1
00:00:12,303 --> 00:00:16,516
Hengivenhed er ikke medfølelse.
2
00:00:18,601 --> 00:00:20,645
Sejr på Geonosis!
3
00:00:20,729 --> 00:00:25,233
Efter et massivt angreb har Republikken
generobret den separatistiske planet
4
00:00:25,316 --> 00:00:28,528
og lukket dens
dødsensfarlige klonfabrikker.
5
00:00:28,903 --> 00:00:33,783
En undersøgelse ledet af Unduli har
ført frem til dronning Katarina den Store,
6
00:00:33,908 --> 00:00:38,121
der med sin hvepsehjerne
kan genoplive døde geonosiske soldater.
7
00:00:38,204 --> 00:00:40,457
Under et ødelæggende angreb
på dronningens tempel,
8
00:00:40,540 --> 00:00:43,793
tog vore jedi hendes rådgiver,
Poggle den Mindre, til fange.
9
00:00:43,877 --> 00:00:47,964
Nu forbereder de hans udlevering
til Coruscant, så han kan blive dømt.
10
00:00:56,806 --> 00:00:59,934
- Der er desværre opstået problemer.
- Gør det ikke altid det?
11
00:00:59,976 --> 00:01:03,438
Jeg har lige modtaget et nødsignal fra
vore styrker på Dantooine.
12
00:01:03,480 --> 00:01:07,233
Mester Windus forsvar holdt,
men med store tab for hans mænd.
13
00:01:07,317 --> 00:01:09,402
De skal have medicinske forsyninger nu.
14
00:01:09,486 --> 00:01:12,822
Forsyningerne kan vi hente
på behandlingsstationen nær Ord Cestus.
15
00:01:12,906 --> 00:01:17,452
Vi udleverer Poggle til Coruscant,
og Cestus ligger ikke ligefrem på vejen.
16
00:01:17,494 --> 00:01:20,246
Republikken skal begynde
afhøringen af ham med det samme,
17
00:01:20,330 --> 00:01:22,749
hvis vi skal have
brugbare oplysninger af ham.
18
00:01:22,832 --> 00:01:27,170
Mester, jeg foreslår, vi overlader
forsyningsmissionen til vore padawan.
19
00:01:27,295 --> 00:01:30,465
Lige meget hvad der skal gøres, mester,
er jeg glad for at hjælpe.
20
00:01:30,507 --> 00:01:34,010
- Også jeg.
- Det var godt. Tag et behandlingsskib.
21
00:01:34,094 --> 00:01:35,970
Og når vi har udleveret
Poggle til Coruscant,
22
00:01:36,012 --> 00:01:38,848
mødes vi igen og tager til Dantooine.
23
00:02:11,548 --> 00:02:16,010
Undskyld, drenge. Håber ikke, jeg
afbryder jer i alt for behagelige drømme.
24
00:02:16,052 --> 00:02:17,679
Har vi en ny mission, kaptajn?
25
00:02:17,720 --> 00:02:22,058
Det kan du tro. Vi skal fragte
medicinske forsyninger til Ord Cestus.
26
00:02:23,101 --> 00:02:26,521
Jeg troede vi blev opdrættet til kamp,
ikke til at løbe ærinder.
27
00:02:26,563 --> 00:02:30,400
Hør du!
Vi blev opdrættet til at adlyde, Pulsar.
28
00:02:30,900 --> 00:02:32,694
Har du et problem med det?
29
00:02:32,735 --> 00:02:37,407
- Nej, kaptajn, det har jeg ikke.
- Det tænkte jeg nok, kom så. Af sted!
30
00:02:42,912 --> 00:02:46,583
Scythe. Kom så, makker, op og i gang.
31
00:02:55,633 --> 00:02:58,928
Scythe, Velkommen tilbage
til de levendes land.
32
00:03:00,388 --> 00:03:01,973
Tak skal du have.
33
00:03:25,622 --> 00:03:27,957
Vi er klar til at springe
til hyperrummet, mester Fisto.
34
00:03:28,082 --> 00:03:30,335
Godt. Jeg ser frem til jeres ankomst.
35
00:03:56,110 --> 00:03:57,946
Hvad? Hvad er der?
36
00:03:58,821 --> 00:04:03,701
Her er for stille. Det er en stor kontrast
til de sidste dages kampe.
37
00:04:03,826 --> 00:04:08,665
- Du burde nyde freden, så længe den varer.
- Jeg kan ikke. Lad os få noget at spise.
38
00:05:03,761 --> 00:05:06,556
Jeg tænkte lige på det, du sagde tidligere,
39
00:05:06,597 --> 00:05:09,642
om at nyde freden, så længe den varer.
40
00:05:09,726 --> 00:05:13,062
Som jedi tror jeg ikke,
jeg er i stand til det.
41
00:05:13,146 --> 00:05:17,150
Mester Windu siger,
at vi er fredsbevarere, ikke krigere.
42
00:05:17,233 --> 00:05:21,237
Og når krigen først er forbi, bliver det
vores opgave at opretholde freden.
43
00:05:21,321 --> 00:05:26,409
Ja, men vil vi gøre det
som fredsbevarere eller krigere,
44
00:05:26,451 --> 00:05:29,162
og hvad er forskellen?
45
00:05:29,245 --> 00:05:33,124
Jeg har ikke alle svarene, Ahsoka.
Som dig er jeg kun elev.
46
00:05:33,249 --> 00:05:36,085
- Hvad siger din mester til dig?
- Anakin?
47
00:05:37,920 --> 00:05:43,092
Du ville nok synes, nogle af hans tanker
om fremtiden er lidt specielle.
48
00:05:43,134 --> 00:05:44,761
Ville jeg? Hvorfor?
49
00:05:44,802 --> 00:05:48,931
Lad os bare sige,
min mester altid vil gøre det nødvendige.
50
00:05:49,015 --> 00:05:51,934
Jeg er ikke engang sikker på,
hvordan han ville have det i fredstider.
51
00:05:58,483 --> 00:06:01,027
Kommer I bare for at tjekke os, Scythe?
52
00:06:01,110 --> 00:06:04,405
Nå, men kursen er lagt,
og alle systemer kører.
53
00:06:06,657 --> 00:06:07,867
Hvad i...
54
00:06:10,745 --> 00:06:12,830
Vi har overtaget broen.
55
00:06:15,792 --> 00:06:18,628
Godaften, Ox, Edge.
Har I lyst til at spise hos os?
56
00:06:21,589 --> 00:06:23,925
Er der noget galt, soldater?
57
00:06:30,473 --> 00:06:32,433
Soldater! Indstil skydningen!
58
00:06:44,195 --> 00:06:46,656
- Hvad laver I?
- Vi blev angrebet af to kloner.
59
00:06:46,697 --> 00:06:48,282
Hvad foregår der?
60
00:06:48,324 --> 00:06:50,660
Trap, ved du,
hvad der er sket med de soldater der?
61
00:06:50,785 --> 00:06:53,345
Jeg har ingen anelse, kommandør.
Jeg er lige så forvirret, som...
62
00:06:53,454 --> 00:06:56,541
Du har jo kommandoen over dem!
Har du beordret dem til at skyde os?
63
00:06:56,666 --> 00:06:58,668
Nej, kommandør! Det har jeg ikke.
64
00:06:59,168 --> 00:07:02,004
Hvad sker der?
Hvorfor ville de gøre det?
65
00:07:02,046 --> 00:07:04,298
Det ved vi ikke. Vi hørte skud.
66
00:07:04,340 --> 00:07:05,967
Hvorfor skulle vi tro på jer?
67
00:07:06,008 --> 00:07:08,219
Se, ingen våben.
68
00:07:16,227 --> 00:07:18,563
De soldater ville ikke bare angribe os
uden nogen grund!
69
00:07:18,688 --> 00:07:23,192
Min mester blev engang forrådt af en klon.
En forræder, der var betalt af Ventress.
70
00:07:23,317 --> 00:07:27,697
Så enkelt kan det ikke være.
I det mindste føltes det ikke sådan.
71
00:07:27,738 --> 00:07:31,492
Undskyld, kommandør, vi må sikre,
vi stadig har kontrollen over broen.
72
00:07:31,534 --> 00:07:34,245
Bro, det er Barriss. Meld tilbage.
73
00:07:34,370 --> 00:07:37,373
Vi må se at komme derop.
Vi skal finde ud af, hvad der foregår.
74
00:07:37,415 --> 00:07:39,709
Men de to kan vågne hvert et øjeblik.
75
00:07:39,834 --> 00:07:42,044
Havoc kan holde øje med dem,
til vi har undersøgt broen.
76
00:07:42,170 --> 00:07:43,713
Okay, af sted!
77
00:07:55,224 --> 00:07:57,935
Lastskibet har ikke
tjekket ind efter planen.
78
00:07:58,060 --> 00:08:01,063
Jeg har prøvet at kontakte dem.
De svarer ikke.
79
00:08:01,189 --> 00:08:03,691
Jeg kan ikke lide det.
Der er sket noget.
80
00:08:03,733 --> 00:08:07,570
Og det ligner ikke de to padawan sådan
at miste kontakten.
81
00:08:08,029 --> 00:08:11,741
- De er i knibe.
- Anakin, du skal tro på din padawan.
82
00:08:11,866 --> 00:08:13,242
Hun burde have tjekket ind.
83
00:08:13,284 --> 00:08:15,745
- Som du altid gør?
- God pointe.
84
00:08:15,870 --> 00:08:19,123
Nogle gange tror jeg ikke, du aner,
hvor ens I to er blevet.
85
00:08:20,249 --> 00:08:22,752
Vi er nødt til
at fortsætte afhøringen af Poggle.
86
00:08:22,793 --> 00:08:26,422
Ja, enig.
Han har ikke været videre samarbejdsvillig.
87
00:08:30,593 --> 00:08:34,597
- Hold godt øje, hvis Ahsoka kontakter os.
- Forstået.
88
00:08:43,231 --> 00:08:46,734
Aktivér autopiloten,
og sæt sikkerhedsskjoldene op.
89
00:08:50,821 --> 00:08:52,823
Nogen ønsker ikke, vi kommer derop.
90
00:08:53,616 --> 00:08:55,618
Jeg prøver at afbryde kontrolpanelet.
91
00:09:02,625 --> 00:09:04,126
Han er inficeret!
92
00:09:07,088 --> 00:09:08,756
Få den tingest af mig!
93
00:09:14,762 --> 00:09:16,430
Hvad er den?
94
00:09:16,472 --> 00:09:20,601
Det ligner en form for parasit.
Den styrer helt sikkert deres handlinger.
95
00:09:20,851 --> 00:09:24,772
Hjernekontrol? Det forklarer jo en del.
96
00:09:24,814 --> 00:09:27,858
Trap var min ven.
Han ville aldrig prøve at dræbe os.
97
00:09:28,484 --> 00:09:31,487
Hvordan er de bæster
overhovedet kommet om bord?
98
00:09:31,988 --> 00:09:35,032
De må være kravlet ind i klonerne,
da de var på Geonosis.
99
00:09:35,157 --> 00:09:36,701
Skibet skal i karantæne.
100
00:09:36,826 --> 00:09:40,830
Vi bør også kontakte mester Fisto
og oplyse ham om situationen.
101
00:09:40,955 --> 00:09:42,206
Af sted.
102
00:09:46,377 --> 00:09:49,672
- Den lyd der. Det er...
- Geonosisk!
103
00:10:02,685 --> 00:10:04,395
Vi er nødt til at hjælpe ham.
104
00:10:09,859 --> 00:10:11,068
Det er for sent.
105
00:10:40,348 --> 00:10:42,099
Barriss, ventilationsskakten!
106
00:10:59,367 --> 00:11:01,619
Jeg sørger for at deaktivere motorerne.
107
00:11:01,744 --> 00:11:04,914
Find kommunikationscentret
og send en advarsel til mester Fisto.
108
00:11:04,955 --> 00:11:07,375
Skibet skal forhindres i
at nå frem til behandlingsskibet.
109
00:11:11,796 --> 00:11:14,924
Jeg ved ikke, Barriss.
Jeg synes, vi skal blive sammen.
110
00:11:15,049 --> 00:11:18,969
Også mig. Desværre kan vi ikke
tillade os den luksus lige nu.
111
00:11:19,095 --> 00:11:20,971
Det må lykkes for en af os, Ahsoka.
112
00:11:21,097 --> 00:11:24,767
Bliver det nødvendigt,
gør du, hvad der skal gøres. Det ved jeg.
113
00:11:25,101 --> 00:11:27,978
Ja, selvfølgelig. Jamen så ses vi snart.
114
00:11:35,569 --> 00:11:39,490
Så længe de bæster er om bord, tør vi
ikke lægge til ved behandlingsstationen.
115
00:11:39,615 --> 00:11:41,450
Du er nødt til at flyve skibet ind.
116
00:11:41,575 --> 00:11:44,662
Vi kan kun stoppe parasitterne
ved at analysere dem.
117
00:11:44,787 --> 00:11:48,624
Du forstår ikke, hvor farlige de bæster er.
Hvad hvis de slipper løs?
118
00:11:48,749 --> 00:11:50,626
Vi tager forholdsregler.
119
00:11:51,168 --> 00:11:54,463
Jeg er altså ikke
helt sikker på det her, mester Fisto,
120
00:11:55,131 --> 00:11:56,851
men jeg skal nok følge jeres instruktioner.
121
00:12:17,486 --> 00:12:22,992
Hvis der er noget, kloner ved,
så er det, hvordan man stopper en jedi.
122
00:12:30,124 --> 00:12:31,208
Nej!
123
00:12:34,837 --> 00:12:36,380
Den er der næsten.
124
00:12:36,839 --> 00:12:41,302
Lastskib TB 73.
Her er klonkaptajn Rex, kom ind.
125
00:12:41,343 --> 00:12:45,681
Rex, det er Ahsoka. Mand, hvor er jeg
glad for at høre din stemme.
126
00:12:46,015 --> 00:12:49,894
I lige måde, kommandør.
Der er en her, der vil tale med dig.
127
00:12:50,019 --> 00:12:52,229
Ahsoka, hvad sker der? Er du okay?
128
00:12:52,354 --> 00:12:55,149
Tja, ikke ligefrem.
129
00:13:05,659 --> 00:13:07,912
Find en håndkommunikator,
og hold den åben.
130
00:13:08,037 --> 00:13:10,748
Jeg skal forhøre Poggle,
måske har han nogle svar.
131
00:13:10,873 --> 00:13:13,209
Find Barriss, og vent på mit signal.
132
00:13:17,505 --> 00:13:19,673
Barriss, der er du. Hvordan gik det?
133
00:13:23,469 --> 00:13:25,638
Barriss, hvad er der galt?
134
00:13:27,389 --> 00:13:28,766
Barriss, nej!
135
00:13:32,895 --> 00:13:37,149
Jeg er din ven! Barriss!
Du må vågne op nu!
136
00:13:45,324 --> 00:13:50,329
Barriss, det er jo ikke dig!
Det er de bæster! Kæmp imod!
137
00:14:07,721 --> 00:14:09,098
Lad os være alene.
138
00:14:11,892 --> 00:14:14,061
Du skal svare på mine spørgsmål.
139
00:14:16,856 --> 00:14:20,109
Dine ynkelige hjernekneb
virker ikke på geonesere.
140
00:14:20,192 --> 00:14:22,820
Det har den anden jedi allerede lært.
141
00:14:25,281 --> 00:14:26,991
Hjernekneb?
142
00:14:31,078 --> 00:14:33,622
Jeg har ikke brug for hjernekneb
for at få dig til at tale.
143
00:14:35,875 --> 00:14:41,255
- Min mund er lukket, jedi.
- Det er vi to om at bestemme, Poggle.
144
00:15:21,795 --> 00:15:24,673
- Jeg har fået kontakt med Ahsoka.
- Hvad er deres status?
145
00:15:24,757 --> 00:15:27,176
Geonosiske parasitter
har også inficeret hendes stab.
146
00:15:27,259 --> 00:15:28,802
Hvordan kom de om bord på hendes skib?
147
00:15:28,844 --> 00:15:30,924
Poggle siger,
parasitterne havde brug for en ny vært,
148
00:15:30,971 --> 00:15:32,640
efter vi udraderede dronningens tempel.
149
00:15:32,681 --> 00:15:34,850
Har du forhørt Poggle?
150
00:15:34,934 --> 00:15:38,354
Det gjorde jeg.
Der var ikke tid til at hente jer andre.
151
00:15:38,854 --> 00:15:41,148
Hvordan fik du ham til at tale?
152
00:15:41,190 --> 00:15:44,276
Hør, det vigtigste er, at han sagde,
hvordan man standser ormene.
153
00:15:51,367 --> 00:15:53,202
Det er Ahsoka, kom ind.
154
00:15:53,285 --> 00:15:57,706
Ahsoka, hør godt efter.
Ormene bliver påvirket af kulde.
155
00:15:57,790 --> 00:16:00,459
Kulde? Er det sådan vi stopper dem?
156
00:16:00,542 --> 00:16:02,419
Spræng afkølingssystemet.
157
00:16:06,256 --> 00:16:09,426
Hører du efter? Spræng afkølingssystemet.
158
00:16:09,510 --> 00:16:11,303
Afkølingssystemet. Modtaget.
159
00:16:55,222 --> 00:16:58,517
Det er Ahsokas skib.
Det er lige kommet ud af hyperrummet.
160
00:16:58,600 --> 00:17:00,269
Send bugserskibe ud efter dem.
161
00:17:05,274 --> 00:17:07,151
Advar alle katastrofehold om,
162
00:17:07,234 --> 00:17:11,363
at ingen må gå om bord på det skib,
før parasitterne er under kontrol.
163
00:17:11,447 --> 00:17:14,575
Slå alle alarmer til.
Og klargør fryseledningerne.
164
00:17:24,334 --> 00:17:25,836
Aktiver trækstrålen.
165
00:17:37,973 --> 00:17:41,268
Der er du. Du kan ikke gemme dig for mig.
166
00:17:55,657 --> 00:17:57,659
Broen, endelig.
167
00:18:04,500 --> 00:18:08,337
Vi kommer ind i en frygtelig fart.
Det er Ahsoka Tano, kan I høre mig?
168
00:18:08,504 --> 00:18:11,131
Jeg lukker motorerne ned.
Jeg forsøger at vende...
169
00:18:17,012 --> 00:18:19,223
Jeg har svært ved at få det ned i fart.
170
00:18:19,348 --> 00:18:21,809
Der er ingen til at styre.
Piloten må være død.
171
00:18:21,850 --> 00:18:25,687
- General, skibet krænger.
- Eskortskibene skal beholde styringen.
172
00:18:36,073 --> 00:18:38,659
Dræb mig. Jeg beder dig.
173
00:18:39,368 --> 00:18:40,702
Jeg kan ikke.
174
00:19:05,561 --> 00:19:07,563
Fuld kraft på, nu! Nu!
175
00:19:15,237 --> 00:19:18,574
Vi har det! Vi har det.
Fastgør fryseledningerne.
176
00:19:18,699 --> 00:19:21,743
- Temperaturen er under frysepunktet.
- Så lad os gå om bord.
177
00:19:21,869 --> 00:19:25,080
Men vær på vagt.
Måske er de stadig farlige.
178
00:19:43,932 --> 00:19:45,934
Hej, mester Fisto.
179
00:19:47,352 --> 00:19:49,438
Vi er klar til at hente forsyningerne.
180
00:19:50,189 --> 00:19:54,026
Det skal vi nok tage os af.
Bare hvil dig, Ahsoka.
181
00:20:01,617 --> 00:20:04,828
Det er okay, Ahsoka.
Det er okay. Du er i sikkerhed.
182
00:20:05,662 --> 00:20:06,997
Barriss?
183
00:20:07,998 --> 00:20:11,710
Barriss har det fint takket være dig.
184
00:20:11,793 --> 00:20:13,462
Det samme med klonerne.
185
00:20:13,962 --> 00:20:18,008
- Hvad var det for nogle tingester?
- Det kan jeg vist svare på.
186
00:20:20,135 --> 00:20:22,221
Vi fik parasitormene analyseret.
187
00:20:22,304 --> 00:20:26,558
Det er samme bæster som dem,
du fandt på Geonosis, mester Skywalker.
188
00:20:26,642 --> 00:20:29,102
Vi er nødt til at underrette
vore tropper på Geonosis.
189
00:20:29,186 --> 00:20:32,773
Denne parasit forklarer måske, hvorfor
de kunne generobre planeten første gang.
190
00:20:32,856 --> 00:20:34,816
Det må ikke ske igen.
191
00:20:34,900 --> 00:20:37,402
Du har været igennem
noget af en prøvelse, yndling.
192
00:20:37,486 --> 00:20:40,489
Mester Skywalker? Må jeg tale med dig?
193
00:20:46,411 --> 00:20:51,458
Mester, på skibet var Barriss færdig
194
00:20:51,541 --> 00:20:54,628
og hun ville have mig til at dræbe hende.
195
00:20:55,003 --> 00:20:57,631
- Det sagde hun...
- Men du kunne ikke gøre det.
196
00:20:58,257 --> 00:21:02,678
Nej. Nej, det kunne jeg ikke.
Men burde jeg have kunnet det?
197
00:21:03,345 --> 00:21:07,015
Jeg mener, det gik jo godt,
men hvis det var slået fejl,
198
00:21:07,099 --> 00:21:10,018
hvis skibene var kommet helt ind,
og ormene havde spredt sig og...
199
00:21:10,102 --> 00:21:14,356
Ahsoka, du har pligt til
at redde så mange liv, du kan.
200
00:21:14,439 --> 00:21:17,442
Barriss vidste, du kunne redde
tusindvis af liv, hvis ormene blev udslettet.
201
00:21:17,526 --> 00:21:20,612
Hvilket hun mente,
var lig med også at udslette hende.
202
00:21:20,988 --> 00:21:22,948
Men du gjorde det rigtige.
203
00:21:23,323 --> 00:21:25,993
Du vidste,
at kulden ville gøre det af med ormene.
204
00:21:27,452 --> 00:21:31,623
Men at slippe vore personlige sympatier
kan være en hård kamp for os alle.
205
00:21:31,707 --> 00:21:34,084
Du fulgte dit instinkt.
206
00:21:34,167 --> 00:21:36,712
Hun ville sikkert også synes,
du gjorde det rigtige.
207
00:22:28,597 --> 00:22:29,598
Danish