1 00:00:49,500 --> 00:00:52,500 Svensk text: Jonathan Texten hämtad från www.Undertexter.se 2 00:03:17,500 --> 00:03:21,000 Det här är en av mina favorit berättelser genom alla tider. 3 00:03:20,900 --> 00:03:23,000 Trots att den börjar i en källare. 4 00:03:25,300 --> 00:03:28,900 Jag ska berätta sagan som den skrevs, av den här killen. Bellini... 5 00:03:29,300 --> 00:03:33,500 Som lever under den fantastiska och enastående... 6 00:03:33,500 --> 00:03:35,900 ...Herr. Magoriums leksaksaffär. 7 00:03:38,200 --> 00:03:40,300 Han sover med en docka. 8 00:03:51,900 --> 00:03:56,600 Bellinis jobb är att göra alla böcker till alla barn som kommer till varuhuset. 9 00:03:57,300 --> 00:04:01,500 Men det är också till för att berätta historien om Herr. Magoriums liv. 10 00:04:02,800 --> 00:04:05,900 Han har gjort leksaker till Napoleon. 11 00:04:06,200 --> 00:04:08,900 Vann över Abraham Lincoln i leken "hoppa hage." 12 00:04:09,100 --> 00:04:13,200 Och håller det nuvarande rekordet med att spendera längst tid uppochner. 13 00:04:13,200 --> 00:04:15,800 Det fanns de som kallade honom för ett geni. 14 00:04:16,200 --> 00:04:18,200 Min mamma kallade honom excentrisk. 15 00:04:18,200 --> 00:04:22,900 En kille från Detroit, kallade honom konstigt nog, för Steve. 16 00:04:23,900 --> 00:04:27,300 Men Magoriums saga var på väg mot sina sista kapitel. 17 00:04:27,300 --> 00:04:32,500 Det är okej. Alla sagor, även de vi gillar, måste sluta. 18 00:04:34,600 --> 00:04:38,800 Och när de gör det. Är det bara en chans för en annan saga att börja. 19 00:04:39,700 --> 00:04:46,000 Så början av slutet. Börjar med ett kapitel som heter "Molly Mahoneys första" 20 00:04:47,900 --> 00:04:50,500 Molly Mahoney var chef för affären. 21 00:04:50,900 --> 00:04:53,000 Herr. Magoriums lärjunge. 22 00:04:53,300 --> 00:04:55,400 Och min enda vän. 23 00:04:55,800 --> 00:04:58,500 På morgnarna brukade Mahoney sitta vid sitt piano- 24 00:04:58,500 --> 00:05:01,600 -och försöka få till sin första komposition. 25 00:05:01,700 --> 00:05:04,300 Men hon kunde aldrig hitta rätt noter. 26 00:05:14,800 --> 00:05:18,700 När hon var liten, trodde alla att hon var ett musikaliskt geni. 27 00:05:18,700 --> 00:05:22,900 En duktig pianist. Och hon trodde på dem. 28 00:05:23,600 --> 00:05:28,800 Men nu när hon är vuxen, är hon inte lika säker längre. 29 00:05:34,300 --> 00:05:37,900 Jag vet inte varför vuxna inte tror på samma saker som de gjorde när de var små. 30 00:05:38,500 --> 00:05:40,600 Ska de inte vara smartare? 31 00:05:46,300 --> 00:05:49,900 Vad Mahoney behövde var möjligheten att få bevisa för sig själv att hon var- 32 00:05:49,900 --> 00:05:53,000 -något mer än vad hon trodde. 33 00:05:58,000 --> 00:06:01,200 Den möjligheten skulle snart komma. 34 00:06:02,000 --> 00:06:04,100 Det är så, detta kapitlet börjar. 35 00:06:05,100 --> 00:06:08,200 Med att min hatt har fastnat. 36 00:06:12,400 --> 00:06:15,000 - Eric. - Hej, Mahoney. 37 00:06:17,000 --> 00:06:19,100 Du är tillbaka. 38 00:06:19,100 --> 00:06:24,300 - Jag trodde att lägret var fyra veckor? - Nej, bara en. 39 00:06:24,800 --> 00:06:26,900 Min hatt har fastnat. 40 00:06:27,000 --> 00:06:29,100 Det ser ut som att du behöver en stege. 41 00:06:30,500 --> 00:06:32,500 Jag behöver bara hoppa högre. 42 00:06:32,500 --> 00:06:35,700 Eric, det är minst två meter högt. 43 00:06:37,400 --> 00:06:41,100 - Två meter? - Minst. 44 00:06:42,100 --> 00:06:44,200 Tycker du att jag ska ta fart först? 45 00:06:46,800 --> 00:06:51,000 - Fick du några kompisar på lägret? - Ja, Jeff. 46 00:06:51,300 --> 00:06:54,400 - Är Jeff verklig? - Ja. Visst. 47 00:06:55,500 --> 00:06:57,600 Är han ett djur? 48 00:06:58,500 --> 00:07:00,600 Han var en ekorre. 49 00:07:34,600 --> 00:07:36,700 Godmorgon. 50 00:07:42,500 --> 00:07:44,600 Fick dig. 51 00:07:54,400 --> 00:07:56,500 Det där är ett bra sätt att förlora ett tåg på. 52 00:08:16,300 --> 00:08:19,400 Redan? Kom in. 53 00:08:21,500 --> 00:08:23,600 - Hur sov du? - Uppochner. 54 00:08:24,400 --> 00:08:26,500 Mortimer, gå ner från soffan. 55 00:08:27,800 --> 00:08:30,300 - Gillar du kålrötter? - Ingen gillar kålrötter. 56 00:08:30,300 --> 00:08:33,400 - Då tycker du inte om kålrots pudding. - Troligtvis inte. 57 00:08:33,400 --> 00:08:35,500 Jag har nämligen gjort lite grann. 58 00:08:35,500 --> 00:08:38,900 Jag hoppades att vi skulle prata om det som vi pratade om förra veckan. 59 00:08:38,900 --> 00:08:42,100 - Hur papper inte borde vinna över sten. - Nej, herrn. Om... 60 00:08:42,100 --> 00:08:46,200 - ...att jag ska hitta ett nytt jobb? - Det var det jag pratade om. 61 00:08:46,800 --> 00:08:51,000 Jag var uppe hela natten och gjorde kålrots pudding, då kom jag på- 62 00:08:51,000 --> 00:08:55,600 -att jag har ägt affären i 113 år. 63 00:08:56,400 --> 00:09:00,200 Det är en väldigt lång tid, Mahoney. Det är nästan 114 år. 64 00:09:00,700 --> 00:09:03,200 Inte en enda gång har jag kollat på ett kvitto. 65 00:09:03,200 --> 00:09:06,600 Så jag har ingen aning om hur mycket affären är värd. 66 00:09:06,600 --> 00:09:08,600 Det är nog inte en så bra. 67 00:09:16,800 --> 00:09:19,400 - Dumma zebra. Jag hyr in en revisor. - En vadå? 68 00:09:19,400 --> 00:09:22,600 En revisor. Enligt ordet måste det vara en blandning mellan en räknare- 69 00:09:22,600 --> 00:09:25,700 -och en mutant. Och det är nog precis vad vi behöver. 70 00:09:25,700 --> 00:09:28,300 Det är ju bra. Men jag är ganska säker på att det ordet... 71 00:09:28,300 --> 00:09:30,400 Jag ringde till en sån där firma. 72 00:09:30,400 --> 00:09:34,600 De sa att de skulle skicka över en av sina bästa mutanter, nån gång idag. 73 00:09:34,600 --> 00:09:37,600 - Så se problemet löst. - Hur är det löst? 74 00:09:37,600 --> 00:09:39,700 Ganska självklart, enligt mig. 75 00:09:40,200 --> 00:09:43,300 - Följ med mig. - Jag är allvarlig. 76 00:09:43,300 --> 00:09:47,000 - Jag sitter fast. - I mitt golv? 77 00:09:47,000 --> 00:09:49,600 - Nej, herrn. - Vad är det då? 78 00:09:49,600 --> 00:09:51,700 Som en person. 79 00:09:52,700 --> 00:09:58,700 Kommer du ihåg när jag var en liten flicka och alla pratade om min potential. 80 00:10:00,400 --> 00:10:05,900 Jag är 23 år nu och alla pratar fortfarande om min potential. 81 00:10:05,900 --> 00:10:10,100 Men ber du mig att spela låten som jag kan bäst. 82 00:10:10,800 --> 00:10:13,100 Kommer jag att spela Rachmaninoffs andra. 83 00:10:13,300 --> 00:10:16,400 Får jag föreslå att du överraskar världen. 84 00:10:16,400 --> 00:10:18,500 Med Molly Mahoneys första. 85 00:10:18,500 --> 00:10:22,700 Jag vill det... men jag sitter fast. 86 00:10:24,200 --> 00:10:26,200 Följ med mig. 87 00:10:34,700 --> 00:10:37,300 Den här, min älskade, är till dig. 88 00:10:41,500 --> 00:10:44,600 - Vad är det? - Det är en kub. 89 00:10:44,600 --> 00:10:48,300 - Det ser ut som ett stort block av trä. - Det är ett stort block av trä. 90 00:10:48,300 --> 00:10:51,500 Men nu är den din. 91 00:10:52,900 --> 00:10:57,100 Jag tänkte igår att jag inte hade tillräkligt med stora block av trä. 92 00:10:58,100 --> 00:11:02,300 Osannolika äventyr behöver osannolika redskap. 93 00:11:02,300 --> 00:11:04,400 Ska vi på äventyr? 94 00:11:06,100 --> 00:11:08,200 Vi är redan i ett. 95 00:11:08,600 --> 00:11:10,700 Allt jag vill säga är detta. 96 00:11:11,900 --> 00:11:14,000 Med tro... 97 00:11:14,000 --> 00:11:18,800 ...kärlek, detta blocket och en räknande mutant. 98 00:11:19,100 --> 00:11:23,200 Kommer du att hamna på en plats som du aldrig har kunnat tänka dig. 99 00:11:25,700 --> 00:11:28,300 Och med det sagt. Låt oss öppna affären. 100 00:11:29,800 --> 00:11:32,400 Mortimer, jag är långt före dig med uppfinningen. 101 00:11:32,700 --> 00:11:36,800 - Vad är det min sockerkam? - Du har din pyjamas på dig. 102 00:12:16,200 --> 00:12:18,300 Kan jag få låna din hatt? 103 00:12:27,300 --> 00:12:31,100 Ursäkta mig. Hur mycket kostar den fiskmobilen där uppe? 104 00:12:31,100 --> 00:12:34,000 Den där? Den kostar 300 kronor. 105 00:12:35,200 --> 00:12:37,400 Är inte det lite väl mycket för en mobil. 106 00:12:37,400 --> 00:12:39,500 Som du kan se så är det färska fiskar. 107 00:12:43,900 --> 00:12:48,900 Om du inte vill spendera så mycket, så har vi den där för endast 100 kronor. 108 00:12:49,700 --> 00:12:51,700 Men de är inte färska. 109 00:12:51,700 --> 00:12:53,800 De har ett högt kolesterol värde. 110 00:13:00,000 --> 00:13:03,500 - Molly Mahoney? - Ja. 111 00:13:03,600 --> 00:13:07,800 Det är Dave. Dave Wolf. Vi gick på samma fysik lektioner i skolan. 112 00:13:10,200 --> 00:13:13,400 - Jobbar du här fortfarande? - Ja. 113 00:13:14,900 --> 00:13:16,900 Så vad gör du? 114 00:13:17,400 --> 00:13:20,200 - Jag är en ingenjör. - Grattis. 115 00:13:21,200 --> 00:13:24,400 Jag skulle aldrig ha känt igen dig om det inte var för den finger saken. 116 00:13:25,900 --> 00:13:28,000 Kommer till nytta vid kassaapparaten. 117 00:13:28,300 --> 00:13:31,000 - Spelar du fortfarande? - Varje dag. 118 00:13:31,000 --> 00:13:34,700 - Jag är här i en vecka, var spelar du? - I min lägenhet. 119 00:13:35,500 --> 00:13:38,100 - Jag trodde... - Vill du att jag ska slå in nåt? 120 00:13:38,100 --> 00:13:40,200 Nej, tack. 121 00:13:40,200 --> 00:13:44,400 Det var trevligt att träffa dig. Jag har alltid undrat vad det blev av dig. 122 00:13:45,400 --> 00:13:47,400 - Det var trevligt att träffa dig. - Detsamma. 123 00:13:47,800 --> 00:13:51,900 Jag är ledsen men studsbollarna försöker alltid smita. 124 00:14:00,100 --> 00:14:03,200 Jag är hemskt ledsen. Ha det bra. 125 00:14:12,600 --> 00:14:15,700 Hej. Jag handlar bara. 126 00:14:19,800 --> 00:14:22,900 Vad de än säger, så kan du måla utanför linjerna. 127 00:14:22,900 --> 00:14:26,800 - Ursäkta mig, men kan du hjälpa mig? - Jag kan försöka. 128 00:14:27,100 --> 00:14:32,300 Mitt barnbarn önskar sig en brandbil i födelsedagspresent. Den ska ha en stege- 129 00:14:32,300 --> 00:14:35,900 -och en slang som sprutar vatten. Men jag kan inte hitta en. 130 00:14:35,900 --> 00:14:39,100 Detta låter som ett jobb för den stora boken. 131 00:14:41,800 --> 00:14:46,200 Denna visar allt vi har i lager. 132 00:14:46,900 --> 00:14:51,800 "M" för motor eller "E" för eld? 133 00:14:51,800 --> 00:14:54,300 Låt oss prova "E". 134 00:15:03,200 --> 00:15:06,600 - Hur gjorde du det? - Jag gjorde inget. 135 00:15:06,800 --> 00:15:12,000 - Du måste ha gjort något? - Nej, det är boken. 136 00:15:12,600 --> 00:15:14,700 Det är magi. 137 00:15:26,600 --> 00:15:28,700 Hej, ursäkta mig. 138 00:15:36,400 --> 00:15:38,400 Jag tror att herr Magorium söker mig. 139 00:15:41,500 --> 00:15:44,700 Du är väldigt välklädd för att vara en dockmakare. 140 00:15:46,200 --> 00:15:50,400 Jag heter Henry Weston. Revisorn. Jag är här för en intervju. 141 00:15:51,000 --> 00:15:55,200 Hej, mitt namn är Mahoney och jag är affärschef. 142 00:15:55,200 --> 00:15:57,200 Ett nöje att få träffa dig. 143 00:15:57,200 --> 00:16:01,900 När firman skickade mig hade jag ingen aning om att det var en leksaksaffär. 144 00:16:04,600 --> 00:16:09,800 Om barnen fick reda på att detta är en leksaksaffär, då skulle de bli galna. 145 00:16:13,200 --> 00:16:17,400 - Det där var ett skämt. - Jag vet. 146 00:16:19,400 --> 00:16:24,100 Du vill nog prata med herr Magorium, ge mig en sekund. 147 00:16:34,000 --> 00:16:36,100 Vad är det? 148 00:16:39,300 --> 00:16:41,400 Vad? 149 00:16:50,900 --> 00:16:53,000 Det är inte artigt att stirra på folk. 150 00:16:53,800 --> 00:16:55,800 Varför går du inte... 151 00:16:58,200 --> 00:17:02,700 Mitt namn är Edward Magorium, ägaren av leksakerna och damsko användare. 152 00:17:02,700 --> 00:17:05,400 - Är du här för jobbet som revisor? - Ja. Henry Watson. 153 00:17:05,700 --> 00:17:09,900 Namnge Fibonaccis serie från enheten elva till 16? 154 00:17:11,100 --> 00:17:16,200 89, 144, 233, 377, 610. 155 00:17:16,300 --> 00:17:19,400 Perfekt. Behövs siffran fyra? 156 00:17:19,700 --> 00:17:22,800 - Bara om man gillar fyrkanter. - Jag gillar fyrkanter. 157 00:17:31,100 --> 00:17:34,300 - Extra korvar. - Ja, men varför. 158 00:17:34,400 --> 00:17:39,100 - Om man skulle tappa nån. - Vilken idiot skulle tappa en varmkorv? 159 00:17:39,100 --> 00:17:41,200 Allt kan hända. 160 00:17:45,700 --> 00:17:47,800 Allt kan hända. 161 00:17:49,200 --> 00:17:51,300 Det är så sant. 162 00:17:52,500 --> 00:17:55,700 Du är precis den mutanten jag har letat efter. 163 00:17:56,000 --> 00:17:58,100 Du är anställd. 164 00:17:59,500 --> 00:18:01,600 - Var det allt? - Det är allt jag behöver veta. 165 00:18:01,600 --> 00:18:03,800 - Håller du inte med, Mahoney? - Inte precis. 166 00:18:03,800 --> 00:18:06,300 Perfekt. Jag har hört goda saker om dig. 167 00:18:06,300 --> 00:18:08,800 - Verkligen? - Nej, inte än. 168 00:18:09,800 --> 00:18:11,900 Jag ser att du har med dig din kulram. 169 00:18:11,900 --> 00:18:15,000 Följ med, så ska jag visa dig affären. 170 00:18:29,100 --> 00:18:34,000 Vi säljer nästan allt man kan tänka sig. Allt från myrbon till zeppelinare. 171 00:18:34,000 --> 00:18:37,300 Jag har ägt affären i 113 år, enda sen jag kom till det här landet. 172 00:18:37,300 --> 00:18:41,500 Men jag har uppfunnit leksaker sen mitten av 1770. 173 00:18:42,500 --> 00:18:45,800 Ursäkta, men sa du 1770? 174 00:18:45,800 --> 00:18:49,900 Som du kanske kan förstå, så är detta med revisorer väldigt nytt. 175 00:18:50,500 --> 00:18:52,600 Det gör dig minst 240 år gammal. 176 00:18:52,600 --> 00:18:55,700 Du är redan anställd, du behöver inte smöra. 177 00:18:56,300 --> 00:18:58,400 Följ med mig. 178 00:19:09,800 --> 00:19:11,900 Här är det. 179 00:19:13,400 --> 00:19:15,500 Jag har inte slängt nåt. 180 00:19:16,100 --> 00:19:19,500 Jag kan se det. Är allt det här kvitton? 181 00:19:20,000 --> 00:19:24,400 Det mesta. Vissa är viktiga dokument, det andra är klotter som jag har sparat. 182 00:19:24,400 --> 00:19:26,400 Jag kan inte se skillnaden. 183 00:19:27,800 --> 00:19:30,900 Du har aldrig kollat hur mycket du tjänar. 184 00:19:31,700 --> 00:19:35,300 Eller lämnat in en självdeklaration. Förnyat ditt försäljnings intyg. 185 00:19:35,900 --> 00:19:38,700 - Förnyat mitt? - Ditt förs... Glöm det. 186 00:19:38,700 --> 00:19:45,000 För att kunna ta reda på värdet av den här affären, ur den här...brandfara- 187 00:19:45,000 --> 00:19:47,400 -är en väldigt svår uppgift. 188 00:19:47,400 --> 00:19:52,400 Om du nu har undvikigt att gå bankrutt,- 189 00:19:52,400 --> 00:19:56,800 -eller att bli vräkt, åkt i fängelset för att ha låtit bli att betala skatten. 190 00:19:56,800 --> 00:19:58,800 Varför vill du göra detta nu? 191 00:19:58,900 --> 00:20:02,200 - Kan ni bevara en hemlighet? - Firman har en väldigt strikt- 192 00:20:02,200 --> 00:20:06,000 -exklusivitet regel. - Men kan ni hålla en hemlighet? 193 00:20:08,800 --> 00:20:11,700 - Jag ska lämna. - Affären? 194 00:20:11,700 --> 00:20:13,800 Världen. 195 00:20:15,400 --> 00:20:17,500 Ser du de här skorna? 196 00:20:17,800 --> 00:20:21,000 Jag hittade dessa i en liten affär i Toscana. 197 00:20:21,000 --> 00:20:24,300 Jag blev så förälskad i dem att jag köpte så många så att de skulle räcka- 198 00:20:24,300 --> 00:20:26,400 -hela mitt liv. 199 00:20:33,900 --> 00:20:36,000 De här är mitt sista par. 200 00:20:43,400 --> 00:20:49,700 Om du ursäktar mig, jag har ett parti kula som jag måste värma upp för. 201 00:21:14,500 --> 00:21:16,600 Är du redo för vår match? 202 00:21:19,100 --> 00:21:22,300 - Ser det där bra ut? - Ser vad? 203 00:21:28,200 --> 00:21:30,300 Nej. Det ser inte alls bra ut. 204 00:21:31,200 --> 00:21:34,300 Vi måste hålla detta under uppsikt. 205 00:22:25,400 --> 00:22:28,100 Det är ingen fara. Jag är här uppe. 206 00:22:39,000 --> 00:22:43,100 Detta kapitel kallas: Detta måste ni se. 207 00:22:47,200 --> 00:22:50,300 Detta måste ni se. 208 00:22:55,000 --> 00:22:57,600 - Inte en chans. - Kom igen. 209 00:22:58,900 --> 00:23:00,900 Detta är så häftigt. 210 00:24:11,100 --> 00:24:13,200 Kan någon hjälpa mig?! 211 00:24:21,200 --> 00:24:24,500 Kanske imponerande boll. Det är omöjligt att undvika den. 212 00:24:32,200 --> 00:24:34,300 Denna killen är konstig. 213 00:24:55,800 --> 00:24:57,800 Mahoney, har du sett... 214 00:24:59,200 --> 00:25:01,300 Har du sett herr Magorium? 215 00:25:01,900 --> 00:25:05,600 Han är ungefär så här lång. Han har galna ögonbryn. 216 00:25:08,700 --> 00:25:10,800 Han är där uppe. 217 00:25:11,600 --> 00:25:15,800 - Du måste bli bättre på att skratta. - Jag skrattar på insidan. 218 00:25:25,500 --> 00:25:28,100 - Herr Magorium. - Mutanten. 219 00:25:29,400 --> 00:25:31,400 Har du kommit för att acceptera min utmaning? 220 00:25:31,400 --> 00:25:33,500 Vi har några seriösa problem. 221 00:25:33,500 --> 00:25:37,200 Seriösa problem? Jag har inga seriösa problem. 222 00:25:37,200 --> 00:25:39,300 - Det har du faktiskt. - Det tror jag inte. 223 00:25:39,300 --> 00:25:42,900 Vad är detta då? Denna fakturan från ett företag i Brasilien säger att du är- 224 00:25:42,900 --> 00:25:47,100 -skyldig dem två miljoner kronor för ett magiskt dörrhandtag. 225 00:25:48,200 --> 00:25:50,300 Det är skitsnack. 226 00:25:50,800 --> 00:25:55,000 Två miljoner kronor...för ett dörrhandtag. 227 00:25:55,000 --> 00:25:57,100 Jag har aldrig betalat mer än en miljon. 228 00:25:59,800 --> 00:26:02,300 - Vem är Bellini? - Bellini är bokbyggaren. 229 00:26:02,300 --> 00:26:05,400 - Han föddes i källaren. - Har du en hyresgäst i källaren? 230 00:26:05,400 --> 00:26:09,000 Han föddes där. Jag kan inte be honom att flytta. 231 00:26:09,100 --> 00:26:13,700 Enligt din personallista, har du haft många påhittade personer på böckerna. 232 00:26:13,700 --> 00:26:16,000 - Vem då? - Kungen av planeten Yaweh. 233 00:26:16,000 --> 00:26:18,100 Han är inte påhittad. 234 00:26:18,100 --> 00:26:23,300 Han är inte riktigt kung och planeten existerar inte, men han är inte påhittad. 235 00:26:23,800 --> 00:26:26,400 Det är det som är grejen. Om det inte finns en planet... 236 00:26:26,400 --> 00:26:29,500 Du kan inte hindra folk från att ha aspirationer. 237 00:26:45,300 --> 00:26:49,400 Jag är ledsen. Jag råkade bara ta över. 238 00:26:49,800 --> 00:26:51,900 Jag tyckte det var kul. 239 00:27:00,700 --> 00:27:03,300 - Vem gjorde den? - Jag gjorde den. 240 00:27:03,300 --> 00:27:06,400 - Nej, vem hjälpte dig? - Ingen. 241 00:27:08,600 --> 00:27:13,400 - Mahoney, jag har en snabb fråga. - Okej, mutanten. 242 00:27:13,400 --> 00:27:17,000 Jag behöver din hjälp med att förklara den här historien som herr. Magorium- 243 00:27:17,000 --> 00:27:19,800 -har hittat på. - Vilken historia har han hittat på? 244 00:27:19,800 --> 00:27:24,400 Den här historien. Jag har ett papper som är undertecknat Thomas Edison. 245 00:27:25,400 --> 00:27:29,000 Tack för idén, med en bild på glödlampan bredvid. 246 00:27:29,500 --> 00:27:31,600 Är det sant? 247 00:27:33,000 --> 00:27:37,800 Nej, det är inte sant. Det är signerat från Thomas Edison. Låter det äkta? 248 00:27:37,800 --> 00:27:40,900 Den har faktiskt en signatur. 249 00:27:44,200 --> 00:27:46,300 Ge mig en sekund. 250 00:27:47,400 --> 00:27:51,600 Jag behöver bara en enkelt förklaring. 251 00:27:53,100 --> 00:27:55,200 Det är en magisk leksaksaffär. 252 00:27:55,200 --> 00:27:58,700 - Magiska leksaksaffärer existerar inte. - Klart att det finns. 253 00:27:58,700 --> 00:28:01,900 - När du säger magisk, menar du speciell? - Jag menar magisk. 254 00:28:01,900 --> 00:28:03,900 - Unik? - Magisk. 255 00:28:06,000 --> 00:28:08,100 Riktigt, riktigt, häftig? 256 00:28:10,400 --> 00:28:12,500 Det som finns bakom mig... 257 00:28:14,000 --> 00:28:18,100 ...är en leksaksaffär. Den är stor och konstig. 258 00:28:18,100 --> 00:28:20,200 Det är bara... 259 00:28:20,200 --> 00:28:22,300 ...en leksaksaffär. 260 00:28:22,400 --> 00:28:25,300 Jag visste det, så fort jag såg den kostymen. 261 00:28:25,300 --> 00:28:27,500 - Visste vad? - Du är en "bara" kille. 262 00:28:27,500 --> 00:28:30,300 - Vad är en "bara" kille? - En kille som ser ut som dig- 263 00:28:30,300 --> 00:28:34,800 -med samma hår, samma kostym och samma skor, går runt... 264 00:28:35,600 --> 00:28:40,500 ...och han tror att det bara är en affär eller en bänk. 265 00:28:41,700 --> 00:28:45,800 Det är bara ett träd. Det är bara vad det är, inget annat. 266 00:28:46,900 --> 00:28:50,600 Men detta...är bara en affär. 267 00:28:52,500 --> 00:28:55,600 Jag försäkrar dig att det är. 268 00:29:16,300 --> 00:29:19,400 Har du en gnistra? 269 00:30:27,400 --> 00:30:29,500 Jag måste säga att... 270 00:30:30,500 --> 00:30:33,600 ...jag är väldigt besviken på dig. 271 00:30:38,200 --> 00:30:41,700 Jag förstår att du känner dig ledsen, rädd eller misstänksam. 272 00:30:41,700 --> 00:30:45,300 Men det är inget skäl till att bli grå och sura. 273 00:30:50,000 --> 00:30:54,100 Jag skulle kunna förstå ett sådant humör från en ny affär. 274 00:30:54,100 --> 00:30:58,400 Eller en affär med några år på nacken. Men att en affär i din ålder... 275 00:30:59,000 --> 00:31:01,100 ...ska gråta. 276 00:31:03,400 --> 00:31:05,500 Det är bara ledsamt. 277 00:31:09,800 --> 00:31:13,000 Sanningen är att jag åker imorgon. 278 00:31:13,600 --> 00:31:17,800 Mahoney, välsigna hennes själ, kommer att ta hand dig. 279 00:31:18,800 --> 00:31:23,200 Jag är ledsen min älskade, men det är sanningen och inget dåligt uppförande- 280 00:31:23,200 --> 00:31:25,300 -kommer att ändra det. 281 00:31:27,600 --> 00:31:31,200 Hon älskar dig. Det gör jag med. 282 00:31:32,600 --> 00:31:39,300 Vi måste möta morgondagen med beslutsamhet, glädje och mod. 283 00:31:41,300 --> 00:31:43,400 Så jag tycker du ska sluta gnälla. 284 00:31:47,300 --> 00:31:50,400 Jag förväntar mig att du ska skärpa till dig. 285 00:31:52,500 --> 00:31:55,200 Och att du har din glada min när jag åker. 286 00:31:58,200 --> 00:32:00,300 Detta kapitlet heter: 287 00:32:00,300 --> 00:32:03,400 Grund och läggande blir grundläggande. 288 00:32:03,400 --> 00:32:08,600 Och det är den här nya killen, mutanten, som verkar lite stel. 289 00:32:09,000 --> 00:32:12,900 - Spenderade du hela dagen i affären? - Jag gjorde en massa saker. 290 00:32:12,900 --> 00:32:16,000 - Vad gjorde du? - Jag byggde en skulptur. 291 00:32:16,000 --> 00:32:19,100 Jag fick 25 tusen poäng i paddelball. 292 00:32:19,100 --> 00:32:23,300 Jag kom på hur man vinner på solitaire varje gång utan att fuska. 293 00:32:23,900 --> 00:32:28,700 - Det är saker som du gör själv. - Det fanns människor...omkring mig. 294 00:32:28,700 --> 00:32:32,900 Du fick komma hem från lägret tidigare om du försökte få kompisar. 295 00:32:34,400 --> 00:32:36,700 Det är inte mitt fel att folk inte tycker om mig. 296 00:32:36,700 --> 00:32:40,100 De älskar dig, när de har fått chansen att lära känna dig, 297 00:32:40,100 --> 00:32:44,300 Nej, det gör de inte. De tycker att jag är konstig. 298 00:32:44,700 --> 00:32:50,300 - För att du bygger skulpturer själv. - För att ingen vill leka med mig. 299 00:32:50,600 --> 00:32:53,800 Har du frågat om någon vill leka med dig? 300 00:32:53,800 --> 00:32:57,900 - Inte egentligen. - Du måste ge dem en chans. 301 00:32:57,900 --> 00:33:02,600 - Jag vet vad som kommer att hända. - Det gör du inte. Lita på mig. 302 00:33:02,700 --> 00:33:05,800 Människor är fulla av överraskningar. 303 00:33:08,700 --> 00:33:12,800 Välj en person, vem som helst, välj en person som du inte känner- 304 00:33:12,800 --> 00:33:16,500 -och försök bli vän med den. Se vad som händer. 305 00:33:16,500 --> 00:33:20,600 - Jag vet inte äns hur man börjar. - Enkelt. Börja med att säga hej. 306 00:34:01,100 --> 00:34:03,200 Hej. 307 00:34:16,400 --> 00:34:18,500 Jag heter Eric. 308 00:34:25,500 --> 00:34:27,600 Jag heter Henry. 309 00:34:37,400 --> 00:34:39,500 Tycker du om att spela dam? 310 00:34:50,100 --> 00:34:55,300 Jag gjorde det när jag var liten. 311 00:35:02,000 --> 00:35:04,100 Vill du spela? 312 00:35:05,500 --> 00:35:07,600 Jag jobbar. 313 00:35:14,300 --> 00:35:18,000 När du har slutat jobba då? 314 00:35:26,500 --> 00:35:30,600 Jag slutar aldrig att jobba. 315 00:36:08,800 --> 00:36:11,400 - Jag har en gåta åt dig. - Inte nu... 316 00:36:11,400 --> 00:36:15,200 Den är lätt. Vad är litet, fantastiskt och säger "auch"? 317 00:36:15,300 --> 00:36:17,900 Jag har ingen aning... 318 00:36:18,300 --> 00:36:22,500 Jättekul. Vad är det för fel med hörnet? 319 00:36:25,400 --> 00:36:31,100 Tydligen, trots mitt försök, så tar affären inte min avgång så bra. 320 00:36:32,900 --> 00:36:37,100 - Vilken avgång? - Det skulle bli en överraskning. 321 00:36:37,100 --> 00:36:41,800 Men affären har andra avsikter. Det där är en av mina favoriter. 322 00:36:42,200 --> 00:36:44,300 Vad var menat som en överraskning? 323 00:36:46,700 --> 00:36:51,000 - Jag ger dig affären. - Ger du mig affären? 324 00:36:51,000 --> 00:36:53,100 Överraskning! 325 00:36:53,500 --> 00:36:57,600 Ursäkta mig. Har ni boken "Jorge går till sjukhuset"? 326 00:37:01,000 --> 00:37:05,700 - Jag ska fråga. - Ett väldigt bra litteratur val. 327 00:37:05,700 --> 00:37:08,300 - Har ni läst den? - Läst den?! 328 00:37:08,300 --> 00:37:11,100 Jag åt brunch med mannen i den gula hatten. 329 00:37:12,300 --> 00:37:15,000 - Allvarligt talat. - Vad är det? 330 00:37:15,000 --> 00:37:19,200 - Jag kan inte ta hand om affären. - Men du sa att du behövde ett nytt yrke. 331 00:37:19,200 --> 00:37:21,800 Jag menade, skriva musik inte ta hand om affären. 332 00:37:21,800 --> 00:37:25,000 Varför inte? Du gör ett bra jobb med det. 333 00:37:28,500 --> 00:37:32,600 Tack så mycket, Bellini. Den är till pojken med det röda håret. 334 00:37:35,100 --> 00:37:38,000 - Varför har du inte sagt detta innan? - Du har tydligen missuppfattat- 335 00:37:38,000 --> 00:37:42,200 -reglerna med en överraskning. - Men om jag inte vill ha affären då? 336 00:37:44,900 --> 00:37:48,700 - Varför skulle du inte vilja ha affären? - Därför att jag inte kan driva affären. 337 00:37:48,700 --> 00:37:50,700 - Varför inte? - Därför att... 338 00:37:50,700 --> 00:37:53,100 ...du måste driva affären. - Det är inget bra skäl. 339 00:37:53,100 --> 00:37:57,600 Den kallas Mr. Magorium's Wonder Emporium. Det rimmar. 340 00:37:58,200 --> 00:38:02,600 Och man ska inte glömma att du är magisk och det är inte jag. 341 00:38:03,800 --> 00:38:07,400 Vad ska du göra när jag driver affären? 342 00:38:10,200 --> 00:38:13,300 - Jag ska åka. - Åker du? 343 00:38:18,600 --> 00:38:22,200 - Det är något fel med boken du gav mig. - Något fel? 344 00:38:24,200 --> 00:38:26,300 Det här är obegripligt. 345 00:38:28,900 --> 00:38:33,100 Boken skämtar bara med oss. Jag ska meddela det här till Bellini. Tack. 346 00:38:35,600 --> 00:38:39,200 Följ med mig. Det är väldigt jätte konstigt. 347 00:38:40,300 --> 00:38:45,700 Vi använde fingerfärg, som vanligt. När Katie kollade upp och se... 348 00:38:48,400 --> 00:38:50,500 All färg har bleknat. 349 00:38:50,500 --> 00:38:52,600 Vi måste kolla dörren till rummen. 350 00:39:06,400 --> 00:39:08,500 Råttor. 351 00:39:11,000 --> 00:39:13,100 Hejaklacksledare. 352 00:39:14,300 --> 00:39:17,500 Konfrontera det, kolla den stora boken. 353 00:39:24,500 --> 00:39:27,600 Jag skulle vilja ha en klubba. 354 00:39:35,100 --> 00:39:39,100 - Gravitationslagen börjar gälla. - Jag frågade boken om en klubba- 355 00:39:39,100 --> 00:39:42,400 -och jag fick en lemur. - En lemur. Vi säljer inte äns lemurer. 356 00:39:42,400 --> 00:39:46,000 Jag tror inte att jag vet hur en lemur ser ut. Är det djuret som är liten... 357 00:39:46,000 --> 00:39:49,300 - Vi har inte tid att prata om... - Vi har inte tid att prata om lemurer. 358 00:39:49,800 --> 00:39:51,800 Du har rätt. Var är Eric? 359 00:39:53,200 --> 00:39:55,300 Jag borde göra något också. 360 00:40:02,000 --> 00:40:04,100 Vi behöver dig. Det är ett problem. 361 00:41:05,700 --> 00:41:09,900 Affären genomgår lite problem. 362 00:41:10,100 --> 00:41:15,400 Var vänliga och gå mot utgången. Lugnt och stilla. 363 00:41:17,800 --> 00:41:20,900 Och försök undvika slemflickan. 364 00:41:24,500 --> 00:41:28,700 Stäng affären. Vi möts på övervåningen genast. 365 00:41:32,700 --> 00:41:34,800 - Vad är det som händer? - Jag vet inte. 366 00:41:34,800 --> 00:41:37,700 Kan du göra oss en tjänst och försöka fånga lemuren? 367 00:41:37,700 --> 00:41:40,100 Jag vet inte hur man fångar en lemur. Jag är en tandläkare. 368 00:41:40,100 --> 00:41:43,300 Jag vet inte hur man fångar en lemur. Jag är nio. 369 00:41:43,800 --> 00:41:51,800 Ursäkta mig. Jag är väldigt besviken på boken som jag nyss öppnade. 370 00:41:55,300 --> 00:41:58,700 - Affären är stängd. Du är här. - Tydligen. 371 00:41:58,700 --> 00:42:01,100 - Men inte egentligen. - Var vänlig och sitt ner. 372 00:42:01,100 --> 00:42:03,800 Vi måste lösa våra problem tillsammans. 373 00:42:04,200 --> 00:42:08,800 Jag måste be om ursäkt, Mortimer och jag hade gjort en aptitretare- 374 00:42:08,800 --> 00:42:12,300 -men han åt upp pannkakorna. - Vem är Mortimer? 375 00:42:12,300 --> 00:42:15,900 Det är han som är zebran. 376 00:42:18,000 --> 00:42:20,100 Den första punkten på mötet. 377 00:42:21,900 --> 00:42:24,000 En genialisk hatt. 378 00:42:24,300 --> 00:42:28,900 Den andra punkten. Affären är väldigt upprörd, som den har visat genom- 379 00:42:28,900 --> 00:42:31,400 -sitt vredesutbrott. - Vredesutbrott? 380 00:42:31,600 --> 00:42:33,700 Såg du inte det. Hur kunde du inte se det? 381 00:42:33,700 --> 00:42:37,200 - Han missar mycket. - Jag missade inte meddelandet från- 382 00:42:37,300 --> 00:42:44,000 -kommunen. Annars hade många blivit sura på oss. 383 00:42:49,200 --> 00:42:52,300 - Han satt på kontoret. - Jag förstår. 384 00:42:53,600 --> 00:43:00,200 Jag tror att affären har blivit sur för att jag ska lämna den. 385 00:43:01,700 --> 00:43:07,300 Jag har försökt att lära affären att ha samma attityd, fantasi och känslor- 386 00:43:07,300 --> 00:43:13,500 -som barnen, som kommer hit. Det är därför som den har fått samma utbrott- 387 00:43:13,500 --> 00:43:18,700 -som det ibland kan bli. - Som ett vredesutbrott. 388 00:43:19,600 --> 00:43:21,700 Den kanske behöver en paus? 389 00:43:22,100 --> 00:43:26,300 Jag är ledsen, men hur kan en affär få ett vredesutbrott. 390 00:43:27,000 --> 00:43:30,000 Förklarade ingen för mutanten att det är en magisk affär? 391 00:43:30,000 --> 00:43:33,400 - Jag försökte. - Det är en magisk affär. 392 00:43:33,400 --> 00:43:37,600 - Den kan göra vad den vill. - Men den började inte bli grå förens- 393 00:43:37,600 --> 00:43:39,700 -Henry kom hit. 394 00:43:39,700 --> 00:43:41,800 Jag insåg det, Eric. 395 00:43:43,800 --> 00:43:47,900 Om jag får er affär att må dåligt, då kan jag skriva på en blankett- 396 00:43:47,900 --> 00:43:51,000 -och få hit en ny revisor. - Är det allt du gör? 397 00:43:51,000 --> 00:43:53,100 Nej, ibland får jag några också. 398 00:43:54,000 --> 00:43:56,100 Ta emot några, skriva några. 399 00:43:56,700 --> 00:44:00,600 Detta betyder att jag inte har något med det som hände i affären idag,- 400 00:44:00,600 --> 00:44:02,700 -jag vara bara på kontoret och jobbade. - Nu använder du ordet bara igen. 401 00:44:02,700 --> 00:44:05,600 Kan du sluta använde ordet "bara" för en sekund. 402 00:44:05,600 --> 00:44:07,700 Så de vuxna kan prata. 403 00:44:10,500 --> 00:44:14,400 Trots att herr Watson kom hit samtidigt som affär blev sur,- 404 00:44:14,400 --> 00:44:18,600 -så är det inte hans fel. Det enda skälet till att herr Watson är här,- 405 00:44:18,600 --> 00:44:21,200 -är för att ta reda på mitt arv till Mahoney. 406 00:44:21,200 --> 00:44:25,900 - Ditt arv? - Menar du att Mahoney får affären? 407 00:44:27,700 --> 00:44:30,800 - Vad menar du med "ditt arv?" - Du står i hans testamente. 408 00:44:30,800 --> 00:44:34,900 Varför finns det ett testamente? Varför vet du att det finns ett testamente? 409 00:44:34,900 --> 00:44:38,400 Jag har berättat för dig. Jag lämnar er. 410 00:44:38,900 --> 00:44:44,900 Jag trodde du menade pensionering... semester. Vad pratar du om? 411 00:44:47,900 --> 00:44:51,100 Jag tror han menar att han ska till himlen. 412 00:44:53,000 --> 00:44:56,100 Himlen, Elisium, Shangrila. 413 00:44:56,800 --> 00:44:58,900 Jag återuppföds kanske som en humla. 414 00:45:00,200 --> 00:45:04,400 - Dör du? - Glödlampor dör, jag avgår. 415 00:45:08,100 --> 00:45:10,200 - Är du sjuk? - Nej. 416 00:45:11,300 --> 00:45:13,300 När hade du tänkt dig att avgå? 417 00:45:14,600 --> 00:45:16,700 Omkring halv fem. 418 00:45:16,700 --> 00:45:21,500 Imorse pratade han nonsens. Sen fick han feber och kollapsade. 419 00:45:21,500 --> 00:45:24,400 - Det fick jag inte alls! - I åtminstone fem minuter- 420 00:45:24,400 --> 00:45:27,400 -och när han vaknade till, var han sån här. 421 00:45:27,400 --> 00:45:30,100 - Förvirrad? - Förvirrad?! Jag är inte förvirrad! 422 00:45:30,100 --> 00:45:33,200 Jag har inte förstått nåt av det han säger. 423 00:45:34,600 --> 00:45:37,400 Han påstår att han äger en magisk leksaksaffär. 424 00:45:37,500 --> 00:45:44,600 - Och att han är 242 år gammal och... - Jag är inte 242 år gammal, jag är 243- 425 00:45:44,600 --> 00:45:47,200 -du var på mitt kalas, du gav mig ballonger. 426 00:45:47,200 --> 00:45:50,300 Han är förvirrad. Han kan ha fått ett slaganfall. 427 00:45:51,000 --> 00:45:55,700 Det enda slaganfallet jag har fått är ett genialiskt. 428 00:45:57,200 --> 00:46:01,000 - Varför ljuger du? - För att jag måste. 429 00:46:01,000 --> 00:46:06,300 - Men dina byxor kommer börja brinna. - Jag bryr mig inte. Du måste leva. 430 00:46:10,400 --> 00:46:12,500 Älskling... 431 00:46:13,200 --> 00:46:15,300 ...det har jag. 432 00:46:28,300 --> 00:46:32,900 - Detta är riktigt jobbigt. - Ja, det är det. 433 00:46:33,200 --> 00:46:36,300 - Jag är väldigt orolig. - Jag också. 434 00:46:36,900 --> 00:46:41,100 Jag kan inte hitta några försäkrings dokument, för hans liv. 435 00:46:43,700 --> 00:46:46,300 Räkningarna är otroliga i dessa dagar. 436 00:46:47,100 --> 00:46:49,500 - Han är kanske döende. - Det betyder att vi ska vara- 437 00:46:49,500 --> 00:46:51,800 -ännu mer förberedda. - Förberedd!? 438 00:46:51,900 --> 00:46:54,500 Jag fick reda på detta för en timme sen. 439 00:46:55,100 --> 00:46:58,200 - Jag försöker vara hjälpsam. - Du är fruktansvärt hemsk. 440 00:46:58,200 --> 00:47:02,300 - Det är bara att... - Du kanske bara ska gå hem. 441 00:47:02,500 --> 00:47:04,500 Jag kan stanna. 442 00:47:05,800 --> 00:47:07,900 Gå hem. 443 00:47:35,100 --> 00:47:39,300 - Du ska inte vara så hård mot honom. - Han vill prata om försäkringar. 444 00:47:39,900 --> 00:47:43,500 Jag vet. Det är det enda han kan prata. 445 00:47:49,600 --> 00:47:52,700 - Vad ska vi göra? - Jag vet inte. 446 00:47:53,200 --> 00:47:56,900 - Men det finns ett annat problem. - Vad? 447 00:47:59,400 --> 00:48:02,500 Han... har ingen pyjamas. 448 00:48:05,200 --> 00:48:07,700 Läkarna kan inte hitta något fel med dig. 449 00:48:07,700 --> 00:48:11,500 - Självklart, jag är väldigt frisk. - Varför ska du lämna oss? 450 00:48:11,500 --> 00:48:14,700 - Det är min tur. - Är det allt? 451 00:48:14,700 --> 00:48:18,800 - Vad kan det annars vara? - Vad ska vi göra utan dig? 452 00:48:19,200 --> 00:48:22,200 - Driva affären. - Jag vet inte hur. 453 00:48:22,200 --> 00:48:25,900 - Det är därför jag gav dig kuben. - Men den gör ju inget. 454 00:48:25,900 --> 00:48:29,100 - Vad händer när du är klar med den? - Jag vet inte vad jag ska ha den till. 455 00:48:29,100 --> 00:48:32,200 - Det är ett block av trä. - Kan du inte komma på nåt? 456 00:48:32,600 --> 00:48:35,600 Jag kan säkert komma på en miljon saker som man kan göra med den. 457 00:48:35,600 --> 00:48:38,500 Det finns en miljon saker man kan göra med ett block av trä. 458 00:48:38,500 --> 00:48:43,700 Men vad skulle tror du skulle hända om någon... 459 00:48:45,600 --> 00:48:47,700 ...trodde på den. 460 00:48:50,000 --> 00:48:52,100 Jag förstår inte. 461 00:48:55,100 --> 00:49:01,200 Eric! Vad är det som får dig att se så munter ut i rummet för den sjuke- 462 00:49:01,200 --> 00:49:04,800 -och dåligt försäkrad? Hej, doktorn. - Jag tog med mig lite saker till dig- 463 00:49:04,800 --> 00:49:06,900 -som du kan behöva. 464 00:49:08,000 --> 00:49:12,200 Erik, kan du hålla herr Magorium sällskap, medan jag pratar med läkaren. 465 00:49:12,900 --> 00:49:16,000 Varför behöver du prata med läkaren, är du sjuk? 466 00:49:18,700 --> 00:49:20,800 Vad har du med dig? 467 00:49:25,700 --> 00:49:29,900 Pyjamas. En tandborste. 468 00:49:34,800 --> 00:49:38,900 Ett mikroskåp. En vattenslang. 469 00:49:39,200 --> 00:49:41,300 Och ett munstycke. 470 00:49:43,100 --> 00:49:46,900 - En träplanka. - Plank så mycket. 471 00:49:48,300 --> 00:49:50,300 Och...detta! 472 00:49:52,400 --> 00:49:55,500 - Vad är det för nåt? - Det är en tuba. 473 00:49:56,800 --> 00:49:59,400 Fantastiskt. Får jag titta på den? 474 00:50:01,000 --> 00:50:04,600 Om det inte är något fel med honom, så måste vi skriva ut honom. 475 00:50:04,600 --> 00:50:08,200 Vi kan inte hållas ansvariga för personer som är friska, hur gamla eller magiska- 476 00:50:08,200 --> 00:50:10,300 -de säger att de är. 477 00:50:10,300 --> 00:50:12,900 Så du måste ta med dig honom hem. 478 00:50:13,300 --> 00:50:18,800 Du måste förstå. Han har bestämt sig för att det är hans tid att gå. 479 00:50:19,300 --> 00:50:23,400 Det bästa du kan göra är att se till att han har mycket att leva för. 480 00:50:27,300 --> 00:50:31,300 - Vad håller du på med? - Träna på att spela tuba. 481 00:50:31,300 --> 00:50:33,600 - En vad?! - Jag tänkte ha en konsert på- 482 00:50:33,600 --> 00:50:35,700 -psykavdelningen imorgon. 483 00:50:38,300 --> 00:50:40,300 Folk försöker sova. 484 00:50:42,600 --> 00:50:46,200 Behöver inte detta sjukhuset en signatur för att få avlägsna patientens tuba? 485 00:50:46,200 --> 00:50:50,700 - Var hittat du denna? - Jag hittade den. I förrådsrummet. 486 00:50:50,900 --> 00:50:54,100 Vi förvarar inte musikinstrument i förrådsrummet. 487 00:50:54,800 --> 00:50:56,900 Var kan jag annars ha hittat den? 488 00:50:59,000 --> 00:51:02,600 - Vad gör du där uppe? - Står på en stol. 489 00:51:04,300 --> 00:51:08,500 Nu räcker det. Gå härifrån båda två. Ni kan träffa honom imorgon. 490 00:51:16,000 --> 00:51:20,100 - Åk inte förens imorgon. - Överenskommet. 491 00:51:23,800 --> 00:51:30,100 - Vad det gäller dig. Du behöver sova. - Jag håller med, det har varit jobbigt. 492 00:51:33,300 --> 00:51:37,400 - Vad gjorde pojken på stolen? - Såg till att jag hade tillräkligt- 493 00:51:37,400 --> 00:51:39,500 -med utrymme att sova i. 494 00:51:52,400 --> 00:51:58,700 Okej, om du ska hjälpa mig. Om du ska dela med dig av en visdom som ska- 495 00:51:58,700 --> 00:52:00,800 -hjälpa mig att fixa allt. 496 00:52:09,100 --> 00:52:11,200 Gör det nu. 497 00:52:19,400 --> 00:52:21,500 Okej, jag gör det själv. 498 00:52:50,000 --> 00:52:52,100 Detta kapitlet kallas. 499 00:52:52,100 --> 00:52:56,800 En ändring av hjärtat... av själen... av byxor. 500 00:53:07,700 --> 00:53:09,800 Hur mår han? 501 00:53:10,800 --> 00:53:13,900 Jag ska bara hämta några av herr Magoriums saker- 502 00:53:13,900 --> 00:53:18,100 -och sen slutar jag för dagen. - Jag ska bara jobba på kontoret. 503 00:53:18,100 --> 00:53:21,600 Om du inte vill att jag jobbar här ute? 504 00:53:21,600 --> 00:53:27,300 - Du kan jobba var du vill. - Nej, jag menar om det blir ett problem- 505 00:53:27,300 --> 00:53:30,200 -någon som verkligen behöver något. Jag kan hjälpa dem. 506 00:53:30,200 --> 00:53:33,900 - Du kan hjälpa. - Ja, det kanske är lilla Timmys dag- 507 00:53:33,900 --> 00:53:38,700 -och någon saknar lego. - Vill du driva affären idag? 508 00:53:38,700 --> 00:53:41,400 - Jag är här redan och... - Mutanten. 509 00:53:41,400 --> 00:53:46,200 Jag skulle vilja driva affären. Jag har suttit i två timmar på en obekväm bänk- 510 00:53:46,200 --> 00:53:48,500 -för att erbjuda min hjälp. - Varför? 511 00:53:50,400 --> 00:53:55,400 För att jag är en idiot. Jag mådde dåligt för jag ville inte att du skulle tro att- 512 00:53:55,400 --> 00:53:58,500 -jag inte bryr mig, för det gör jag. 513 00:54:00,400 --> 00:54:06,000 Vissa människor skickar blommar, andra skickar brev eller kramas. 514 00:54:06,000 --> 00:54:09,100 Jag ser till att folks papper är ordentligt ifyllda. 515 00:54:11,500 --> 00:54:16,800 Idag tänkte jag testa nåt nytt, för jag gillar dig och jag vill hjälpa till. 516 00:54:23,600 --> 00:54:28,300 När du tittar på mig... vad ser du då? 517 00:54:31,600 --> 00:54:33,700 Riktigt vackra ögon. 518 00:54:35,400 --> 00:54:37,500 Jag menar... 519 00:54:38,900 --> 00:54:40,900 ...ser du en gnistra? 520 00:54:43,000 --> 00:54:46,100 Menar du glitter i ditt ansikte? 521 00:54:46,900 --> 00:54:51,900 - Nej... en gnistra. - Vad för sorts gnistra? 522 00:54:55,100 --> 00:54:59,300 Något som reflekterar nåt större som försöker komma ut. 523 00:55:00,200 --> 00:55:04,900 - Glöm det. - Det kanske inte är så mycket gnistra- 524 00:55:04,900 --> 00:55:12,100 -kanske mer som en tindra? En glimt? Du har den saken du gör med din hand. 525 00:55:12,100 --> 00:55:16,200 - Det är en egenhet. - Är det inte en gnistra? 526 00:55:34,600 --> 00:55:37,700 - Titta, byxor. - Vad är det med dem? 527 00:55:37,700 --> 00:55:40,300 Inget, det är bara... byxor. 528 00:55:42,600 --> 00:55:45,500 - Det har jag också. - Häftigt. Till affären? 529 00:55:45,500 --> 00:55:47,900 Du ska faktiskt följa med mig. 530 00:55:50,600 --> 00:55:55,200 Jag är lite nervös över detta. Det är töntigt och lite barnsligt. 531 00:55:55,200 --> 00:55:57,300 Jag kan knappt hålla mig. 532 00:56:01,000 --> 00:56:04,500 - På "gå". - Inte på "gå", det är alltid det ordet. 533 00:56:06,800 --> 00:56:09,400 - På "triskoidekaphobria." - Det var ett bra ord. 534 00:56:09,400 --> 00:56:11,500 Är du beredd? 535 00:56:12,300 --> 00:56:16,400 - Triskoidekaphobria. - Triskoidekaphobria. 536 00:56:33,900 --> 00:56:39,100 - Kan jag få prata med din chef? - Jim, den här mannen vill prata med dig. 537 00:56:42,100 --> 00:56:45,200 - Kan jag hjälpa dig? - Det är en ära. 538 00:56:47,600 --> 00:56:50,200 Jag har en fråga om korvarna. 539 00:56:52,200 --> 00:56:54,300 Det var den sista. 540 00:56:55,600 --> 00:56:58,700 - 37 sekunder. - Härligt. Bra jobbat. 541 00:56:58,700 --> 00:57:03,900 - Nu väntar vi. - Nej, vi andas, pulserar och genererar. 542 00:57:04,200 --> 00:57:09,000 Våra hjärtan slår, våra sinnen skapar och vår själ andas. 543 00:57:09,400 --> 00:57:13,000 Väl använda 37 sekunder är en livstid. 544 00:57:28,200 --> 00:57:32,900 Vad som chockerar mig är att ingen vet. Man kan tycka att någon i korvbranschen- 545 00:57:32,900 --> 00:57:37,100 -ska veta något om detta uppenbara. - Här blir bra. 546 00:57:37,400 --> 00:57:39,500 Här blir bra? 547 00:57:42,400 --> 00:57:46,600 - Jag är väldigt fundersam. Nu då? - Dansa. 548 00:58:25,900 --> 00:58:27,900 Du är briljant. 549 00:58:38,900 --> 00:58:40,900 Vilken fantastisk sista dag. 550 00:58:44,900 --> 00:58:48,000 - Stanna inte. Dansa mer. - Nej, det räcker nu. 551 00:58:48,900 --> 00:58:52,200 - Varför har du gjort allt detta? - Jag ville att du skulle få se alla- 552 00:58:52,200 --> 00:58:55,300 -små saker som du kommer att missa när du åker. 553 00:58:55,300 --> 00:58:59,300 Jag förstår. Jag trodde att detta skulle vara den bästa sista dagen- 554 00:58:59,300 --> 00:59:03,500 -för någon som har levt länge. - Detta kan inte vara din sista dag. 555 00:59:04,100 --> 00:59:08,900 Men det är det. Tack vare dig så verkar det bli en väldigt bra sådan. 556 00:59:09,300 --> 00:59:12,600 Allt jag har kvar att göra är att använda en offentlig telefon och mitt liv kommer- 557 00:59:12,600 --> 00:59:14,700 -bli fulländat. 558 00:59:25,900 --> 00:59:30,000 Du har rätt. Du är ett geni. 559 00:59:31,000 --> 00:59:34,100 Väldigt bra med siffror. Du borde undervisa. 560 00:59:37,600 --> 00:59:39,600 Det är tyst idag. 561 00:59:40,800 --> 00:59:43,400 Ingen har kommit, Mahoney gick, det har bara varit jag hittills. 562 00:59:43,400 --> 00:59:46,700 - Har du varit här själv hela morgonen? - Ja. 563 00:59:46,700 --> 00:59:49,900 Och affären har inte kollapsat runt dig? 564 00:59:57,500 --> 01:00:01,500 - Vad gör du? - Jag skriver ner varunumret. 565 01:00:01,500 --> 01:00:03,900 Nej, med Einstein? 566 01:00:04,700 --> 01:00:06,800 - Med? - Med Einstein. 567 01:00:09,700 --> 01:00:14,900 - Jag lekte. Jag fördrev tiden. - Menar du att du låtsades? 568 01:00:18,000 --> 01:00:23,200 Jag höll bara mitt sinne aktivt. När det inte fanns annat att tänka på. 569 01:00:23,200 --> 01:00:28,400 - Förstår du vad jag menar? - Ja, det kallas att man låtsas. 570 01:00:32,400 --> 01:00:37,100 Du kan stanna här ute och leka med leksakerna, jag ska inte skvallra. 571 01:00:40,000 --> 01:00:43,100 - Varsågoda. - Tack. Låt oss gå. 572 01:00:45,400 --> 01:00:50,100 Herr Magoriums leksaksaffär. Vi säljer leksaker, vi fixar inte bilväxeln. 573 01:00:50,300 --> 01:00:54,500 Eric! Jag ringer från en offentlig telefon! 574 01:00:55,800 --> 01:00:59,900 - Vad bra. - Jag har två saker jag måste berätta- 575 01:00:59,900 --> 01:01:02,000 -det första, fantastisk hatt. 576 01:01:04,800 --> 01:01:07,900 - Tack så mycket. - Det andra är att jag vill att du- 577 01:01:07,900 --> 01:01:10,000 -skaffar dig vänner. 578 01:01:13,600 --> 01:01:15,700 Jag älskar dig. 579 01:01:16,800 --> 01:01:18,900 Nu vill jag prata med mutanten. 580 01:01:20,000 --> 01:01:22,100 Henry, det är telefon till dig. 581 01:01:25,400 --> 01:01:28,700 Jag har något väldigt viktigt att berätta. 582 01:01:28,700 --> 01:01:31,800 Var vänlig och fyll på med två kronor till. 583 01:01:34,100 --> 01:01:37,300 Var vänlig och fyll på med två kronor till. 584 01:01:39,100 --> 01:01:42,300 Var vänlig och fyll på med två kronor till. 585 01:01:49,000 --> 01:01:51,100 Han löser det nog. 586 01:01:59,000 --> 01:02:01,100 Vi försöker igen. 587 01:02:05,600 --> 01:02:08,700 Kom igen. Du är löjlig. 588 01:02:09,500 --> 01:02:11,600 Du måste göra det någon gång. 589 01:02:16,400 --> 01:02:18,500 Försök igen. 590 01:02:20,900 --> 01:02:24,000 - Vad gör du? - Vi har en nervös slinky. 591 01:02:26,100 --> 01:02:29,200 Vi jobbar riktigt bra ihop. Vi utgör ett bra lag. 592 01:02:31,100 --> 01:02:34,200 Leksakerna är fortfarande sura dock. 593 01:02:35,900 --> 01:02:40,100 - Är vi klara för idag? - Ja, det ser så ut. 594 01:02:40,700 --> 01:02:42,800 - Dam? - Va? 595 01:02:45,200 --> 01:02:50,400 - Nej, jag måste tillbaka till firman. - Kom igen. En match? 596 01:02:50,500 --> 01:02:54,600 - Jag är ledsen. En annan gång. - Bara en? 597 01:03:20,300 --> 01:03:24,500 Mahoney brukar följa mig hem, och det börjar bli mörkt. 598 01:03:24,500 --> 01:03:26,600 Vill du att jag följer dig hem? 599 01:03:29,800 --> 01:03:34,000 - Var får du hattarna ifrån? - Från mitt rum. 600 01:03:34,500 --> 01:03:39,100 - Varje dag ser jag dig i en ny hatt. - Jag samlar på dem. 601 01:03:39,100 --> 01:03:43,500 - Samlar du på dem? - Herr Magorium säger att jag har den- 602 01:03:43,500 --> 01:03:46,600 -snyggaste hattsamlingen som han någonsin sett. 603 01:03:46,600 --> 01:03:50,700 Jag känner människor som äger flera hattar men jag har aldrig hört talas om- 604 01:03:50,700 --> 01:03:52,700 -en hattsamlare. 605 01:03:56,800 --> 01:03:58,900 Vill du se dem? 606 01:03:59,800 --> 01:04:02,900 Försök att inte bli allt för imponerad. 607 01:04:20,200 --> 01:04:23,300 När du sa många, trodde jag att du menade 20 st. 608 01:04:25,100 --> 01:04:28,300 - Jag har fler än så. - Använder du alla? 609 01:04:28,800 --> 01:04:31,900 Vad ska man ha de till om man inte använder dem? 610 01:04:34,600 --> 01:04:38,300 - Vill du testa en? - Nej, tack. Jag avstår. 611 01:04:40,400 --> 01:04:43,500 Vi vet båda två att du vill testa en hatt. 612 01:04:49,000 --> 01:04:52,900 Vi måste köpa en tandborste till draken, ers majestät. 613 01:04:52,900 --> 01:04:55,200 Efter att han har ätit upp de flesta av invånarna så har hans andedräkt- 614 01:04:55,200 --> 01:04:58,500 -blivit hemsk. - Åt han upp staden? 615 01:04:58,500 --> 01:05:04,200 Han åt upp bagaren och hans fru, han åt snickaren och hans tre söner,- 616 01:05:04,200 --> 01:05:07,700 -och till efterrätt åt han skomakaren. 617 01:05:07,700 --> 01:05:13,400 - Bra idé, gå och borsta drakens tänder. - Mig?! Han tycker inte om mig. 618 01:05:13,400 --> 01:05:16,800 - Och? - Vad menar du med det?! Och han är stor! 619 01:05:19,200 --> 01:05:23,900 Jag ser överraskande ut som en tandpetare på långt håll. 620 01:05:26,400 --> 01:05:28,500 Har du någon... 621 01:05:30,100 --> 01:05:32,200 - Vem är det här? - Mutanten. 622 01:05:32,200 --> 01:05:34,300 - Vadå? - Henry. 623 01:05:34,300 --> 01:05:38,000 - Henry, förlåt. - Henry vem?! 624 01:05:38,700 --> 01:05:41,800 - Henry Watson, jag jobbar... - Vad gör du i mitt hus?! 625 01:05:43,500 --> 01:05:47,600 - Jag låtsades. - Var inte taskig mot honom,- 626 01:05:47,700 --> 01:05:49,700 -Henry är min kompis. 627 01:05:51,600 --> 01:05:55,200 - Är jag? - Ja. 628 01:05:57,500 --> 01:06:02,900 - Är du inte lite för gammal? - Jo, det är jag. 629 01:06:02,900 --> 01:06:07,500 Det är sent, jag har lite jobb som jag behövde göra, borde göra och ska göra nu. 630 01:06:07,500 --> 01:06:10,600 - Vi ses sen. - Har du inga uppgifter att göra? 631 01:06:11,300 --> 01:06:15,500 - Han jobbade hela dagen i affären... - Jag trodde du sa att du skulle gå? 632 01:06:56,700 --> 01:06:58,800 Åk inte. 633 01:07:00,900 --> 01:07:06,100 Jag är inte redo. Jag är inte redo för detta. 634 01:07:06,400 --> 01:07:08,500 Jag är ledsen. 635 01:07:22,100 --> 01:07:26,300 När Kung Lear dör i femte akten, vet du vad Shakespeare skrev då? 636 01:07:27,000 --> 01:07:29,600 Han skrev, han dör. 637 01:07:30,300 --> 01:07:36,600 Det är allt, inget mer. Ingen försköning, ingen metafor, inga smarta sista ord. 638 01:07:36,600 --> 01:07:41,500 Det vi kommer ihåg från den mest inspirerande dramalitteraturen är att... 639 01:07:41,700 --> 01:07:43,800 ...han dör. 640 01:07:45,400 --> 01:07:49,500 Det är genialiskt av Shakespeare att komma på att han dör. 641 01:07:52,700 --> 01:07:58,900 Varje gång jag läser de orden, känner jag mig överlycklig. 642 01:07:59,600 --> 01:08:04,600 Jag vet att det är naturligt att vara ledsen, men inte av orden han dör,- 643 01:08:04,600 --> 01:08:08,800 -utan från livet som vi såg före orden. 644 01:08:15,100 --> 01:08:20,300 Jag har levt längre än alla mina föregångare. Jag ber dig inte att vara- 645 01:08:20,300 --> 01:08:25,600 -glad över att jag måste åka. Jag ber dig bara att vända på bladet. 646 01:08:25,900 --> 01:08:31,400 Fortsätter läsa... och låter nästa saga börja. 647 01:08:32,200 --> 01:08:38,900 Skulle någon fråga vad som hände mig, då berättar du om all den glädjen- 648 01:08:39,800 --> 01:08:44,700 -och slutar med ett enkelt och måttligt, "han dog." 649 01:08:47,600 --> 01:08:49,600 Jag älskar dig. 650 01:08:56,300 --> 01:08:58,400 Jag älskar dig också. 651 01:09:06,500 --> 01:09:12,100 Ditt liv är en nu. Res dig till det. 652 01:10:53,300 --> 01:10:55,400 Hejdå, min älskade. 653 01:12:26,400 --> 01:12:31,100 Det är inte så farligt. Vi kan få tillbaka det. 654 01:12:34,400 --> 01:12:38,000 Låt oss bara driva affären och se om den hänger med. 655 01:12:38,000 --> 01:12:42,200 - Jag är ledsen, Eric. - Jag hjälper dig, gå inte! 656 01:12:42,200 --> 01:12:44,700 - Eric. - Mahoney, gå inte! 657 01:12:44,700 --> 01:12:48,400 - Jag är ledsen. - Den behöver bara lite magi. 658 01:12:48,700 --> 01:12:50,700 Jag vet. 659 01:12:51,000 --> 01:12:53,100 Jag har inget. 660 01:13:42,100 --> 01:13:45,700 Detta kapitlet kallas. En ny början. 661 01:14:23,400 --> 01:14:26,900 - Vad håller du på med? - Jag spelar Jennifer Juniper. 662 01:14:26,900 --> 01:14:30,300 - Varför? - För att någon önskade det. 663 01:14:30,600 --> 01:14:34,000 - Varför är du här? - Jag måste tjäna pengar. 664 01:14:34,000 --> 01:14:37,100 - Driv affären. - Jag kan inte. 665 01:14:38,300 --> 01:14:42,100 Jag skulle älska att driva affären, men jag kan inte. Jag är inte herr Magorium. 666 01:14:42,100 --> 01:14:45,200 - Är det därför den är till salu? - Ja. 667 01:14:45,200 --> 01:14:48,600 Jag är ledsen. Jag menade inte att svika dig. 668 01:14:48,600 --> 01:14:52,900 - Är det detta du vill? - Nej, men jag vet inget- 669 01:14:53,000 --> 01:14:56,100 -annat jag kan göra. - Sluta säga så! 670 01:14:57,700 --> 01:15:01,900 Jag förstår att detta är svårt för dig. Det är svårt för mig med. 671 01:15:02,800 --> 01:15:09,100 - Men jag kan inte vara en unge längre. - Det är därför du fick affären. 672 01:15:30,300 --> 01:15:33,500 Inte konstigt att du går i konkurs. Det här är deprimerande. 673 01:15:33,500 --> 01:15:35,800 - Kan jag leka där borta? - Visst. 674 01:15:35,800 --> 01:15:41,200 - Rör inget är du snäll, Jack. - Det är okej. Han kan leka med allt. 675 01:15:41,200 --> 01:15:44,300 Låt mig visa dig spiraltrapporna här borta. 676 01:15:44,300 --> 01:15:46,400 Vet du hur den funkar? 677 01:15:48,000 --> 01:15:50,100 Jag ska visa dig. 678 01:15:54,300 --> 01:15:57,300 - Det är en magnet. - Hur funkar det? 679 01:15:57,300 --> 01:16:01,400 - Jag vet inte, det är... - Är det magi? 680 01:16:08,900 --> 01:16:11,000 Jag tror det är det. 681 01:16:17,800 --> 01:16:24,400 Planeter och raketer, jag måste säga att utrymmet är inte praktiskt. 682 01:16:26,200 --> 01:16:29,300 Den byggdes inte för att vara praktisk. 683 01:16:30,100 --> 01:16:35,000 Det är stort nog för det priset. Är grejerna med i priset? 684 01:16:35,000 --> 01:16:37,100 Kassapparaten... 685 01:16:38,900 --> 01:16:42,900 ...rutschkanan. Trädet, planeterna. 686 01:16:43,000 --> 01:16:46,300 Raketen. Dörren till rummen. 687 01:16:48,900 --> 01:16:51,000 Jag hör av mig. 688 01:16:52,200 --> 01:16:55,200 - Kom igen, Jack. Vi ska åka. - Du måste se detta. 689 01:16:55,200 --> 01:16:59,400 Jag har inte tid för det, mamma har en massa andra fastigheter att se. 690 01:17:01,400 --> 01:17:04,500 - Vi hör av oss. - Mamma, det är magi! 691 01:17:32,700 --> 01:17:36,100 Jag är här för att ge dig ett bra erbjudande på affären. 692 01:17:37,500 --> 01:17:41,300 Trots att jag har svårt för att erbjuda det riktiga priset plus att jag är nio- 693 01:17:42,200 --> 01:17:45,400 -jag tror dock att du är intresserad på mitt erbjudande. 694 01:17:46,100 --> 01:17:53,400 Det står att jag kan erbjuda en delbetalning på 1500 kronor i- 695 01:17:53,400 --> 01:17:57,600 -tior, femmor, enkronor och en julklapps check från min mormor. 696 01:17:58,000 --> 01:18:04,700 Sen är jag villig att betala med min veckopeng varje vecka. 697 01:18:04,700 --> 01:18:09,000 Tänk på att min ålder är en fördel, för det betyder att jag har fler veckor- 698 01:18:09,000 --> 01:18:13,300 -kvar i mitt liv, än den typiska köparen. Vilket betyder fler veckopengar. 699 01:18:13,300 --> 01:18:18,400 - Varför gör du detta? - Jag vill börja jobba inom fastigheter. 700 01:18:18,900 --> 01:18:23,100 Köpa ett par fastigheter, sätta min prägel på staden. 701 01:18:24,300 --> 01:18:28,300 Det ända vi kan investera i är framtiden. Jag vill... 702 01:18:28,600 --> 01:18:30,700 Sluta. 703 01:18:33,500 --> 01:18:36,200 Jag vill inte att någon annan får affären. 704 01:18:36,500 --> 01:18:38,600 Jag vill inte att den ska ändras. 705 01:18:40,000 --> 01:18:43,600 - Jag kan slänga min hattsamling. - Släng inte din hattsamling. 706 01:18:43,600 --> 01:18:45,700 Det måste finnas något. 707 01:18:49,000 --> 01:18:52,100 Hon är på väg att göra ett fruktansvärt misstag. 708 01:18:53,500 --> 01:18:55,600 Vi kan inte låta henne göra det. 709 01:18:56,500 --> 01:18:58,600 Som min vän... 710 01:18:59,700 --> 01:19:01,800 ...hjälp mig. 711 01:19:23,400 --> 01:19:25,500 Hej. 712 01:19:41,300 --> 01:19:43,400 Vad hände här? 713 01:19:44,500 --> 01:19:46,600 Jag tror inte att du skulle förstå. 714 01:19:49,200 --> 01:19:53,900 Jag har en nyhet. Du har ett erbjudande på affären. 715 01:19:54,000 --> 01:19:59,200 Det är ett bra erbjudande. Ett kontant erbjudande. Från damen tidigare idag. 716 01:20:02,600 --> 01:20:05,300 Jag vet att det är sent, men kvinnan är väldigt aggressiv. Jag sa att du skulle- 717 01:20:05,300 --> 01:20:07,400 -komma med ett svar imorgon. 718 01:20:13,300 --> 01:20:15,400 Tycker du att jag ska ta det? 719 01:20:16,800 --> 01:20:18,900 Tycker du att jag ska ta det? 720 01:20:20,200 --> 01:20:26,000 Min professionella åsikt är att det är ett unikt erbjudande och det är mer än- 721 01:20:26,000 --> 01:20:30,100 -vad vi hade förväntat oss. Jag tror att du är en idiot om du inte tar det. 722 01:20:32,800 --> 01:20:36,400 Men jag är inte här som en professionell... 723 01:20:38,900 --> 01:20:43,500 ...jag är här som din vän. Jag tycker du ska behålla affären. 724 01:20:43,500 --> 01:20:50,200 Du tror inte äns på affären. Jag kan inte, jag vill men jag kan bara inte. 725 01:20:56,700 --> 01:21:00,800 - Vad har du där? - Det är kuben, den ska hjälpa mig lösa- 726 01:21:01,500 --> 01:21:04,800 -ett stort mysterium. - Det ser ut som ett block av trä. 727 01:21:05,500 --> 01:21:08,000 - Det är det. - Ska du lösa ett mysterium- 728 01:21:08,000 --> 01:21:10,800 -med ett block av trä? - Det är ett magiskt block av trä. 729 01:21:10,800 --> 01:21:15,000 Det är ett block av trä, som i rätta händer kan visa ett stort under... 730 01:21:16,000 --> 01:21:19,100 - ...som vi inte äns kan tänka oss. - Det är omöjligt. 731 01:21:19,100 --> 01:21:23,700 Det är detta som du inte förstår. Det som du på nåt sätt har missat- 732 01:21:23,700 --> 01:21:27,700 -varje minut av varje dag i varje hörn av den här affären,- 733 01:21:27,700 --> 01:21:30,900 -det som hände var omöjligt. - Tror du verkligen på det? 734 01:21:31,600 --> 01:21:33,900 - Att den här affären var magisk? - Du såg det aldrig. 735 01:21:33,900 --> 01:21:37,000 Att det blocket av trä är mer än ett block av trä? 736 01:21:37,000 --> 01:21:39,600 Jag tror på det med hela mitt hjärta. 737 01:21:40,700 --> 01:21:44,800 Men sanningen är att det var bara herr Magorium som kunde göra det. 738 01:21:44,800 --> 01:21:51,400 Det var hans affär, inte min. Det var snällt att du kom hit men det är försent. 739 01:21:51,400 --> 01:21:53,800 Kan du säga det igen om att blocket inte är magiskt. 740 01:21:54,000 --> 01:21:56,100 Den är magisk. 741 01:21:57,400 --> 01:22:00,000 - Vad är för fel med dig? - Säg det igen att det är mer- 742 01:22:00,000 --> 01:22:04,100 -än ett block av trä. - Det är absolut mer än ett block av trä. 743 01:22:04,900 --> 01:22:07,000 Den rör sig iallafall. 744 01:22:14,400 --> 01:22:17,600 Kom igen, du kan bättre än så. 745 01:22:20,800 --> 01:22:25,000 Var inte rädd, om du trillar så plockar jag bara upp dig igen. 746 01:23:18,000 --> 01:23:20,100 Inte en chans. 747 01:23:23,500 --> 01:23:25,600 Detta kapitlet kallas. 748 01:23:25,600 --> 01:23:30,800 Du måste se det för att förstå eller djävlas med mutanten. 749 01:23:38,900 --> 01:23:43,100 Du måste vakna, din sömntuta. Det är människor här. 750 01:23:50,700 --> 01:23:53,600 Jag är ledsen att jag väckte dig, men du har sovit länge nog. 751 01:23:53,600 --> 01:23:56,800 - Vad här hänt med ditt huvud? - Det gör ont. Jag slog i det rätt hårt. 752 01:23:56,800 --> 01:23:59,900 - Gjorde du? - Ja, hände nog när jag svimmade. 753 01:24:01,600 --> 01:24:04,200 - När jag trillade. - Det såg inte jag. 754 01:24:04,300 --> 01:24:07,700 - Jo, det gjorde du, igår kväll. - Jag gick hem igår. 755 01:24:07,700 --> 01:24:11,300 Före det. När jag svimmade. 756 01:24:12,500 --> 01:24:16,700 - Jag tror du är förvirrad. - Nej, jag svimmade. 757 01:24:16,700 --> 01:24:20,200 - Det var efter att kuben flög. - Vilken kub? 758 01:24:26,200 --> 01:24:30,900 - Kuben som du fick att flyga. - Det måste du ha drömt. 759 01:24:30,900 --> 01:24:35,100 Jag lämnade dig här för att färdigställa fastighetspapprena. Du kanske blev trött. 760 01:24:35,800 --> 01:24:40,200 Det gjorde jag inte. Jag svimmade efter att du fick kuben att flyga. 761 01:24:40,600 --> 01:24:43,200 Det kvittar, jag ska sälja affären. 762 01:24:44,700 --> 01:24:47,500 Erbjudandet. Vi ska skriva under nu på morgonen. 763 01:24:47,900 --> 01:24:50,000 - Det kan du inte. - Varför inte det? 764 01:24:50,900 --> 01:24:54,300 - Magiskt. - Tror du att affären är magisk. 765 01:24:54,300 --> 01:24:57,200 - Ja, det gör jag. - Det är svårt att förstå. 766 01:24:58,000 --> 01:25:01,200 Nej, det tror jag inte. Nu... 767 01:25:02,400 --> 01:25:06,600 ...tror jag att du kan göra det här till vad du vill. 768 01:25:08,000 --> 01:25:13,500 - Det är du. Du är ett block av trä. - Är jag ett block av trä? 769 01:25:13,500 --> 01:25:21,900 Ja, Mahoney, det är du. Vad du behöver tro på är inte kuben, affären eller mig. 770 01:25:21,900 --> 01:25:25,000 Vad du behöver tro på är dig själv. 771 01:25:32,300 --> 01:25:36,300 - Vad är det? - En gnistra. 772 01:28:13,000 --> 01:28:17,100 Det är så Molly Mahoneys saga började. 773 01:28:22,100 --> 01:28:25,100 Svensk text: Jonathan Texten hämtad från www.Undertexter.se