1 00:00:12,303 --> 00:00:16,516 Hengivenhed er ikke medfølelse. 2 00:00:18,601 --> 00:00:20,645 Sejr på Geonosis! 3 00:00:20,729 --> 00:00:25,233 Efter et massivt angreb har Republikken generobret den separatistiske planet 4 00:00:25,316 --> 00:00:28,528 og lukket dens dødsensfarlige klonfabrikker. 5 00:00:28,903 --> 00:00:33,783 En undersøgelse ledet af Unduli har ført frem til dronning Katarina den Store, 6 00:00:33,908 --> 00:00:38,121 der med sin hvepsehjerne kan genoplive døde geonosiske soldater. 7 00:00:38,204 --> 00:00:40,457 Under et ødelæggende angreb på dronningens tempel, 8 00:00:40,540 --> 00:00:43,793 tog vore jedi hendes rådgiver, Poggle den Mindre, til fange. 9 00:00:43,877 --> 00:00:47,964 Nu forbereder de hans udlevering til Coruscant, så han kan blive dømt. 10 00:00:56,806 --> 00:00:59,934 - Der er desværre opstået problemer. - Gør det ikke altid det? 11 00:00:59,976 --> 00:01:03,438 Jeg har lige modtaget et nødsignal fra vore styrker på Dantooine. 12 00:01:03,480 --> 00:01:07,233 Mester Windus forsvar holdt, men med store tab for hans mænd. 13 00:01:07,317 --> 00:01:09,402 De skal have medicinske forsyninger nu. 14 00:01:09,486 --> 00:01:12,822 Forsyningerne kan vi hente på behandlingsstationen nær Ord Cestus. 15 00:01:12,906 --> 00:01:17,452 Vi udleverer Poggle til Coruscant, og Cestus ligger ikke ligefrem på vejen. 16 00:01:17,494 --> 00:01:20,246 Republikken skal begynde afhøringen af ham med det samme, 17 00:01:20,330 --> 00:01:22,749 hvis vi skal have brugbare oplysninger af ham. 18 00:01:22,832 --> 00:01:27,170 Mester, jeg foreslår, vi overlader forsyningsmissionen til vore padawan. 19 00:01:27,295 --> 00:01:30,465 Lige meget hvad der skal gøres, mester, er jeg glad for at hjælpe. 20 00:01:30,507 --> 00:01:34,010 - Også jeg. - Det var godt. Tag et behandlingsskib. 21 00:01:34,094 --> 00:01:35,970 Og når vi har udleveret Poggle til Coruscant, 22 00:01:36,012 --> 00:01:38,848 mødes vi igen og tager til Dantooine. 23 00:02:11,548 --> 00:02:16,010 Undskyld, drenge. Håber ikke, jeg afbryder jer i alt for behagelige drømme. 24 00:02:16,052 --> 00:02:17,679 Har vi en ny mission, kaptajn? 25 00:02:17,720 --> 00:02:22,058 Det kan du tro. Vi skal fragte medicinske forsyninger til Ord Cestus. 26 00:02:23,101 --> 00:02:26,521 Jeg troede vi blev opdrættet til kamp, ikke til at løbe ærinder. 27 00:02:26,563 --> 00:02:30,400 Hør du! Vi blev opdrættet til at adlyde, Pulsar. 28 00:02:30,900 --> 00:02:32,694 Har du et problem med det? 29 00:02:32,735 --> 00:02:37,407 - Nej, kaptajn, det har jeg ikke. - Det tænkte jeg nok, kom så. Af sted! 30 00:02:42,912 --> 00:02:46,583 Scythe. Kom så, makker, op og i gang. 31 00:02:55,633 --> 00:02:58,928 Scythe, Velkommen tilbage til de levendes land. 32 00:03:00,388 --> 00:03:01,973 Tak skal du have. 33 00:03:25,622 --> 00:03:27,957 Vi er klar til at springe til hyperrummet, mester Fisto. 34 00:03:28,082 --> 00:03:30,335 Godt. Jeg ser frem til jeres ankomst. 35 00:03:56,110 --> 00:03:57,946 Hvad? Hvad er der? 36 00:03:58,821 --> 00:04:03,701 Her er for stille. Det er en stor kontrast til de sidste dages kampe. 37 00:04:03,826 --> 00:04:08,665 - Du burde nyde freden, så længe den varer. - Jeg kan ikke. Lad os få noget at spise. 38 00:05:03,761 --> 00:05:06,556 Jeg tænkte lige på det, du sagde tidligere, 39 00:05:06,597 --> 00:05:09,642 om at nyde freden, så længe den varer. 40 00:05:09,726 --> 00:05:13,062 Som jedi tror jeg ikke, jeg er i stand til det. 41 00:05:13,146 --> 00:05:17,150 Mester Windu siger, at vi er fredsbevarere, ikke krigere. 42 00:05:17,233 --> 00:05:21,237 Og når krigen først er forbi, bliver det vores opgave at opretholde freden. 43 00:05:21,321 --> 00:05:26,409 Ja, men vil vi gøre det som fredsbevarere eller krigere, 44 00:05:26,451 --> 00:05:29,162 og hvad er forskellen? 45 00:05:29,245 --> 00:05:33,124 Jeg har ikke alle svarene, Ahsoka. Som dig er jeg kun elev. 46 00:05:33,249 --> 00:05:36,085 - Hvad siger din mester til dig? - Anakin? 47 00:05:37,920 --> 00:05:43,092 Du ville nok synes, nogle af hans tanker om fremtiden er lidt specielle. 48 00:05:43,134 --> 00:05:44,761 Ville jeg? Hvorfor? 49 00:05:44,802 --> 00:05:48,931 Lad os bare sige, min mester altid vil gøre det nødvendige. 50 00:05:49,015 --> 00:05:51,934 Jeg er ikke engang sikker på, hvordan han ville have det i fredstider. 51 00:05:58,483 --> 00:06:01,027 Kommer I bare for at tjekke os, Scythe? 52 00:06:01,110 --> 00:06:04,405 Nå, men kursen er lagt, og alle systemer kører. 53 00:06:06,657 --> 00:06:07,867 Hvad i... 54 00:06:10,745 --> 00:06:12,830 Vi har overtaget broen. 55 00:06:15,792 --> 00:06:18,628 Godaften, Ox, Edge. Har I lyst til at spise hos os? 56 00:06:21,589 --> 00:06:23,925 Er der noget galt, soldater? 57 00:06:30,473 --> 00:06:32,433 Soldater! Indstil skydningen! 58 00:06:44,195 --> 00:06:46,656 - Hvad laver I? - Vi blev angrebet af to kloner. 59 00:06:46,697 --> 00:06:48,282 Hvad foregår der? 60 00:06:48,324 --> 00:06:50,660 Trap, ved du, hvad der er sket med de soldater der? 61 00:06:50,785 --> 00:06:53,345 Jeg har ingen anelse, kommandør. Jeg er lige så forvirret, som... 62 00:06:53,454 --> 00:06:56,541 Du har jo kommandoen over dem! Har du beordret dem til at skyde os? 63 00:06:56,666 --> 00:06:58,668 Nej, kommandør! Det har jeg ikke. 64 00:06:59,168 --> 00:07:02,004 Hvad sker der? Hvorfor ville de gøre det? 65 00:07:02,046 --> 00:07:04,298 Det ved vi ikke. Vi hørte skud. 66 00:07:04,340 --> 00:07:05,967 Hvorfor skulle vi tro på jer? 67 00:07:06,008 --> 00:07:08,219 Se, ingen våben. 68 00:07:16,227 --> 00:07:18,563 De soldater ville ikke bare angribe os uden nogen grund! 69 00:07:18,688 --> 00:07:23,192 Min mester blev engang forrådt af en klon. En forræder, der var betalt af Ventress. 70 00:07:23,317 --> 00:07:27,697 Så enkelt kan det ikke være. I det mindste føltes det ikke sådan. 71 00:07:27,738 --> 00:07:31,492 Undskyld, kommandør, vi må sikre, vi stadig har kontrollen over broen. 72 00:07:31,534 --> 00:07:34,245 Bro, det er Barriss. Meld tilbage. 73 00:07:34,370 --> 00:07:37,373 Vi må se at komme derop. Vi skal finde ud af, hvad der foregår. 74 00:07:37,415 --> 00:07:39,709 Men de to kan vågne hvert et øjeblik. 75 00:07:39,834 --> 00:07:42,044 Havoc kan holde øje med dem, til vi har undersøgt broen. 76 00:07:42,170 --> 00:07:43,713 Okay, af sted! 77 00:07:55,224 --> 00:07:57,935 Lastskibet har ikke tjekket ind efter planen. 78 00:07:58,060 --> 00:08:01,063 Jeg har prøvet at kontakte dem. De svarer ikke. 79 00:08:01,189 --> 00:08:03,691 Jeg kan ikke lide det. Der er sket noget. 80 00:08:03,733 --> 00:08:07,570 Og det ligner ikke de to padawan sådan at miste kontakten. 81 00:08:08,029 --> 00:08:11,741 - De er i knibe. - Anakin, du skal tro på din padawan. 82 00:08:11,866 --> 00:08:13,242 Hun burde have tjekket ind. 83 00:08:13,284 --> 00:08:15,745 - Som du altid gør? - God pointe. 84 00:08:15,870 --> 00:08:19,123 Nogle gange tror jeg ikke, du aner, hvor ens I to er blevet. 85 00:08:20,249 --> 00:08:22,752 Vi er nødt til at fortsætte afhøringen af Poggle. 86 00:08:22,793 --> 00:08:26,422 Ja, enig. Han har ikke været videre samarbejdsvillig. 87 00:08:30,593 --> 00:08:34,597 - Hold godt øje, hvis Ahsoka kontakter os. - Forstået. 88 00:08:43,231 --> 00:08:46,734 Aktivér autopiloten, og sæt sikkerhedsskjoldene op. 89 00:08:50,821 --> 00:08:52,823 Nogen ønsker ikke, vi kommer derop. 90 00:08:53,616 --> 00:08:55,618 Jeg prøver at afbryde kontrolpanelet. 91 00:09:02,625 --> 00:09:04,126 Han er inficeret! 92 00:09:07,088 --> 00:09:08,756 Få den tingest af mig! 93 00:09:14,762 --> 00:09:16,430 Hvad er den? 94 00:09:16,472 --> 00:09:20,601 Det ligner en form for parasit. Den styrer helt sikkert deres handlinger. 95 00:09:20,851 --> 00:09:24,772 Hjernekontrol? Det forklarer jo en del. 96 00:09:24,814 --> 00:09:27,858 Trap var min ven. Han ville aldrig prøve at dræbe os. 97 00:09:28,484 --> 00:09:31,487 Hvordan er de bæster overhovedet kommet om bord? 98 00:09:31,988 --> 00:09:35,032 De må være kravlet ind i klonerne, da de var på Geonosis. 99 00:09:35,157 --> 00:09:36,701 Skibet skal i karantæne. 100 00:09:36,826 --> 00:09:40,830 Vi bør også kontakte mester Fisto og oplyse ham om situationen. 101 00:09:40,955 --> 00:09:42,206 Af sted. 102 00:09:46,377 --> 00:09:49,672 - Den lyd der. Det er... - Geonosisk! 103 00:10:02,685 --> 00:10:04,395 Vi er nødt til at hjælpe ham. 104 00:10:09,859 --> 00:10:11,068 Det er for sent. 105 00:10:40,348 --> 00:10:42,099 Barriss, ventilationsskakten! 106 00:10:59,367 --> 00:11:01,619 Jeg sørger for at deaktivere motorerne. 107 00:11:01,744 --> 00:11:04,914 Find kommunikationscentret og send en advarsel til mester Fisto. 108 00:11:04,955 --> 00:11:07,375 Skibet skal forhindres i at nå frem til behandlingsskibet. 109 00:11:11,796 --> 00:11:14,924 Jeg ved ikke, Barriss. Jeg synes, vi skal blive sammen. 110 00:11:15,049 --> 00:11:18,969 Også mig. Desværre kan vi ikke tillade os den luksus lige nu. 111 00:11:19,095 --> 00:11:20,971 Det må lykkes for en af os, Ahsoka. 112 00:11:21,097 --> 00:11:24,767 Bliver det nødvendigt, gør du, hvad der skal gøres. Det ved jeg. 113 00:11:25,101 --> 00:11:27,978 Ja, selvfølgelig. Jamen så ses vi snart. 114 00:11:35,569 --> 00:11:39,490 Så længe de bæster er om bord, tør vi ikke lægge til ved behandlingsstationen. 115 00:11:39,615 --> 00:11:41,450 Du er nødt til at flyve skibet ind. 116 00:11:41,575 --> 00:11:44,662 Vi kan kun stoppe parasitterne ved at analysere dem. 117 00:11:44,787 --> 00:11:48,624 Du forstår ikke, hvor farlige de bæster er. Hvad hvis de slipper løs? 118 00:11:48,749 --> 00:11:50,626 Vi tager forholdsregler. 119 00:11:51,168 --> 00:11:54,463 Jeg er altså ikke helt sikker på det her, mester Fisto, 120 00:11:55,131 --> 00:11:56,851 men jeg skal nok følge jeres instruktioner. 121 00:12:17,486 --> 00:12:22,992 Hvis der er noget, kloner ved, så er det, hvordan man stopper en jedi. 122 00:12:30,124 --> 00:12:31,208 Nej! 123 00:12:34,837 --> 00:12:36,380 Den er der næsten. 124 00:12:36,839 --> 00:12:41,302 Lastskib TB 73. Her er klonkaptajn Rex, kom ind. 125 00:12:41,343 --> 00:12:45,681 Rex, det er Ahsoka. Mand, hvor er jeg glad for at høre din stemme. 126 00:12:46,015 --> 00:12:49,894 I lige måde, kommandør. Der er en her, der vil tale med dig. 127 00:12:50,019 --> 00:12:52,229 Ahsoka, hvad sker der? Er du okay? 128 00:12:52,354 --> 00:12:55,149 Tja, ikke ligefrem. 129 00:13:05,659 --> 00:13:07,912 Find en håndkommunikator, og hold den åben. 130 00:13:08,037 --> 00:13:10,748 Jeg skal forhøre Poggle, måske har han nogle svar. 131 00:13:10,873 --> 00:13:13,209 Find Barriss, og vent på mit signal. 132 00:13:17,505 --> 00:13:19,673 Barriss, der er du. Hvordan gik det? 133 00:13:23,469 --> 00:13:25,638 Barriss, hvad er der galt? 134 00:13:27,389 --> 00:13:28,766 Barriss, nej! 135 00:13:32,895 --> 00:13:37,149 Jeg er din ven! Barriss! Du må vågne op nu! 136 00:13:45,324 --> 00:13:50,329 Barriss, det er jo ikke dig! Det er de bæster! Kæmp imod! 137 00:14:07,721 --> 00:14:09,098 Lad os være alene. 138 00:14:11,892 --> 00:14:14,061 Du skal svare på mine spørgsmål. 139 00:14:16,856 --> 00:14:20,109 Dine ynkelige hjernekneb virker ikke på geonesere. 140 00:14:20,192 --> 00:14:22,820 Det har den anden jedi allerede lært. 141 00:14:25,281 --> 00:14:26,991 Hjernekneb? 142 00:14:31,078 --> 00:14:33,622 Jeg har ikke brug for hjernekneb for at få dig til at tale. 143 00:14:35,875 --> 00:14:41,255 - Min mund er lukket, jedi. - Det er vi to om at bestemme, Poggle. 144 00:15:21,795 --> 00:15:24,673 - Jeg har fået kontakt med Ahsoka. - Hvad er deres status? 145 00:15:24,757 --> 00:15:27,176 Geonosiske parasitter har også inficeret hendes stab. 146 00:15:27,259 --> 00:15:28,802 Hvordan kom de om bord på hendes skib? 147 00:15:28,844 --> 00:15:30,924 Poggle siger, parasitterne havde brug for en ny vært, 148 00:15:30,971 --> 00:15:32,640 efter vi udraderede dronningens tempel. 149 00:15:32,681 --> 00:15:34,850 Har du forhørt Poggle? 150 00:15:34,934 --> 00:15:38,354 Det gjorde jeg. Der var ikke tid til at hente jer andre. 151 00:15:38,854 --> 00:15:41,148 Hvordan fik du ham til at tale? 152 00:15:41,190 --> 00:15:44,276 Hør, det vigtigste er, at han sagde, hvordan man standser ormene. 153 00:15:51,367 --> 00:15:53,202 Det er Ahsoka, kom ind. 154 00:15:53,285 --> 00:15:57,706 Ahsoka, hør godt efter. Ormene bliver påvirket af kulde. 155 00:15:57,790 --> 00:16:00,459 Kulde? Er det sådan vi stopper dem? 156 00:16:00,542 --> 00:16:02,419 Spræng afkølingssystemet. 157 00:16:06,256 --> 00:16:09,426 Hører du efter? Spræng afkølingssystemet. 158 00:16:09,510 --> 00:16:11,303 Afkølingssystemet. Modtaget. 159 00:16:55,222 --> 00:16:58,517 Det er Ahsokas skib. Det er lige kommet ud af hyperrummet. 160 00:16:58,600 --> 00:17:00,269 Send bugserskibe ud efter dem. 161 00:17:05,274 --> 00:17:07,151 Advar alle katastrofehold om, 162 00:17:07,234 --> 00:17:11,363 at ingen må gå om bord på det skib, før parasitterne er under kontrol. 163 00:17:11,447 --> 00:17:14,575 Slå alle alarmer til. Og klargør fryseledningerne. 164 00:17:24,334 --> 00:17:25,836 Aktiver trækstrålen. 165 00:17:37,973 --> 00:17:41,268 Der er du. Du kan ikke gemme dig for mig. 166 00:17:55,657 --> 00:17:57,659 Broen, endelig. 167 00:18:04,500 --> 00:18:08,337 Vi kommer ind i en frygtelig fart. Det er Ahsoka Tano, kan I høre mig? 168 00:18:08,504 --> 00:18:11,131 Jeg lukker motorerne ned. Jeg forsøger at vende... 169 00:18:17,012 --> 00:18:19,223 Jeg har svært ved at få det ned i fart. 170 00:18:19,348 --> 00:18:21,809 Der er ingen til at styre. Piloten må være død. 171 00:18:21,850 --> 00:18:25,687 - General, skibet krænger. - Eskortskibene skal beholde styringen. 172 00:18:36,073 --> 00:18:38,659 Dræb mig. Jeg beder dig. 173 00:18:39,368 --> 00:18:40,702 Jeg kan ikke. 174 00:19:05,561 --> 00:19:07,563 Fuld kraft på, nu! Nu! 175 00:19:15,237 --> 00:19:18,574 Vi har det! Vi har det. Fastgør fryseledningerne. 176 00:19:18,699 --> 00:19:21,743 - Temperaturen er under frysepunktet. - Så lad os gå om bord. 177 00:19:21,869 --> 00:19:25,080 Men vær på vagt. Måske er de stadig farlige. 178 00:19:43,932 --> 00:19:45,934 Hej, mester Fisto. 179 00:19:47,352 --> 00:19:49,438 Vi er klar til at hente forsyningerne. 180 00:19:50,189 --> 00:19:54,026 Det skal vi nok tage os af. Bare hvil dig, Ahsoka. 181 00:20:01,617 --> 00:20:04,828 Det er okay, Ahsoka. Det er okay. Du er i sikkerhed. 182 00:20:05,662 --> 00:20:06,997 Barriss? 183 00:20:07,998 --> 00:20:11,710 Barriss har det fint takket være dig. 184 00:20:11,793 --> 00:20:13,462 Det samme med klonerne. 185 00:20:13,962 --> 00:20:18,008 - Hvad var det for nogle tingester? - Det kan jeg vist svare på. 186 00:20:20,135 --> 00:20:22,221 Vi fik parasitormene analyseret. 187 00:20:22,304 --> 00:20:26,558 Det er samme bæster som dem, du fandt på Geonosis, mester Skywalker. 188 00:20:26,642 --> 00:20:29,102 Vi er nødt til at underrette vore tropper på Geonosis. 189 00:20:29,186 --> 00:20:32,773 Denne parasit forklarer måske, hvorfor de kunne generobre planeten første gang. 190 00:20:32,856 --> 00:20:34,816 Det må ikke ske igen. 191 00:20:34,900 --> 00:20:37,402 Du har været igennem noget af en prøvelse, yndling. 192 00:20:37,486 --> 00:20:40,489 Mester Skywalker? Må jeg tale med dig? 193 00:20:46,411 --> 00:20:51,458 Mester, på skibet var Barriss færdig 194 00:20:51,541 --> 00:20:54,628 og hun ville have mig til at dræbe hende. 195 00:20:55,003 --> 00:20:57,631 - Det sagde hun... - Men du kunne ikke gøre det. 196 00:20:58,257 --> 00:21:02,678 Nej. Nej, det kunne jeg ikke. Men burde jeg have kunnet det? 197 00:21:03,345 --> 00:21:07,015 Jeg mener, det gik jo godt, men hvis det var slået fejl, 198 00:21:07,099 --> 00:21:10,018 hvis skibene var kommet helt ind, og ormene havde spredt sig og... 199 00:21:10,102 --> 00:21:14,356 Ahsoka, du har pligt til at redde så mange liv, du kan. 200 00:21:14,439 --> 00:21:17,442 Barriss vidste, du kunne redde tusindvis af liv, hvis ormene blev udslettet. 201 00:21:17,526 --> 00:21:20,612 Hvilket hun mente, var lig med også at udslette hende. 202 00:21:20,988 --> 00:21:22,948 Men du gjorde det rigtige. 203 00:21:23,323 --> 00:21:25,993 Du vidste, at kulden ville gøre det af med ormene. 204 00:21:27,452 --> 00:21:31,623 Men at slippe vore personlige sympatier kan være en hård kamp for os alle. 205 00:21:31,707 --> 00:21:34,084 Du fulgte dit instinkt. 206 00:21:34,167 --> 00:21:36,712 Hun ville sikkert også synes, du gjorde det rigtige. 207 00:22:28,597 --> 00:22:29,598 Danish