ خوبي نيست 657 00:56:34,373 --> 00:56:36,841 .اينطوري نمي تونيم شکستشون بديم 658 00:56:36,976 --> 00:56:39,035 .مطمئنم هدفِ بعديشون سونگ هيِ 659 00:56:39,278 --> 00:56:43,840 .وقتشه که حقيقتُ بهش بگيم و براش محافظ بزاريم 660 00:56:43,983 --> 00:56:47,146 .به نظر مياد ميخواي بيخيالِ ماموريت بشي 661 00:56:48,588 --> 00:56:50,453 !ببين کارگاه جو 662 00:56:50,590 --> 00:56:52,751 ...به تسليم شدن فکر نميکنم 663 00:56:52,892 --> 00:56:55,952 اما تا وقتي پنهاني کار کنيم !نمي تونم محافظت ازشُ تضمين کنم 664 00:56:56,095 --> 00:56:58,928 .فکر نکنم اونا دنبالِ سونگ هي باشن 665 00:56:59,065 --> 00:57:00,828 .اگه اينطور بود زودتر از اينا مي تونستن بگيرنش 666 00:57:01,567 --> 00:57:03,626 فقط يه اشتباهِ کوچيک مي تونه همه چيو خراب کنه !و پي از دستمون بره 667 00:57:03,769 --> 00:57:06,932 !اما نمي تونم فقط بشينم و نگاه کنم با اينکه مي دونم اون هدفشونه 668 00:57:07,073 --> 00:57:11,134 .يه نصيحتِ کوچيک، اجازه نده احساساتت روي کارت تاثير بزاره 669 00:57:11,677 --> 00:57:13,144 مگه اتفاقي که سرِ قضيه ي هَمر افتاد فراموش کردي ؟ 670 00:57:13,279 --> 00:57:15,440 چي؟- !جه اين- 671 00:57:16,082 --> 00:57:18,346 . جه اين ، تو بازم حواست بهش باشه 672 00:57:18,484 --> 00:57:22,443 .کارگاه جو، يه مدرکي پيدا کن که کانگ رو بائه گرفته 673 00:57:22,888 --> 00:57:24,150 و من چي قربان؟ 674 00:57:24,290 --> 00:57:26,451 !لعنتي 675 00:57:42,174 --> 00:57:43,835 هي ، ارشد 676 00:57:44,276 --> 00:57:49,441 تو مي دونستي چقدر دلم مي خواست هَمرُ دستگير کنم ، درسته ؟ 677 00:57:49,582 --> 00:57:54,451 ! البته ، حتي حاضر بودي به خاطرِ اون کار خودتُ به ژاپني ها بفروشي 678 00:57:55,187 --> 00:57:57,348 چي؟- متاسفم- 679 00:57:58,791 --> 00:58:05,629 و جو اون عوضي ،وقتي همه چيز مرتب بود خيلي مخفيانه . واردِ ماجرا شد 680 00:58:05,765 --> 00:58:10,327 .منظوري نداشت پس به خودت نگير 681 00:58:10,469 --> 00:58:13,734 .مي دونم 682 00:58:13,873 --> 00:58:17,036 خب چرا اون حرومزاده اينجا هم دنبالم اومده و تو کارم دخالت ميکنه ؟ 683 00:58:17,176 --> 00:58:21,442 !حداقل با پيدا کردن دستِ راستِ چا سرنخ هاي خوبي پيدا کرد 684 00:58:21,580 --> 00:58:25,141 ، اون خيلي تند و فرزه .قبول کن 685 00:58:26,585 --> 00:58:33,855 الان تو طرفِ اوني؟ 686 00:58:34,393 --> 00:58:40,025 !پليسِ خوب و بد نداريم .ما همه با هميم 687 00:58:40,166 --> 00:58:45,035 طرفِ مني يا طرفِ اون ؟ 688 00:58:46,172 --> 00:58:48,037 ! معلومه طرفِ توام 689 00:58:52,878 --> 00:58:54,243 !بسيار خب 690 00:58:55,581 --> 00:58:57,344 !به سلامتي 692 00:59:06,559 --> 00:59:10,393 !لعنتي 693 00:59:11,263 --> 00:59:12,821 !گيرت انداختم 694 00:59:12,965 --> 00:59:14,728 داري اينجا چه غلطي ميکني؟ 695 00:59:14,867 --> 00:59:16,926 ...بدتر از همه اينکه تو هنوز به سنِ قانوني نرسيدي 696 00:59:17,570 --> 00:59:19,128 تو ديگه کي هستي ؟ 697 00:59:19,472 --> 00:59:21,633 ...خب... من 698 00:59:21,774 --> 00:59:24,140 تو...چي؟ 699 00:59:25,077 --> 00:59:27,739 . بيا اينجا ببينم 700 00:59:32,785 --> 00:59:36,949 مي تونين تصور کنين اينجا چه اتفاقي افتاد ؟ 701 00:59:37,289 --> 00:59:39,655 ...تقريبا يه ساعت پيش 702 00:59:40,092 --> 00:59:45,621 .دانش آموز مورد علاقه ام داشت با يه مرد سن بالا مشروب ميخورد 703 00:59:46,065 --> 00:59:52,834 ...به عنوان معلمش من احساسُ مسئوليت ميکنم 704 00:59:53,172 --> 00:59:58,337 ...نمي تونين تصورشُ بکنين 705 01:00:01,180 --> 01:00:04,149 .خودمو در مقابل پدرت تو بهشت شرمنده مي بينم 706 01:00:04,283 --> 01:00:09,448 مشروب خوردن حينِ ماموريت؟ !همش دردسر درست ميکني 707 01:00:10,589 --> 01:00:12,056 .متاسفم 708 01:00:12,191 --> 01:00:14,955 . تو زيادي احساساتي هستي 709 01:00:15,094 --> 01:00:17,528 .واسه همين هميشه يه قدم از جو عقب تري 710 01:00:17,663 --> 01:00:19,824 ميفهمي چي ميگم ؟ 711 01:00:21,066 --> 01:00:23,626 .بهتر کارمُ ميکنم عمو 712 01:00:24,170 --> 01:00:27,037 .منظورم قربانه 713 01:00:27,373 --> 01:00:28,931 !خداي من 714 01:00:29,074 --> 01:00:34,444 .عزيزم تا حالا سگي به بانمکيه تو نديدم 715 01:00:44,990 --> 01:00:50,326 !خوشحال باش !خيلي غمگين به نظر مياي، تو که اينجوري نبودي 716 01:00:50,462 --> 01:00:51,929 .باشه 717 01:00:58,170 --> 01:00:58,932 اين چيه؟ 718 01:00:59,071 --> 01:01:01,631 .اين پول براي خرجيته 719 01:01:02,675 --> 01:01:04,540 .پول دارم 720 01:01:04,677 --> 01:01:06,338 . ازش استفاده کن 721 01:01:18,090 --> 01:01:19,557 !عمو 722 01:01:20,693 --> 01:01:25,323 .به سلامتيت اهميت بده و لطفا سيگار نکش 723 01:01:25,464 --> 01:01:26,931 .مرسي 724 01:01:29,168 --> 01:01:30,726 .شب بخير 725 01:01:58,063 --> 01:01:59,428 .سو يونگ 726 01:01:59,565 --> 01:02:03,126 .همه چيز و ديدم و مشکلي نيست 727 01:02:03,269 --> 01:02:04,531 چي ديدي؟ 728 01:02:04,870 --> 01:02:07,236 .لازم نيست به چيزي که نيستي تظاهر کني 729 01:02:07,373 --> 01:02:10,536 .از گناه متنفرم، اما از گناهکار متنفر نيستم 730 01:02:11,076 --> 01:02:14,136 ...اشتباه برداشت نکن، اون مرد و من 731 01:02:14,280 --> 01:02:15,941 .مي بينمت 732 01:02:22,187 --> 01:02:24,417 . هي ، سويونگ 733 01:02:31,563 --> 01:02:33,030 ! سلام 734 01:02:35,067 --> 01:02:39,026 ! هي ، بوي الکل ميدي 735 01:02:39,371 --> 01:02:43,137 آره ، مشروب خوردم . مشکليه ؟ 736 01:02:50,883 --> 01:02:53,750 ...جه اين- هان ؟- 737 01:02:54,586 --> 01:02:58,044 .....من.....راستش 738 01:03:00,192 --> 01:03:01,750 . هيچي ، ولش کن 739 01:03:02,094 --> 01:03:04,722 چيه ؟- . هيچي- 740 01:03:14,073 --> 01:03:17,736 . اول تو برو داخل- . باشه- 741 01:03:25,884 --> 01:03:26,646 . شب بخير 742 01:03:26,785 --> 01:03:28,844 . شب بخير- . خداحافظ- 743 01:03:47,172 --> 01:03:51,438 . آه....مي خوام تا دير بيدار بمونم و کتاب بخونم 744 01:03:51,577 --> 01:03:54,045 . اوه ، باشه 745 01:03:54,279 --> 01:03:57,043 . شب بخير- . فردا مي بينمت- 746 01:04:23,876 --> 01:04:28,745 تو مي دوني چا کجا مخفي شده ، اينطور نيست ؟ 747 01:04:28,881 --> 01:04:30,849 ! من خبرندارم ، عوضي 748 01:04:31,383 --> 01:04:34,546 بالاخره که لت و پاره ام مي کني تا ببيني دروغ ميگم يا نه 749 01:04:35,487 --> 01:04:37,352 آره ؟ 750 01:04:42,394 --> 01:04:47,127 آخه آخرِ کارِ تو خيلي کثيف کاري داره 751 01:04:47,266 --> 01:04:49,530 . ولي من از کاراي تميز و بي دردسر خوشم مياد 752 01:04:50,069 --> 01:04:53,436 تو هنوزم از روشِ کار من سر در نمياري ، درسته ؟ 753 01:04:53,672 --> 01:04:57,438 ! مذاکره هميشه بهترين راهِ بچه 754 01:04:57,576 --> 01:05:00,545 ! من به روشِ کار لعنتيِ تو اهميتي نميدم ، عوضي 755 01:05:00,679 --> 01:05:04,137 من بهش همه چيز دادم و حالا اون اينطوري ! ازم تشکر ميکنه 756 01:05:04,283 --> 01:05:07,650 ... ازت مي خوام به اون آشغال بگي که 757 01:05:07,786 --> 01:05:09,947 . من يکي از بهترين سگ هامُ براي تلف کردنِ دخترش در نظر گرفتم 758 01:05:10,089 --> 01:05:15,550 ! خودش مي فهمه چي ميگم 759 01:05:21,066 --> 01:05:22,931 ! گمشو 760 01:05:30,976 --> 01:05:32,841 . من تصميم گرفتم که بهت اعتماد کنم 761 01:05:32,978 --> 01:05:36,846 ولي يادت بمونه ، حواسم بهت هست باشه ؟ 762 01:05:37,683 --> 01:05:39,048 . بله ، آقا 763 01:05:39,184 --> 01:05:44,053 . اينقدر اخم نکن ، دنيا که به آخر نرسيده 764 01:06:08,680 --> 01:06:11,740 ! هي ، آروم بخور 765 01:06:25,364 --> 01:06:28,731 . من يه شايعه اي شنيدم 766 01:06:34,973 --> 01:06:36,531 ! سونگ هي 767 01:06:37,676 --> 01:06:41,942 هر چيزي که سويونگ در موردِ من به شماها ....گفت اشتباهه ، اونطور که فکر مي کنين نيست 768 01:06:42,080 --> 01:06:46,346 حتماً کنار اومدن با قضيه ي مرگِ پدرت خيلي . برات سخته ، ولي اين راهش نيست 769 01:06:46,485 --> 01:06:49,943 چي ؟- . من کاملاً درکت مي کنم- 770 01:06:50,088 --> 01:06:57,517 منم قبلا ها به خاطرِ احساسي که نسبت به پدرم داشتم . کاراي احمقانه ي زيادي کردم 771 01:06:59,264 --> 01:07:01,232 . بيا با هم دوست باشيم 772 01:07:03,769 --> 01:07:06,829 . حتماً 773 01:07:28,694 --> 01:07:31,128 . مي خواستين منُ ببينين قربان 774 01:07:31,263 --> 01:07:33,128 . آره ، بيا اينجا 775 01:07:37,069 --> 01:07:40,937 . به اطلاعاتِ بيشتري در موردت نياز داشتم 776 01:07:41,073 --> 01:07:43,337 ... براي همين با مدرسه ي قبليت تماس گرفتم و 777 01:07:43,475 --> 01:07:45,340 . و اونا بهم گفتن که تو به اينجا مهاجرت کردي 778 01:07:47,879 --> 01:07:50,347 مشکلي هست ؟ 779 01:07:51,383 --> 01:07:55,149 . خب ، نه . ولي بايد يه چيزايي رو راست و ريست کنم 780 01:07:55,287 --> 01:07:57,255 . مي دوني ، يه سري اطلاعاتِ آموزشي 781 01:07:59,691 --> 01:08:01,852 . پدر و مادرم هنوز تو ژاپنن 782 01:08:01,994 --> 01:08:04,827 . من تنها اومدم کره تا تحصيلاتمُ تموم کنم 783 01:08:05,664 --> 01:08:08,428 مي تونم بپرسم چرا تنها اومدي ؟ 784 01:08:09,868 --> 01:08:14,635 . چون من يه کره اي ام نيازه که توضيح بيشتري بدم ؟ 785 01:08:27,686 --> 01:08:29,347 ! نويونگ 786 01:08:31,490 --> 01:08:33,754 معلمِ موسيقي چي گفت ؟ 787 01:08:36,094 --> 01:08:38,927 . گفت بايد براي امتحان آماده بشم 788 01:08:39,364 --> 01:08:41,127 چه امتحاني ؟ 789 01:08:41,266 --> 01:08:43,427 مگه نمي دوني فردا امتحان داريم ؟ 790 01:08:43,568 --> 01:08:48,130 من حاضرم تا تمامِ شبُ بيدار بمونم و درس بخونم . تا شاگرد ممتازيِ کلاسُ به تو نبازم 791 01:08:48,774 --> 01:08:52,642 امتحان ؟ فردا ؟ 792 01:09:07,793 --> 01:09:10,023 کي مسئوله رياضيه ؟ 793 01:09:15,967 --> 01:09:17,332 . من 794 01:09:33,985 --> 01:09:39,150 . 4 جوابِ سوالا 19 ميشه 1 . سوالِ 20 ميشه 795 01:09:41,093 --> 01:09:46,326 . 1 سوال 21 ميشه 3 . 22 هم ميشه 796 01:09:53,271 --> 01:09:56,832 . صبر کن ببينم . سوالِ 26 چهار گزينه اي نيست 797 01:09:56,975 --> 01:09:59,842 . ازش رد شو- رد شه ؟- 798 01:09:59,978 --> 01:10:01,639 رد شم ؟ 799 01:10:05,851 --> 01:10:07,716 " همه چيز درباره ي بازجويي در جرم و جنايت " 800 01:10:17,863 --> 01:10:22,232 . صبر کن ، داره روش کار ميکنه 801 01:10:23,168 --> 01:10:24,931 پس بعدي چيه ؟ 802 01:10:26,271 --> 01:10:28,637 ...خب ...جناب 803 01:10:28,774 --> 01:10:32,039 ! لطفاً ساکت ! دارم روش کار مي کنم 804 01:10:32,177 --> 01:10:34,145 آخه کدوم رواني اي اين سوالا رو ميذاره توي امتحان ؟ 805 01:10:34,279 --> 01:10:37,442 . براي اين بچه هاي بيچاره دلم مي سوزه 806 01:10:38,483 --> 01:10:40,246 . اينا خيلي سختن 807 01:10:53,865 --> 01:10:57,631 . بهت گفتم که بهت اعتماد دارم 808 01:10:57,769 --> 01:10:59,828 و برات روشن کردم که بايد توقعاتِ منُ برآورده کني ، درسته ؟ 809 01:10:59,971 --> 01:11:09,141 هي ، چِت شده ؟ . بيا اينجا 810 01:11:12,884 --> 01:11:17,253 اين چيه ؟ ! بدش به من 811 01:11:20,192 --> 01:11:26,131 اين ديگه چيه ......تقلب ؟ ! باهام بيا 812 01:11:32,871 --> 01:11:36,238 . جناب ، بياين بريم روي شماره ي 27 ام 813 01:11:36,374 --> 01:11:39,138 ! بزار رو کارم تمرکز کنم ! تقريباً حلش کردم 814 01:11:39,277 --> 01:11:44,738 من حتي از مداد هم براي حلِ مسائل استفاده نمي کنم ... ولي اين يکي خيلي سخته 815 01:11:49,087 --> 01:11:53,854 اينطوري جوابِ عشق و اعتمادِ منُ ميدي ؟ 816 01:11:53,992 --> 01:11:55,550 . باورم نميشه اين کارُ کردي 817 01:11:55,694 --> 01:11:57,025 ...بزارين يه چيزي رو براتون توضيح بدم ، قربان 818 01:11:57,162 --> 01:11:59,926 تو مرتکب جرم شدي و در حين . انجامِ اين خطا مچتُ گرفتن 819 01:12:00,065 --> 01:12:01,930 چي رو مي خواي برام توضيح بدي ؟ 820 01:12:02,067 --> 01:12:05,935 . قربان ، آروم باشين و به حرفم گوش کنين 821 01:12:06,271 --> 01:12:08,933 . اينطور که به نظر ميرسه نيست 822 01:12:09,074 --> 01:12:12,532 . آخ 823 01:12:13,178 --> 01:12:17,740 . باشه ، بهت يه فرصت ميدم تا از خودت دفاع کني . حرفتُ بزن 824 01:12:17,883 --> 01:12:21,148 .... خب ، حقيقت اينه که 825 01:12:21,386 --> 01:12:23,547 . من در واقع يه دانش آموز نيستم 826 01:12:23,688 --> 01:12:25,349 چي ؟ 827 01:12:27,993 --> 01:12:33,727 من يه کاراگاهِ پليسم . پليسِ نامحسوسم و در حين انجام عمليات هستم 828 01:12:35,267 --> 01:12:38,532 ! تو داري منُ ميکشي 829 01:12:39,371 --> 01:12:43,933 ! زنگ بزن عموت بياد مدرسه 830 01:12:44,376 --> 01:12:46,037 !! همين حالا 831 01:12:51,583 --> 01:12:55,349 صبر کن ، چطوري اينقدر سريع رسيدين اينجا ؟ 832 01:12:56,021 --> 01:12:59,081 . اون داره راستشُ ميگه ، ما کاراگاهِ پليسيم 833 01:13:55,180 --> 01:13:56,545 کيه ؟ 834 01:14:07,993 --> 01:14:09,654 کيه ؟ 835 01:14:10,261 --> 01:14:12,729 ! هي ، سونگ هي 836 01:14:13,064 --> 01:14:16,329 هي ، وقت داري ؟ 837 01:14:16,968 --> 01:14:18,731 . آره 838 01:14:23,074 --> 01:14:24,632 . بيا تو 839 01:14:39,891 --> 01:14:44,225 نميگم حرفايي که ميزني رو درک نميکنم . ولي خب هر چي باشه اون پدرته 840 01:14:44,362 --> 01:14:48,128 شما يه خانواده اين ، براي همين . همه چيز قابلِ بخشش و فراموشيه 841 01:14:48,266 --> 01:14:51,133 . حرف زدن از عمل کردن خيلي راحت تره 842 01:14:58,576 --> 01:15:01,841 خب نمي خواي از کشور خارج بشي ؟ 843 01:15:05,784 --> 01:15:07,752 . نمي دونم 844 01:15:08,086 --> 01:15:12,750 من خيلي آدمِ بديم ، اينطور نيست ؟ 845 01:15:21,766 --> 01:15:24,633 . نه ، نيستي 846 01:15:24,769 --> 01:15:27,533 . تو هر شب براي پدرت دعا ميکني 847 01:15:27,672 --> 01:15:29,230 . اون خودش ميدونه تو چقدر دوستش داري 848 01:15:29,374 --> 01:15:33,743 تو از کجا مي دوني من هر شب براش دعا مي کنم ؟ 849 01:15:34,279 --> 01:15:37,248 اين کاريه که همه مي کنن ، اينطور نيست ؟ ! دعا براي سلامتيِ خانواده اشون 850 01:15:40,685 --> 01:15:42,949 . اما تو خيلي خوش شانسي که حداقل يه بابا داري 851 01:15:43,088 --> 01:15:46,751 ! من دلم براي پدرِ خدا بيامرزم تنگ شده 852 01:15:48,893 --> 01:15:51,225 . بيا براي پدرامون دعا کنيم 853 01:16:01,473 --> 01:16:03,338 . جه اين 854 01:16:03,675 --> 01:16:04,733 بله ؟ 855 01:16:05,877 --> 01:16:08,243 . اين خيلي ناراحتم ميکنه 856 01:16:10,381 --> 01:16:12,941 . اين خيلي آزارم ميده و داره ديوونه ام ميکنه 857 01:16:27,365 --> 01:16:29,526 چرا داري گريه مي کني ؟ 858 01:16:29,667 --> 01:16:34,127 . ازت خواستم دعا کني ، نه گريه 859 01:16:34,272 --> 01:16:37,639 ! لعنتي 860 01:16:43,381 --> 01:16:50,753 ، هر چي بيشتر گريه کني . بيشتر دلم مي خواد مشروب بخورم 861 01:16:59,664 --> 01:17:02,030 ! اينجاست 862 01:17:02,667 --> 01:17:06,228 ! جه اين ، اين دفعه کارت عالي بود 863 01:17:07,672 --> 01:17:09,731 چي شده ؟ 864 01:17:11,176 --> 01:17:14,236 . حس مي کنم دارم به يه دوستِ خوب خيانت مي کنم 865 01:17:14,379 --> 01:17:17,041 . به خاطرِ همينه که کارِ ما اينقدر مشکله 866 01:17:20,885 --> 01:17:24,343 ، اگه سونگ هي سرو کله اش پيدا بشه . مسئوليتش با خودته 867 01:17:26,591 --> 01:17:29,151 . واقعاً دلم مي خواد که نياد 868 01:17:37,769 --> 01:17:39,236 هيييم ؟ 869 01:17:39,370 --> 01:17:40,337 اين چيه ؟ 870 01:17:40,471 --> 01:17:45,033 آخرين ته مونده ي سيگارم . همونطور که تو مي خواستي . سيگارُ ترک مي کنم 871 01:17:45,176 --> 01:17:48,543 ، اگه دوباره بخوام سيگار بکشم . با اين بهم يادآوري کن 872 01:17:49,080 --> 01:17:50,843 . نياز نيست اين کارُ بکنين 873 01:17:50,982 --> 01:17:52,847 . من ترک مي کنم 874 01:17:54,085 --> 01:17:55,848 مي خوام يه عمر طولاني داشته باشم 875 01:17:55,987 --> 01:17:59,650 و خب مي دوني ، مي خوام ازدواجتُ ببينم . و بچه دار شدنتُ ببينم 876 01:18:01,192 --> 01:18:05,629 خوب ، وقته نمايشه ! گاراکاه جو 877 01:18:06,064 --> 01:18:07,725 ! آماده ام قربان 878 01:18:08,867 --> 01:18:10,334 ! کاراگاه کانگ 879 01:18:11,669 --> 01:18:13,637 . همه چيز آماده ست ، قربان 879 01:18:20,699 --> 01:18:45,637 ....:: مترجمين : نيلوفر ، سـاغر و مهشيد ::.... ....:: saghar55 ويراستار : ساغـر ::.... ....:: koreanforum.ir ::.... 880 01:18:50,275 --> 01:18:53,039 ! کانگ ، جو ! بگيرش 881 01:18:54,279 --> 01:18:56,247 !هي اون چا نبود ؟ 882 01:19:04,188 --> 01:19:05,951 چيکار ميکني ؟ 883 01:19:11,162 --> 01:19:12,527 ! توقف کن 884 01:19:24,676 --> 01:19:26,735 يالا برو دنبالشون 885 01:20:44,489 --> 01:20:48,152 . هي ، خيلي وقته نديدمت 886 01:20:49,794 --> 01:20:52,627 ! عروس دريايي ، خيلي وقته نديدمت 887 01:21:47,685 --> 01:21:48,549 ! واستا 888 01:21:48,686 --> 01:21:50,051 ! گفتم واستا 889 01:22:14,278 --> 01:22:15,836 ! حرومزاده 890 01:22:16,481 --> 01:22:18,847 . مي تونستي به آدماي بي گناه آسيب برسوني 891 01:22:20,084 --> 01:22:22,848 ! روانيِ آشغال 892 01:22:22,987 --> 01:22:24,852 ! هي- !چي....؟- 893 01:22:27,291 --> 01:22:31,728 . دهنِ لعنتيتُ ببند وگرنه مي کشمت 894 01:23:03,661 --> 01:23:05,424 ! نويونگ 895 01:23:08,266 --> 01:23:10,234 ! هي ، نويونگ . درُ باز کن 896 01:23:10,368 --> 01:23:14,634 مي خواي درُ بشکوني ؟ 897 01:23:14,772 --> 01:23:15,932 چي شده ؟ 898 01:23:16,073 --> 01:23:17,631 تو از کجا اومدي ؟ 899 01:23:17,775 --> 01:23:20,243 . از فروشگاهِ مواد غذايي- چرا ؟- 900 01:23:20,978 --> 01:23:22,445 . خب گرسنه بودم 901 01:23:22,580 --> 01:23:25,048 تمامِ روزُ خونه بودي ؟ 902 01:23:26,784 --> 01:23:32,347 داري ازم بازجويي مي کني ؟ نکنه احظاريه داري ؟ 903 01:23:36,761 --> 01:23:39,321 ساعتت کجاست ؟ 904 01:23:39,564 --> 01:23:43,432 . مي خواستم دوش بگيرم دَرش آوردم 905 01:23:43,568 --> 01:23:46,935 چيه ؟ مي خواي برام درستش کني ؟ 906 01:23:56,781 --> 01:23:59,443 . اگه اونُ گم کني ، من ناراحت ميشم 907 01:23:59,784 --> 01:24:03,242 . حواست باشه گمش نکني 908 01:24:40,591 --> 01:24:43,424 اين چيه ؟- . نويونگِ واقعي- 909 01:24:44,262 --> 01:24:45,320 نويونگ ؟ 910 01:24:45,463 --> 01:24:49,729 نويونگِ واقعي به ژاپن مهاجرت کرده و الان با پدر و مادرش زندگي ميکنه 911 01:24:49,967 --> 01:24:52,834 مهاجرت کرده ؟- .... اين يعني- 912 01:24:54,171 --> 01:24:58,631 . نويونگ هم يه دانش آموزه قلابي مثل توئه 913 01:25:04,782 --> 01:25:05,942 . يه لطفي بهم بکن 914 01:25:08,786 --> 01:25:10,947 اين بين خودمون باشه ، خب ؟ 915 01:25:11,088 --> 01:25:12,749 مي خواي چيکار کني ؟ 916 01:25:16,193 --> 01:25:17,626 ! هي ، جه اين 917 01:25:24,769 --> 01:25:29,331 . مي خوام مبارزه برگزار کنم کسي داوطلب ميشه ؟ 918 01:25:30,574 --> 01:25:33,338 . نويونگ ، بيا اينجا 919 01:25:37,682 --> 01:25:40,947 و رقيبش .... ؟ 920 01:25:41,185 --> 01:25:42,447 . من ، قربان 921 01:25:50,761 --> 01:25:53,730 . کاراگاه ، حواست باشه اون فقط يه دانش آموزه 922 01:25:56,467 --> 01:25:59,334 ! آماده ، شروع کنين 923 01:26:09,180 --> 01:26:10,841 ! تو کارت خيلي خوبه 924 01:26:11,382 --> 01:26:15,045 تو واقعاً کي هستي ؟ 925 01:26:15,986 --> 01:26:18,250 خودت چي ؟ 926 01:26:26,864 --> 01:26:29,628 . ساعتِ خرابِ مزخرفت دستِ منه 927 01:26:32,370 --> 01:26:35,134 چرا تو ساعتِ منُ داري ؟ 928 01:26:37,675 --> 01:26:39,643 ! بهتره راستشُ بگي 929 01:26:59,163 --> 01:27:02,530 ! من بهت 24 ساعت وقت ميدم که از اينجا بري بيرون 930 01:27:02,867 --> 01:27:08,237 . وقتي دوباره ببينمت ، يه راست مي فرستمت زندان 931 01:27:28,292 --> 01:27:31,523 . لطفاً منُ ببخش 932 01:27:32,863 --> 01:27:36,424 ! سونگ هي- چي رو ببخشم ؟- 933 01:27:36,567 --> 01:27:40,936 . من داشتم بهت دروغ مي گفتم 934 01:27:41,071 --> 01:27:43,335 از چي حرف ميزني ؟ 935 01:27:44,074 --> 01:27:46,440 ... حقيقت اينه که 936 01:27:46,677 --> 01:27:48,736 . من يه کاراگاهِ پليسم 937 01:27:51,582 --> 01:27:57,043 ماموريتِ من اين بود که پدرتُ دستگير کنم 938 01:28:00,291 --> 01:28:02,156 . باور نمي کنم 939 01:28:05,963 --> 01:28:07,624 . از اداره ي پليس هستيم 940 01:28:08,365 --> 01:28:10,925 پدرتون از ما خواسته 941 01:28:11,068 --> 01:28:13,935 ، در عوضِ اعترافاتش . شما رو در امنيت قرار بديم 942 01:28:14,071 --> 01:28:16,437 . من به محافظتِ شما نيازي ندارم 943 01:28:19,977 --> 01:28:24,437 ...جه اين ، بزار براي دفعه ي آخر يه خواهشي ازت بکنم 944 01:28:24,582 --> 01:28:26,447 . مي خوام تنها باشم 945 01:28:31,489 --> 01:28:33,047 ....عمو 946 01:29:05,789 --> 01:29:07,154 . بيا تو 947 01:29:12,463 --> 01:29:16,422 . فقط براي 2 روز اينجا بمون 948 01:29:28,579 --> 01:29:33,141 . اينکارُ براي پدرم مي کنم ، پس نياز نيست تو خودتُ درگير کني 949 01:30:04,582 --> 01:30:06,345 پس تويي ؟ 950 01:30:28,772 --> 01:30:30,933 حالش خوبه ؟ 951 01:30:31,075 --> 01:30:32,542 چه اتفاقي افتاد ؟ 952 01:30:34,078 --> 01:30:35,443 . اونا گرفتنش 953 01:31:08,579 --> 01:31:13,039 کانگ ، کجا ميري ؟ 954 01:31:15,886 --> 01:31:17,353 ! هي 955 01:31:23,093 --> 01:31:24,924 . من متاسفم ، جه اين 956 01:31:26,163 --> 01:31:31,726 . من به اون پول براي خرج دوا و دکتر زنم نياز داشتم 957 01:31:32,770 --> 01:31:33,828 چي ؟ 958 01:31:34,772 --> 01:31:36,137 ! جه اين 959 01:31:37,174 --> 01:31:39,335 ! لعنتي 960 01:31:39,476 --> 01:31:41,740 ! سونگ هي- ! پياده شو- 961 01:32:23,987 --> 01:32:26,751 رئيسِ شماره ي 2 962 01:32:27,191 --> 01:32:29,056 ! چا يونگ جائه 963 01:32:29,193 --> 01:32:30,524 ! زانو بزن 964 01:32:35,866 --> 01:32:38,630 من فکر مي کردم ملاقاتِ با تو 965 01:32:38,769 --> 01:32:43,832 . بهترين اتفاقي بود که توي زندگيم افتاده 966 01:32:43,974 --> 01:32:45,532 چرا ؟ 967 01:32:45,976 --> 01:32:49,742 .... ما با هم شادي و غم 968 01:32:49,880 --> 01:32:51,643 و لذت و گرسنگي رو مثلِ يه خانواده تقسيم کرديم 969 01:32:51,782 --> 01:32:56,151 . با هم خيلي چيزا رو بدست آورديم 970 01:33:10,768 --> 01:33:12,133 . پدر 971 01:33:12,569 --> 01:33:14,230 .... سونگ هي 972 01:33:15,472 --> 01:33:17,531 ! دهنتُ ببند 973 01:33:17,775 --> 01:33:19,333 ! بزارش کنار 974 01:33:22,079 --> 01:33:27,142 ، من نمي خوام بهش آسيب برسه . اون مثل عضوي از خانواده ي من هم بود 975 01:33:27,284 --> 01:33:32,449 باشه ، بيا انجامش بديم . مثلِ دوتا مرد 976 01:33:32,589 --> 01:33:37,026 . اگه من ببرم ، جونِ تو و دخترت مالِ منه 977 01:33:37,161 --> 01:33:42,531 و اگه تو ببري ، ديگه رئيسِ شماره ي يک خواهي شد 978 01:33:42,866 --> 01:33:50,329 اين آخرين لطفيِ که به خاطر رفاقتي که يه زماني . با هم داشتيم مي تونم بهت بکنم 979 01:33:51,575 --> 01:33:55,341 خيلي باحالم ، نه ؟ 980 01:33:58,081 --> 01:34:02,745 شبيه يه سردسته ي اوباشِ واقعيم ، نه ؟ 981 01:34:03,987 --> 01:34:07,445 نه ؟- ! بله ، قربان- 982 01:34:07,591 --> 01:34:11,925 . هميشه نياز نيست باهام موافقت کنين 983 01:34:33,483 --> 01:34:35,246 نويونگ ؟ 984 01:34:41,191 --> 01:34:44,922 ! چقدر حيف شد 985 01:34:45,362 --> 01:34:48,126 .... من خيلي وقت بود که از مبارزه و کتک کاري دور بودم 986 01:34:57,074 --> 01:35:00,737 . بيا تمومش کنيم ، رئيس 987 01:35:07,384 --> 01:35:10,251 . واو ، واقعاً دردم گرفت 988 01:35:37,881 --> 01:35:39,348 ! بابا 989 01:35:43,086 --> 01:35:44,747 ! بابا 990 01:35:46,890 --> 01:35:48,949 ! بابا 991 01:36:02,973 --> 01:36:07,342 .... خبرِ خوب اينه که آدم هيچي حس نميکنه و حاليش نميشه 992 01:36:08,078 --> 01:36:13,448 . اما فکر کنم تو کاملاً درد رو احساس کني 993 01:36:15,185 --> 01:36:19,144 . واسه همين بهتره قبل از اين بميري 994 01:36:19,890 --> 01:36:21,949 ! بابا 995 01:36:22,092 --> 01:36:27,120 ! بابا ، بابا ، بابا 996 01:36:30,467 --> 01:36:31,832 ! بابا 997 01:36:36,073 --> 01:36:39,133 ! بابا ، بابا ، بابا 998 01:36:50,087 --> 01:36:56,925 . دوستت دارم ، سونگ هي 999 01:36:59,563 --> 01:37:03,021 . منم دوستت دارم ، بابا 1000 01:37:32,763 --> 01:37:35,027 ! بي حرکت ! پليس . از جاتون تکون نخورين 1001 01:37:35,265 --> 01:37:37,233 ! ترسيدم بابا 1002 01:37:39,169 --> 01:37:41,034 يه سوالي داشتم تو يه گردن کلفتي اينطور نيست ؟ 1003 01:37:41,171 --> 01:37:43,139 فکر ميکني الان زمانِ مناسبي واسه طرحِ اين سواله ؟ 1004 01:37:44,274 --> 01:37:48,142 . تو واقعاً مرموزي 1005 01:37:48,278 --> 01:37:50,143 ! ببين کي داره اين حرفُ ميزنه 1006 01:37:53,183 --> 01:37:58,450 ! شليک کن ، عوضي 1007 01:37:58,688 --> 01:37:59,450 . نه ، نمي کنم 1008 01:37:59,589 --> 01:38:02,456 ! يالا 1009 01:38:13,770 --> 01:38:18,730 ! بابا ، بابا 1010 01:38:24,981 --> 01:38:27,245 ! زنيکه ي عوضي 1011 01:38:34,191 --> 01:38:36,921 سونگ هي ، حالت خوبه ؟ 1012 01:38:37,060 --> 01:38:38,721 ! ... جه اين 1013 01:38:38,862 --> 01:38:40,830 . تو برو دنبالِ بائه ، من به اين رسيدگي مي کنم 1014 01:39:00,083 --> 01:39:02,347 ! متاسفم قربان- ! احمق- 1015 01:39:04,788 --> 01:39:06,847 ! حتي يه سنت هم جا نمونه 1016 01:39:07,090 --> 01:39:09,058 ! بله ، قربان 1017 01:39:10,961 --> 01:39:12,428 . بيا بريم 1018 01:39:16,266 --> 01:39:18,131 !...قربان ، نه 1019 01:39:21,571 --> 01:39:23,630 ! لعنتي- . ماشينُ نگه دار- 1020 01:39:54,771 --> 01:39:58,537 ... شما حقِ اينُ دارين که سکوت اختيار کنين 1021 01:40:01,978 --> 01:40:05,744 هي ، دست و پا چلفتي . بهت گفته بودم اين پرونده ماله منه نگفتم ؟ 1022 01:40:10,287 --> 01:40:12,653 الان منظورت از اين حرف چيه ؟ 1023 01:40:12,789 --> 01:40:19,524 ، هر چي بخواي بهت ميدم . دو برابره مبلغِ هميشگي 1024 01:40:19,663 --> 01:40:21,426 ! همونُ دو برابرش کن 1025 01:40:21,565 --> 01:40:23,624 ! حرومزاده ي عوضي 1026 01:40:23,767 --> 01:40:25,428 ! قبوله 1027 01:40:25,969 --> 01:40:28,437 ! گفت قبوله 1028 01:40:29,873 --> 01:40:32,137 . حالمُ بهم ميزني 1029 01:40:32,576 --> 01:40:34,737 داري شوخي ميکني ؟ 1030 01:40:34,878 --> 01:40:38,644 ! اسلحه اتُ بزار کنار 1031 01:40:38,782 --> 01:40:41,148 . اگه اين کارُ نکني ممکنه بکشمت 1032 01:40:41,284 --> 01:40:43,946 هنوز نگرفتي چي شده ، نه مگه تازه وارد ؟ 1033 01:40:44,087 --> 01:40:46,749 . تو کسي هستي که آخرش به دستِ من ميميره 1034 01:40:47,290 --> 01:40:49,451 . درست مثلِ عموت 1035 01:40:53,663 --> 01:40:55,324 چي ؟ 1036 01:40:57,567 --> 01:40:59,432 چي گفتي ؟ 1037 01:41:01,171 --> 01:41:03,036 پس تويي ؟ 1038 01:41:05,875 --> 01:41:08,935 ! يکي داره مياد داخل ! برو کنار 1039 01:41:27,864 --> 01:41:29,331 ! شليک کن 1040 01:41:29,833 --> 01:41:32,495 . براي کشتن يه نفر بايد جرات داشته باشي 1041 01:41:32,569 --> 01:41:35,436 تازه وارد ، مي توني اين کارُ بکني ؟ 1042 01:41:35,572 --> 01:41:40,134 . تا سه ميشمرم بهم شليک کن ، وگرنه خودم اين کارُ مي کنم 1043 01:41:40,277 --> 01:41:41,642 ...يک 1044 01:41:43,680 --> 01:41:45,045 ....دو 1045 01:42:25,588 --> 01:42:28,751 ! لعنتي 1046 01:42:40,470 --> 01:42:42,836 . اين آخرين ته مونده ي سيگارمه 1047 01:42:42,972 --> 01:42:45,440 . درست همونطور که تو مي خواستي 1048 01:42:47,477 --> 01:42:50,139 ...مي خوام يه زندگي طولاني داشته باشي 1049 01:42:50,280 --> 01:42:55,843 . مي خوامازدواج کني و بچه دار بشي 1050 01:43:08,465 --> 01:43:11,229 ! حرومزاده 1051 01:43:22,178 --> 01:43:23,645 چرا ؟ 1052 01:43:30,286 --> 01:43:32,846 ! آشغالِ عوضي 1053 01:43:37,160 --> 01:43:42,621 بهم بگو ، چرا اون ؟ 1054 01:43:46,169 --> 01:43:49,036 ! کاراگاه چون 1055 01:43:51,174 --> 01:43:52,732 ! بلند شو 1056 01:43:53,977 --> 01:43:55,945 ! آروم باش 1057 01:43:56,079 --> 01:44:03,144 ! ميخوام اون عوضي رو ميکشم ! ولم کن 1058 01:44:04,487 --> 01:44:07,854 ! ولم کن 1059 01:44:32,682 --> 01:44:35,048 ! بلند شو 1060 01:44:38,588 --> 01:44:40,852 . عوضيِ حرومزاده 1061 01:44:42,091 --> 01:44:46,323 ميشه يه خرده آروم تر بريم ؟ 1062 01:44:57,373 --> 01:44:57,930 حالش چطوره ؟ 1063 01:44:58,074 --> 01:45:00,133 . حالش خوبه . زخمش خيلي کشنده و عميق نيست 1064 01:45:01,377 --> 01:45:03,242 . خدا رو شکر 1065 01:45:04,180 --> 01:45:06,148 . ممنون جه اين 1066 01:45:12,789 --> 01:45:16,350 . پدرت حالش خوب ميشه 1067 01:45:38,481 --> 01:45:40,847 ! تو 1068 01:45:41,985 --> 01:45:43,953 ! تو حرومزاده ي خيانت کار 1069 01:45:44,087 --> 01:45:48,456 ! سگِ کثيفِ عوضي 1070 01:45:48,591 --> 01:45:50,821 ! ولم کن 1071 01:45:51,261 --> 01:45:52,819 ! تو 1072 01:45:53,062 --> 01:45:56,031 . فقط مي تونم بگم متاسفم 1073 01:45:56,165 --> 01:46:02,832 تو از همه ي عوضي ها عوضي تري ، مي دونستي ؟ 1074 01:46:02,972 --> 01:46:04,735 اسمِ خودتُ گذاشتي پليس ؟ 1075 01:46:04,874 --> 01:46:08,332 . کاپيتان چون هوشياريشُ بدست آورده 1076 01:47:10,673 --> 01:47:12,334 . ممنون 1077 01:47:37,266 --> 01:47:39,928 . اينم از گزارش قربان 1078 01:47:40,069 --> 01:47:42,435 . هي کاراگاه کيم ، بيا اينجا 1080 01:47:45,675 --> 01:47:48,542 . مي دوني مظنون در حالِ حرکته 1081 01:47:48,745 --> 01:47:53,512 Non Sense عملياتِ 1082 01:47:53,583 --> 01:47:56,848 مظنون شروع به حرکت کرده ، داره به سمتِ . منطقه ي 3 ميره 1083 01:48:01,891 --> 01:48:03,825 . فايتينگ جه اين 1084 01:48:07,563 --> 01:48:08,928 . شما هم فايتينگ 1086 01:48:32,288 --> 01:48:33,846 ! واستا 1087 01:48:37,960 --> 01:48:42,226 ! عوضي ، با توام ! ميگم واستا 1088 01:48:43,266 --> 01:48:46,531 . هي ! همونجا واستا 1089 01:48:54,377 --> 01:48:56,345 نويونگ ؟ 1090 01:48:56,979 --> 01:48:58,947 . خيلي وقته نديدمت 1091 01:48:59,982 --> 01:49:02,143 ! عوضي 1092 01:49:16,265 --> 01:49:19,530 ....هي تو چند سالته ؟ 1093 01:49:21,671 --> 01:49:24,037 . حداقل بچه دبيرستاني نيستم 1094 01:49:25,875 --> 01:49:27,740 . خوبه 1094 01:49:30,875 --> 01:49:40,740 ::::براي دريافت زيرنويس و فيلم و سريال هاي آسيايي با لينک مستقيم:::: ::::مراجعه کنيدkoreanforum.ir و کيفيت مناسب به آدرس::::: 1094 01:49:41,875 --> 01:50:05,740 ....:: مترجمين : نيلوفر ، سـاغر و مهشيد ::.... ....:: saghar55 ويراستار : ساغـر ::.... ....:: koreanforum.ir ::.... 1095 01:50:09,185 --> 01:50:14,350 جين ، گرفتيش يا نه ؟ 1096 01:50:14,490 --> 01:50:17,823 ! ولش نکنيا 1097 01:50:17,960 --> 01:50:23,125 اگه ولش کني بره ، تا آخرِ عمرت افسوس ميخوري فهميدي ؟ 1098 01:50:33,743 --> 01:50:35,711 کارگردان کي.سي .پارک