1 00:00:10,468 --> 00:00:15,473 La confiance accordée à autrui se mérite. 2 00:00:15,932 --> 00:00:17,142 À nouveau réunis ! 3 00:00:17,559 --> 00:00:19,269 Avec l'aide de la Bad Batch, 4 00:00:19,352 --> 00:00:22,647 le capitaine Rex sauve son vieil ami, le soldat ARC Echo, 5 00:00:22,731 --> 00:00:24,274 des griffes du Techno-Syndicat. 6 00:00:24,357 --> 00:00:27,235 Sans l'algorithme stratégique d'Echo aux mains des Séparatistes, 7 00:00:27,318 --> 00:00:31,614 la République a une chance d'inverser le cours de la bataille d'Anaxes. 8 00:00:31,698 --> 00:00:35,493 Cependant, l'atroce expérience d'Echo dans le camp ennemi 9 00:00:35,577 --> 00:00:40,915 fait planer le doute sur son allégeance et son avenir incertain. 10 00:00:54,554 --> 00:00:57,307 Plus d'une douzaine de batailles en cours sur Anaxes, 11 00:00:57,390 --> 00:00:59,601 et on est en train de toutes les perdre. 12 00:01:00,310 --> 00:01:03,480 Mais si l'amiral Trench ne peut plus anticiper nos actions, 13 00:01:03,563 --> 00:01:06,191 on a une chance de leur reprendre la planète. 14 00:01:06,691 --> 00:01:08,735 Je peux améliorer vos chances. 15 00:01:12,030 --> 00:01:13,365 Excusez-moi, Généraux. 16 00:01:15,742 --> 00:01:20,080 Echo, navré mais tu n'es pas encore prêt à combattre. 17 00:01:20,163 --> 00:01:21,873 Je ne suis pas un handicap. 18 00:01:22,374 --> 00:01:25,377 Je suis notre meilleure chance de reprendre Anaxes. 19 00:01:27,337 --> 00:01:30,507 Si le soldat a un plan, j'aimerais l'entendre. 20 00:01:31,299 --> 00:01:32,300 Je peux ? 21 00:01:40,433 --> 00:01:44,062 Pendant que Maître Windu et son équipe s'empareront du complexe d'assemblage, 22 00:01:44,145 --> 00:01:47,649 la Bad Batch m'escortera dans la salle de communications de Trench, 23 00:01:47,732 --> 00:01:49,442 qui, d'après mes informations, 24 00:01:49,526 --> 00:01:53,697 se trouve sur ce cuirassé séparatiste au-dessus d'Anaxes. 25 00:01:54,447 --> 00:01:58,243 Une fois branché, je fournirai des stratégies à Trench, 26 00:01:58,326 --> 00:02:02,622 mais cette fois, vous saurez tout ce qu'il compte faire à l'avance. 27 00:02:02,706 --> 00:02:05,458 Vous êtes certain qu'une fois à bord du vaisseau, 28 00:02:05,542 --> 00:02:08,628 vous convaincrez l'armée de Trench de faire ce que vous voulez ? 29 00:02:08,712 --> 00:02:10,213 Absolument. 30 00:02:10,296 --> 00:02:13,550 Hélas, je fais ça depuis longtemps. 31 00:02:13,633 --> 00:02:18,013 Mais cette fois, je peux mener la République à la victoire 32 00:02:18,096 --> 00:02:19,723 au lieu de la défaite. 33 00:02:32,360 --> 00:02:34,112 Tech, tout est prêt ? 34 00:02:34,195 --> 00:02:36,072 Oui, Sergent. On est prêts. 35 00:02:36,156 --> 00:02:38,783 J'ignore comment on va rejoindre ce vaisseau. 36 00:02:38,867 --> 00:02:40,910 Ne vous en faites pas. Echo a un plan. 37 00:02:40,994 --> 00:02:43,747 Voilà qui est rassurant. 38 00:02:43,830 --> 00:02:45,165 Comment ça ? 39 00:02:45,248 --> 00:02:49,127 Pour être franc, son esprit appartenait aux Séparatistes avant qu'on le débranche. 40 00:02:49,210 --> 00:02:51,671 On ne sait pas dans quel camp il est. 41 00:02:51,755 --> 00:02:53,840 Moi, si. 42 00:02:53,923 --> 00:02:54,924 En avant. 43 00:03:13,234 --> 00:03:15,236 Dites-moi qu'on va faire exploser un truc. 44 00:03:16,071 --> 00:03:18,782 Navré, Wrecker. C'est une mission furtive. 45 00:03:20,200 --> 00:03:22,285 J'ai horreur de ce mot. 46 00:03:22,369 --> 00:03:23,953 Echo, à vous de jouer. 47 00:03:24,037 --> 00:03:25,038 Ne vous inquiétez pas. 48 00:03:25,121 --> 00:03:28,333 Une fois branché, j'enverrai un signal au vaisseau de commandement. 49 00:03:29,042 --> 00:03:31,252 Quel genre de signal ? 50 00:03:31,336 --> 00:03:33,838 Rien qui les alertera de notre présence, si ? 51 00:03:34,255 --> 00:03:36,132 Aux yeux des droïdes, 52 00:03:36,216 --> 00:03:40,178 on sera juste une de leurs navettes demandant à atterrir. 53 00:03:40,804 --> 00:03:43,306 Et les lambdas trouvent qu'on prend des risques. 54 00:04:00,865 --> 00:04:02,784 Vaisseau en approche. 55 00:04:03,576 --> 00:04:05,120 C'est l'un des nôtres ? 56 00:04:05,203 --> 00:04:07,247 Je n'ai jamais vu ce modèle. 57 00:04:12,127 --> 00:04:14,713 Émission du signal... maintenant. 58 00:04:17,382 --> 00:04:19,759 Oui, c'est l'un des nôtres. 59 00:04:19,843 --> 00:04:22,887 Votre attention, navette TC-159. 60 00:04:22,971 --> 00:04:24,973 Vous avez l'autorisation d'atterrir. 61 00:04:26,933 --> 00:04:28,977 J'aurais préféré l'exploser. 62 00:04:29,060 --> 00:04:31,730 Quelque chose me dit que l'opportunité se présentera. 63 00:05:15,982 --> 00:05:17,776 Gold Leader, lancement. 64 00:05:24,574 --> 00:05:26,826 Bien reçu, Général. On y va. 65 00:05:41,049 --> 00:05:42,384 Amiral Trench, 66 00:05:42,467 --> 00:05:46,763 les Jedi attaquent l'usine d'assemblage en force. 67 00:05:46,846 --> 00:05:47,847 D'accord. 68 00:05:48,848 --> 00:05:55,480 Je vais tirer avantage de leur arrogance et leur désespoir. 69 00:06:17,544 --> 00:06:19,796 Tech, savez-vous pirater une interface ? 70 00:06:19,879 --> 00:06:22,465 Je vais prendre ça pour une question rhétorique. 71 00:06:22,549 --> 00:06:25,260 Assurons-nous que cette salle n'a pas d'autres entrées. 72 00:06:25,343 --> 00:06:26,344 Je m'en occupe. 73 00:06:35,020 --> 00:06:36,980 Contactez Skako. 74 00:06:37,063 --> 00:06:42,110 Je veux utiliser l'algorithme pour calculer la meilleure contre-attaque. 75 00:06:42,193 --> 00:06:43,862 À vos ordres. 76 00:06:51,161 --> 00:06:54,914 Bien, j'ai accès à tout et ça tombe à pic. 77 00:06:54,998 --> 00:06:58,418 Trench a demandé une stratégie au Techno-Syndicat. 78 00:06:58,501 --> 00:07:01,504 Attendez. Le signal ne doit pas venir d'ici. 79 00:07:01,588 --> 00:07:03,465 - Pourquoi ? - On doit faire croire 80 00:07:03,548 --> 00:07:06,051 que votre signal provient de Skako Minor. 81 00:07:06,551 --> 00:07:08,386 Sinon, ils sauront qu'on est ici. 82 00:07:35,038 --> 00:07:38,124 Je suis le général Mace Windu, de l'Ordre Jedi. 83 00:07:38,667 --> 00:07:40,293 Au cours de la Guerre des Clones, 84 00:07:40,377 --> 00:07:44,130 j'ai détruit plus de 100 000 droïdes de combat comme vous. 85 00:07:44,673 --> 00:07:48,343 Je vous laisse une chance de baisser vos armes 86 00:07:48,426 --> 00:07:51,262 et d'être reprogrammés pour servir un but plus noble 87 00:07:51,346 --> 00:07:53,640 que répandre la violence et le chaos, 88 00:07:53,723 --> 00:07:56,184 comme vous l'avez fait dans la galaxie. 89 00:07:57,602 --> 00:07:58,603 Tuez-les ! 90 00:08:00,689 --> 00:08:03,316 Ça valait la peine d'essayer. 91 00:08:24,838 --> 00:08:27,632 Voici la nouvelle stratégie de Skako, Amiral. 92 00:08:27,716 --> 00:08:31,469 Mobilisez toutes vos troupes sur Anaxes au complexe d'assemblage. 93 00:08:31,553 --> 00:08:33,888 La République n'enverra pas de renforts. 94 00:08:33,972 --> 00:08:37,392 Elle fera confiance aux Jedi. 95 00:08:40,729 --> 00:08:42,897 Donnez l'ordre. 96 00:08:48,737 --> 00:08:50,530 J'intercepte une transmission. 97 00:08:50,613 --> 00:08:53,199 Trench ordonne à tous ses droïdes 98 00:08:53,992 --> 00:08:55,910 d'aller au complexe d'assemblage. 99 00:08:56,870 --> 00:08:58,997 Qu'est-ce que vous manigancez, Echo ? 100 00:08:59,080 --> 00:09:01,666 Ne vous en faites pas, c'est ce que je lui ai dit de faire. 101 00:09:02,083 --> 00:09:04,753 Nos troupes seront dépassées. 102 00:09:05,253 --> 00:09:09,549 Pas si j'envoie une impulsion qui neutralisera tous les droïdes. 103 00:09:09,632 --> 00:09:12,385 Qu'est-ce qui nous dit que vous le ferez vraiment ? 104 00:09:13,053 --> 00:09:14,637 On doit lui faire confiance. 105 00:09:15,597 --> 00:09:16,598 Rex a raison. 106 00:09:17,223 --> 00:09:19,559 Echo, on compte sur vous. 107 00:09:26,191 --> 00:09:28,485 Maître Windu, ça va paraître insensé, 108 00:09:28,568 --> 00:09:31,404 mais il va bientôt y avoir foule chez vous. 109 00:09:31,488 --> 00:09:33,573 On est déjà débordés. 110 00:09:33,656 --> 00:09:34,783 Quel est le plan ? 111 00:09:34,866 --> 00:09:37,035 Si ça vous rassure, ce n'est pas le mien. 112 00:09:37,118 --> 00:09:39,204 Echo attire tous les droïdes chez vous 113 00:09:39,287 --> 00:09:41,289 pour tous les neutraliser d'un coup. 114 00:09:51,216 --> 00:09:52,509 Obi-Wan ! 115 00:09:52,592 --> 00:09:54,344 Skywalker m'a contacté. 116 00:09:54,427 --> 00:09:56,638 Des droïdes vont débarquer en masse. 117 00:09:57,138 --> 00:09:59,724 Je vois qu'Anakin est toujours aussi avisé. 118 00:10:00,183 --> 00:10:01,518 Il dit de ne pas s'inquiéter. 119 00:10:01,976 --> 00:10:03,603 Ça fait partie de leur plan. 120 00:10:03,687 --> 00:10:06,314 Connaissant Anakin, on a la partie la plus facile. 121 00:10:13,321 --> 00:10:16,533 Les droïdes vont submerger les Jedi. 122 00:10:16,950 --> 00:10:19,869 Ils n'ont pas la moindre chance. 123 00:10:34,175 --> 00:10:36,928 Ils étaient moins nombreux que je ne l'imaginais. 124 00:10:43,810 --> 00:10:46,312 C'est à la hauteur de vos attentes ? 125 00:10:46,396 --> 00:10:49,315 Ça dépasse mes attentes. 126 00:11:02,412 --> 00:11:03,413 Désactivation. 127 00:11:04,414 --> 00:11:06,166 Quels sont les ordres ? 128 00:11:11,880 --> 00:11:12,881 Quoi ? 129 00:11:13,631 --> 00:11:15,800 C'était quoi, ça ? 130 00:11:16,259 --> 00:11:18,678 On a relevé un puissant pic d'énergie, 131 00:11:18,762 --> 00:11:21,139 qui a provoqué une surcharge des circuits des droïdes. 132 00:11:21,639 --> 00:11:24,601 On cherche l'origine de ce pic en ce moment même. 133 00:11:25,060 --> 00:11:28,355 Bonne nouvelle : nous avons repris le contrôle du complexe d'assemblage 134 00:11:28,438 --> 00:11:32,317 et les batailles tournent à l'avantage de la République grâce au plan d'Echo. 135 00:11:32,400 --> 00:11:34,527 Excellente nouvelle, Maître Windu. 136 00:11:34,611 --> 00:11:36,112 On rentre à la base. 137 00:11:36,196 --> 00:11:37,697 Que la Force soit avec vous. 138 00:11:37,781 --> 00:11:39,240 Beau travail, Echo. 139 00:11:39,324 --> 00:11:41,618 Alors, vous êtes bien de notre côté. 140 00:11:42,202 --> 00:11:44,204 Vous en doutiez ? 141 00:11:44,871 --> 00:11:46,039 Un peu. 142 00:11:46,414 --> 00:11:48,041 Merci. 143 00:11:49,501 --> 00:11:50,543 Allez, mon frère. 144 00:11:50,627 --> 00:11:52,212 Débranche-toi et allons-nous-en. 145 00:11:52,671 --> 00:11:55,590 L'algorithme ne s'est jamais trompé. 146 00:11:56,299 --> 00:11:58,551 Comment a-t-on pu rater ça ? 147 00:11:58,635 --> 00:12:01,721 La source se trouvait à bord de ce vaisseau. 148 00:12:01,805 --> 00:12:03,973 Envoyez des droïdes de sécurité. 149 00:12:04,057 --> 00:12:05,975 Et notre défaite apparente ? 150 00:12:08,895 --> 00:12:14,901 Un chef avisé ne s'en remet pas qu'à des algorithmes. 151 00:12:15,985 --> 00:12:22,158 Ma stratégie personnelle pour vaincre, c'est l'anéantissement total. 152 00:12:22,826 --> 00:12:25,286 Attendez, j'ai intercepté un nouvel ordre de Trench. 153 00:12:26,079 --> 00:12:27,956 Il a lancé un compte à rebours. 154 00:12:28,039 --> 00:12:31,126 Une bombe est cachée au complexe d'assemblage. 155 00:12:31,209 --> 00:12:33,795 Elle est assez puissante pour détruire Anaxes. 156 00:12:33,878 --> 00:12:35,255 Pouvez-vous la désamorcer ? 157 00:12:35,338 --> 00:12:37,966 Je peux essayer. 158 00:12:38,341 --> 00:12:39,634 Où allez-vous ? 159 00:12:39,968 --> 00:12:43,054 Si vous ne pouvez pas empêcher l'explosion, Trench pourra peut-être. 160 00:12:49,561 --> 00:12:51,479 - Continuez de tout ratisser. - Bien. 161 00:12:51,563 --> 00:12:53,023 Général Windu, ici Tech. 162 00:12:53,106 --> 00:12:55,275 Il y a une bombe dans le réacteur. 163 00:12:55,358 --> 00:12:57,610 On a besoin que quelqu'un aille la désamorcer. 164 00:12:58,069 --> 00:12:59,070 J'y vais. 165 00:13:03,908 --> 00:13:05,076 Évacuez nos hommes. 166 00:13:06,327 --> 00:13:07,746 Vous l'avez entendu. 167 00:13:07,829 --> 00:13:10,498 Rassemblez vos équipes et évacuez au plus vite. 168 00:13:10,582 --> 00:13:11,583 Bien, monsieur ! 169 00:14:02,884 --> 00:14:03,885 Un bouclier à rayons. 170 00:14:04,886 --> 00:14:06,805 Echo, j'ai trouvé la bombe. 171 00:14:06,888 --> 00:14:08,807 Donnez-moi le code pour la désamorcer. 172 00:14:08,890 --> 00:14:10,141 Je le déchiffre. 173 00:14:10,225 --> 00:14:12,560 Il faut vous débrancher. Ils vont nous repérer. 174 00:14:12,644 --> 00:14:14,229 Non, il nous faut ce code. 175 00:14:14,896 --> 00:14:17,315 Le premier numéro est le trois. 176 00:14:23,655 --> 00:14:25,824 Suivi du numéro... un. 177 00:14:29,411 --> 00:14:30,412 Huit. 178 00:14:31,162 --> 00:14:33,540 On a localisé la source du pic d'énergie. 179 00:14:34,833 --> 00:14:35,834 Sept. 180 00:14:36,960 --> 00:14:39,713 Brouillez le signal à la source. 181 00:14:39,796 --> 00:14:42,173 On est repérés. Débranchez-vous ! 182 00:14:46,970 --> 00:14:47,971 Echo ? 183 00:14:48,054 --> 00:14:51,725 Le serveur a délibérément causé une surcharge de son système nerveux. 184 00:14:51,808 --> 00:14:53,893 - Echo ! - Trench sait qu'on est ici. 185 00:14:54,436 --> 00:14:55,437 Echo, vous êtes là ? 186 00:14:56,771 --> 00:14:58,732 Général, Trench a neutralisé Echo. 187 00:14:58,815 --> 00:15:00,900 On ne peut pas vous donner le dernier numéro. 188 00:15:00,984 --> 00:15:03,778 Navré, vous allez devoir désamorcer la bombe sans nous. 189 00:15:03,862 --> 00:15:06,573 Ne vous en faites pas pour moi. Évacuez vos hommes. 190 00:15:06,656 --> 00:15:07,657 Bien, monsieur. 191 00:15:14,914 --> 00:15:16,082 On a de la compagnie ! 192 00:15:23,882 --> 00:15:28,803 Le Jedi n'a pas le dernier chiffre pour empêcher l'explosion. 193 00:15:29,763 --> 00:15:34,142 La perte des clones au chantier naval scellera le destin de la République. 194 00:15:34,851 --> 00:15:38,980 Envoyez des unités s'occuper des intrus à bord 195 00:15:39,064 --> 00:15:43,443 et préparez le vaisseau de débarquement pour notre prochain assaut. 196 00:15:43,526 --> 00:15:45,111 À vos ordres. 197 00:15:51,493 --> 00:15:53,078 Saleté de Jedi. 198 00:16:08,635 --> 00:16:10,929 Donnez-moi le code pour désamorcer la bombe ! 199 00:16:11,012 --> 00:16:12,222 Jamais. 200 00:16:12,305 --> 00:16:16,059 Dooku me tuerait si je perdais le contrôle d'Anaxes. 201 00:16:16,142 --> 00:16:18,103 Et moi, non ? 202 00:16:18,186 --> 00:16:20,397 Tu es un Jedi. 203 00:16:20,480 --> 00:16:21,523 Ta noblesse... 204 00:16:25,360 --> 00:16:27,112 Je n'ai pas cette faiblesse ! 205 00:16:27,862 --> 00:16:29,572 Si on réessayait ? 206 00:16:38,206 --> 00:16:42,043 Mace, si vous ne pouvez pas la désamorcer, partez immédiatement. 207 00:16:42,460 --> 00:16:43,628 Pas question. 208 00:16:44,087 --> 00:16:48,091 Je peux encore éviter le pire, même si je dois deviner. 209 00:16:48,174 --> 00:16:50,719 Un petit coup de pouce, Maître ? 210 00:16:50,802 --> 00:16:54,806 L'amiral Trench m'a gentiment donné le dernier chiffre. 211 00:16:54,889 --> 00:16:56,057 Essayez le sept. 212 00:17:10,030 --> 00:17:11,406 Bien joué, Skywalker. 213 00:17:11,865 --> 00:17:13,408 La bombe est désamorcée. 214 00:17:13,491 --> 00:17:15,160 Vous me revaudrez ça. 215 00:17:35,764 --> 00:17:37,682 Wrecker va adorer. 216 00:17:38,975 --> 00:17:40,977 Amiral, ce fut un plaisir. 217 00:17:54,783 --> 00:17:56,284 Hé ! Feu ! 218 00:18:01,164 --> 00:18:03,583 On n'y arrivera pas. Ils sont trop nombreux. 219 00:18:11,591 --> 00:18:12,592 À quoi il joue ? 220 00:18:12,676 --> 00:18:15,637 Je lâche le fauve ! 221 00:18:15,720 --> 00:18:16,721 Ouais ! 222 00:18:21,685 --> 00:18:22,811 Hé ! 223 00:18:22,894 --> 00:18:25,146 J'ai de la peine pour ces droïdes. 224 00:18:33,655 --> 00:18:34,906 La voie est libre. 225 00:18:35,573 --> 00:18:37,117 Pitié, pas la tête. 226 00:18:37,200 --> 00:18:38,868 Pas la tête ! 227 00:18:44,499 --> 00:18:45,583 Encore des droïdes. 228 00:18:45,667 --> 00:18:48,128 Allez-y. Je vais gagner du temps. 229 00:18:51,548 --> 00:18:52,549 Ça colle. 230 00:18:58,221 --> 00:19:00,015 Rendez-vous au point d'infiltration. 231 00:19:02,475 --> 00:19:04,436 Il va essayer de me surpasser. 232 00:19:04,519 --> 00:19:05,603 Vous allez voir. 233 00:19:19,325 --> 00:19:21,161 Voilà le point d'infiltration. 234 00:19:22,037 --> 00:19:24,581 Mes capteurs détectent des dizaines de droïdes. 235 00:19:24,664 --> 00:19:26,082 Ils se dirigent tous par ici. 236 00:19:26,750 --> 00:19:28,293 Vous m'attendiez ? 237 00:19:29,878 --> 00:19:31,796 Il ne manque plus que Crosshair. 238 00:19:38,845 --> 00:19:40,221 Je vous ai manqué ? 239 00:19:42,807 --> 00:19:44,601 Comme c'est touchant. 240 00:19:58,698 --> 00:20:02,160 C'est rien, Wrecker. Tu le battras la prochaine fois. 241 00:20:02,243 --> 00:20:03,661 Aucune chance. 242 00:20:14,756 --> 00:20:16,591 J'ai un cadeau pour vous, Wrecker. 243 00:20:18,301 --> 00:20:19,594 Vraiment ? 244 00:20:19,678 --> 00:20:22,722 Je peux le faire exploser ? Entièrement ? 245 00:20:26,976 --> 00:20:31,898 C'est le plus beau jour de ma vie. 246 00:20:49,582 --> 00:20:52,419 Capitaine Rex, Caporal Echo et Escouade 99, 247 00:20:53,128 --> 00:20:55,422 vous avez rendu un grand service à la République. 248 00:20:55,505 --> 00:20:57,173 Grâce à votre courage et vos efforts, 249 00:20:57,257 --> 00:20:59,926 nos chantiers navals vont bientôt reprendre du service. 250 00:21:00,760 --> 00:21:02,679 On va vous remettre une médaille. 251 00:21:03,304 --> 00:21:04,431 Merci, Général. 252 00:21:10,562 --> 00:21:11,604 Vous venez ? 253 00:21:12,313 --> 00:21:14,399 C'est pas trop notre truc. 254 00:21:14,482 --> 00:21:16,151 Les éloges. 255 00:21:16,234 --> 00:21:18,486 On fait ça pour les sensations fortes. 256 00:21:20,113 --> 00:21:22,115 Vous êtes sûr que c'est votre truc ? 257 00:21:23,408 --> 00:21:24,492 Comment ça ? 258 00:21:24,576 --> 00:21:26,244 Votre parcours est différent. 259 00:21:27,579 --> 00:21:28,663 Comme le nôtre. 260 00:21:29,789 --> 00:21:32,083 Si vous ne vous sentez pas à votre place avec eux, 261 00:21:32,625 --> 00:21:34,753 rejoignez-nous. 262 00:21:41,426 --> 00:21:45,263 Ce sont les meilleurs soldats avec qui j'ai combattu. 263 00:21:47,015 --> 00:21:48,016 Echo. 264 00:21:49,351 --> 00:21:50,935 On se connaît depuis longtemps. 265 00:21:51,895 --> 00:21:54,898 Si tu sens que ta place est avec eux, 266 00:21:55,565 --> 00:21:57,484 alors, elle l'est. 267 00:22:28,431 --> 00:22:30,308 QUESTIONI IN SOSPESO 268 00:23:00,422 --> 00:23:02,424 Sous-titres : Cynthia Kirbach