1 00:00:22,522 --> 00:00:27,777 Parte II El aprendiz fantasma 2 00:00:37,412 --> 00:00:39,039 Ahsoka... 3 00:00:40,290 --> 00:00:42,292 Tano, ¿verdad? 4 00:00:42,375 --> 00:00:45,837 No puedo decir que tu nombre me suene. 5 00:00:46,629 --> 00:00:47,881 Yo sí te conozco. 6 00:00:49,716 --> 00:00:54,095 Sí, me imagino que tenemos amigos comunes. 7 00:00:54,179 --> 00:00:56,056 Yo no lo expresaría así. 8 00:00:56,556 --> 00:00:58,308 Claro que no. 9 00:00:58,683 --> 00:01:02,979 Pero me temo que lo que tú pienses importa poco ya. 10 00:01:04,731 --> 00:01:07,400 Es ella. ¡Vamos! Rastrearemos la señal. 11 00:01:09,861 --> 00:01:14,491 Estaba seguro de que vendría Kenobi. 12 00:01:14,574 --> 00:01:17,911 Quizá acompañado de su fiel cachorrillo. 13 00:01:17,994 --> 00:01:19,996 Skywalker, ¿verdad? 14 00:01:20,538 --> 00:01:23,917 El maestro Kenobi tenía una tarea más importante. 15 00:01:24,459 --> 00:01:25,919 Claro. 16 00:01:26,711 --> 00:01:28,463 Me pregunto... 17 00:01:30,215 --> 00:01:32,842 Puede que haya llegado el momento. 18 00:01:40,183 --> 00:01:42,060 ¿Por qué tú? 19 00:01:42,936 --> 00:01:45,772 ¿Por qué te ha enviado Kenobi? 20 00:01:45,855 --> 00:01:49,859 ¿Por qué no te rindes, y así vamos y se lo preguntamos? 21 00:01:51,027 --> 00:01:54,572 Que me rindiera no tendría sentido. 22 00:01:54,656 --> 00:01:59,703 Porque, si no me equivoco, pronto los Jedi y la República 23 00:01:59,786 --> 00:02:03,707 ya no tendrán el control de la galaxia. 24 00:02:04,416 --> 00:02:06,584 ¿Y quién lo tendrá? ¿Tú? 25 00:02:07,127 --> 00:02:08,336 No. 26 00:02:08,920 --> 00:02:10,213 Darth... 27 00:02:11,172 --> 00:02:12,590 Sidious. 28 00:02:23,977 --> 00:02:25,562 Todavía no. 29 00:02:31,943 --> 00:02:33,069 Vamos. 30 00:02:54,299 --> 00:02:55,467 Se nos han escapado. 31 00:03:03,516 --> 00:03:07,228 Aún hay algunos tiroteos en el sector 11. 32 00:03:07,645 --> 00:03:10,648 Pero, en general, tus clones han sido tan efectivos como prometiste. 33 00:03:10,732 --> 00:03:14,444 Aun así, si Maul anda suelto, esta situación podría durar poco. 34 00:03:14,986 --> 00:03:17,197 Debemos capturarlo antes de que escape. 35 00:03:18,031 --> 00:03:21,201 Mencionó un nombre: Darth Sidious. 36 00:03:23,411 --> 00:03:25,163 ¿Quién es el tal Sidious? 37 00:03:26,373 --> 00:03:27,457 No sé gran cosa, 38 00:03:27,540 --> 00:03:30,377 pero os diré lo que sospecha el Consejo. 39 00:03:38,802 --> 00:03:42,389 Darth Sidious es el Lord Sith que orquestó la Guerra de los Clones 40 00:03:42,472 --> 00:03:45,016 y jugó a dos bandas desde el principio. 41 00:03:45,600 --> 00:03:48,103 El primero que me dio su nombre fue el conde Dooku, 42 00:03:48,186 --> 00:03:52,357 aunque ya no podremos saber nada más de Sidious a través de Dooku. 43 00:03:53,525 --> 00:03:54,651 ¿Por qué? 44 00:03:55,151 --> 00:03:57,404 Porque el conde Dooku está muerto. 45 00:03:57,487 --> 00:03:59,906 Anakin lo mató al rescatar al Canciller. 46 00:04:00,615 --> 00:04:01,658 Desaparecido Dooku, 47 00:04:01,741 --> 00:04:05,453 hemos perdido un eslabón vital para entender el misterio de Sidious. 48 00:04:06,329 --> 00:04:07,997 Si podéis capturar a Maul, 49 00:04:08,081 --> 00:04:11,084 podría darnos las piezas que faltan del rompecabezas. 50 00:04:11,584 --> 00:04:13,211 Envíame más hombres. 51 00:04:13,837 --> 00:04:15,547 Por desgracia, no puedo. 52 00:04:15,630 --> 00:04:18,800 Me envían a Utapau, a capturar al general Grievous. 53 00:04:19,217 --> 00:04:22,429 ¿Y Anakin? ¿No puede venir con refuerzos? 54 00:04:25,056 --> 00:04:28,351 ¿Puedo hablar con Ahsoka a solas? 55 00:04:40,321 --> 00:04:43,658 Anakin tiene una misión especial por orden del Consejo Jedi. 56 00:04:44,492 --> 00:04:46,244 ¿Qué tipo de misión? 57 00:04:46,911 --> 00:04:50,665 Le han ordenado que observe al Canciller e informe de sus hallazgos. 58 00:04:51,124 --> 00:04:53,877 ¿Observar? Querrás decir espiar. 59 00:04:54,586 --> 00:04:58,673 ¿Le han pedido que espíe al Canciller Supremo? ¿Por qué? 60 00:04:59,299 --> 00:05:02,802 El Senado ha aprobado que el Canciller Supremo siga en el cargo 61 00:05:02,886 --> 00:05:05,221 mucho más de lo que dicta su mandato. 62 00:05:06,014 --> 00:05:09,559 El Consejo quiere conocer sus verdaderas intenciones. 63 00:05:10,852 --> 00:05:14,981 El Canciller ha sido un gran amigo y mentor para Anakin. 64 00:05:15,357 --> 00:05:17,859 No creo que esto le haga mucha gracia. 65 00:05:18,485 --> 00:05:20,070 No, no se la hace. 66 00:05:20,153 --> 00:05:23,281 Por eso, quizá lo mejor sea que hables tú con él. 67 00:05:23,365 --> 00:05:24,407 ¿Y qué hago? 68 00:05:24,491 --> 00:05:26,618 ¿Defiendo las acciones del Consejo? 69 00:05:26,701 --> 00:05:29,329 No creo que sea la persona adecuada para eso. 70 00:05:29,829 --> 00:05:34,626 Ahsoka, el Consejo no siempre acierta. 71 00:05:34,709 --> 00:05:37,337 Por eso te pido ayuda. 72 00:05:37,837 --> 00:05:40,006 Perdonen, pero ha habido un ataque. 73 00:05:41,216 --> 00:05:42,509 Será mejor que vayas. 74 00:05:46,554 --> 00:05:47,806 Dile a Anakin... 75 00:05:49,015 --> 00:05:50,016 Lo haré. 76 00:06:11,955 --> 00:06:15,125 Nos atacaron cuando íbamos a reforzar la cubierta C. 77 00:06:15,208 --> 00:06:18,586 Rex, asegúrate de que la cubierta C está debidamente protegida. 78 00:06:18,670 --> 00:06:19,754 Sí, señora. 79 00:06:22,340 --> 00:06:23,633 Comandante. 80 00:06:23,717 --> 00:06:26,720 Estoy aquí, soldado. Sterling, ¿verdad? 81 00:06:26,803 --> 00:06:29,264 Sí. Tiene que saberlo. 82 00:06:29,347 --> 00:06:35,020 Maul... nos doblegó, uno tras otro. 83 00:06:35,520 --> 00:06:37,147 Preguntaba por usted. 84 00:06:39,190 --> 00:06:41,526 El soldado ARC, Jesse. 85 00:06:41,609 --> 00:06:46,114 Maul se dio cuenta de que era mayor. No sé cómo, le leyó la mente... 86 00:06:47,949 --> 00:06:48,992 y se lo llevó. 87 00:06:49,451 --> 00:06:51,161 ¡Se llevó a Jesse vivo! 88 00:06:57,083 --> 00:07:00,170 Estás perdiendo el tiempo. No te diré nada. 89 00:07:01,087 --> 00:07:05,842 Es encantador que de verdad creas cierta esa afirmación. 90 00:07:09,512 --> 00:07:12,974 Clones. Criados para combatir. 91 00:07:13,058 --> 00:07:15,018 Todo forma parte del plan. 92 00:07:15,101 --> 00:07:18,313 ¿Qué plan? ¿De qué hablas? 93 00:07:19,314 --> 00:07:24,069 Del plan. Del único plan que importa. 94 00:07:24,152 --> 00:07:27,405 No es que me confiaran sus líneas maestras, 95 00:07:28,156 --> 00:07:29,908 pero desempeñé mi papel. 96 00:07:30,325 --> 00:07:32,118 ¿Y sabes qué me pasó? 97 00:07:32,994 --> 00:07:35,372 Que me dejaron de lado. 98 00:07:35,997 --> 00:07:38,083 Me olvidaron. 99 00:07:38,875 --> 00:07:41,378 Pero sobreviví 100 00:07:42,253 --> 00:07:45,340 y puedo prosperar en el caos que está por venir. 101 00:07:46,174 --> 00:07:50,095 Saxon, la información es un producto valioso. 102 00:07:50,178 --> 00:07:55,517 Asegúrate de que el Primer Ministro no sirva de ayuda a nuestro enemigo. 103 00:07:55,975 --> 00:07:57,185 Sí, mi señor. 104 00:07:59,771 --> 00:08:03,817 Necesito saber algunas cosas 105 00:08:04,401 --> 00:08:05,985 y tú me vas a ayudar. 106 00:08:06,069 --> 00:08:08,905 Podemos dar todas las vueltas que quieras. 107 00:08:09,406 --> 00:08:11,449 No pienso decirte nada. 108 00:08:12,200 --> 00:08:14,661 Eso no depende de ti. 109 00:08:14,744 --> 00:08:17,163 Tu mente hablará 110 00:08:18,039 --> 00:08:19,708 o enloquecerá. 111 00:08:25,588 --> 00:08:27,382 Dime. 112 00:08:27,757 --> 00:08:33,138 ¿Quién es la tal Ahsoka Tano? 113 00:08:54,534 --> 00:08:57,662 Es un honor que hayáis sacado tiempo para venir a verme. 114 00:08:58,663 --> 00:09:00,165 ¿Cuál es el plan de Maul? 115 00:09:01,041 --> 00:09:02,709 ¿Cómo piensa escapar? 116 00:09:04,377 --> 00:09:08,548 Maul no está intentando escapar, porque no le ve sentido a hacerlo. 117 00:09:09,090 --> 00:09:11,426 Entonces, ¿cree que puede derrotarnos? 118 00:09:12,344 --> 00:09:13,928 No es eso. 119 00:09:14,012 --> 00:09:18,183 Lleva semanas agobiado por una extraña sensación de pavor. 120 00:09:19,100 --> 00:09:20,935 ¿Ha mencionado a Sidious? 121 00:09:21,019 --> 00:09:23,188 No que yo recuerde. 122 00:09:23,271 --> 00:09:26,775 Dijiste que quería que viniera Kenobi. ¿Por qué? 123 00:09:27,776 --> 00:09:29,778 No solo quería a Kenobi, no. 124 00:09:29,861 --> 00:09:32,530 Estaba interesado en alguien más. 125 00:09:33,531 --> 00:09:34,574 ¿Quién? 126 00:09:34,657 --> 00:09:38,328 Ojalá pudiera recordar el nombre... 127 00:09:38,912 --> 00:09:40,580 Bo, refréscale la memoria. 128 00:09:43,958 --> 00:09:45,377 No, espera. Era... 129 00:09:48,880 --> 00:09:50,048 Saxon. 130 00:09:51,633 --> 00:09:55,470 - ¡Rex, un médico! - Aquí el comandante Rex. Hay un herido... 131 00:09:55,929 --> 00:09:59,307 Maul tenía una visión. Un sueño. 132 00:10:00,767 --> 00:10:02,185 Le llegó el nombre. 133 00:10:02,268 --> 00:10:03,603 ¿Qué nombre? 134 00:10:05,397 --> 00:10:08,400 Skywalker. 135 00:11:41,659 --> 00:11:43,078 ¿Qué pasa? 136 00:11:43,161 --> 00:11:46,081 Maul ha ordenado a los líderes del sindicato que se escondan. 137 00:11:52,045 --> 00:11:55,715 Vosotros me liberasteis de la prisión que me impusieron 138 00:11:55,799 --> 00:12:00,011 Sidious y su aprendiz. 139 00:12:00,095 --> 00:12:02,806 Yo pensaba entonces que Dooku era un viejo loco. 140 00:12:02,889 --> 00:12:07,769 Ahora veo que a él y a mí nos pasaba lo mismo. 141 00:12:08,478 --> 00:12:10,313 Íbamos un paso por detrás. 142 00:12:12,065 --> 00:12:14,567 El lado oscuro nunca ha sido tan fuerte. 143 00:12:15,276 --> 00:12:18,279 Mi señor, ¿qué significa? 144 00:12:20,448 --> 00:12:22,117 Pronto... 145 00:12:22,909 --> 00:12:26,913 reharemos la galaxia 146 00:12:26,996 --> 00:12:32,752 y, cuando cunda el caos, debemos acaparar todo el poder que podamos. 147 00:12:32,836 --> 00:12:38,258 No es propio de vuestra gente esconderse en las cloacas. 148 00:12:38,842 --> 00:12:45,265 Si morís, os prometo que será en el campo de batalla. 149 00:12:46,850 --> 00:12:48,935 Y si morís... 150 00:12:50,061 --> 00:12:52,981 moriréis como guerreros. 151 00:13:04,159 --> 00:13:07,704 - Eso es. ¡Vamos! ¡Cuidado! - No aceptamos órdenes de clones. 152 00:13:07,787 --> 00:13:11,875 - No podéis hacernos daño. Largaos. - Los ciudadanos deben ir al refugio. 153 00:13:27,932 --> 00:13:31,853 Esta ocupación no puede durar mucho más. El pueblo no la tolerará. 154 00:13:32,395 --> 00:13:34,397 Yo no la toleraré. 155 00:13:34,481 --> 00:13:36,149 Nos pediste ayuda. 156 00:13:36,232 --> 00:13:38,610 Mis hombres no quieren hacer de policía. 157 00:13:39,903 --> 00:13:43,615 Las fuerzas de la República partirán cuando capturemos a Maul. 158 00:13:44,282 --> 00:13:46,826 Y tú tendrás la oportunidad de gobernar. 159 00:13:47,535 --> 00:13:49,162 Estoy de acuerdo. 160 00:14:00,215 --> 00:14:04,844 Señora, ¿es esa manera de tratar a su legítimo gobernante? 161 00:14:13,687 --> 00:14:19,526 Y ahora, como muestra de buena fe, os devuelvo a vuestro camarada. 162 00:14:24,614 --> 00:14:28,660 Hala, corre, vuelve con tus hermanos. 163 00:14:31,287 --> 00:14:32,497 ¿Estás bien, Jesse? 164 00:14:32,580 --> 00:14:35,417 Lo siento, comandante. No pude evitarlo. 165 00:14:36,334 --> 00:14:37,961 Se lo he contado todo. 166 00:14:38,044 --> 00:14:39,254 No pasa nada. 167 00:14:39,337 --> 00:14:41,089 Rex, llévatelo. 168 00:14:50,473 --> 00:14:52,976 Una de las dos tendrá que ocuparse de eso. 169 00:14:53,935 --> 00:14:56,646 Ve tú. Tu pueblo te necesita. 170 00:14:58,189 --> 00:15:00,942 No te quedes por mí. Estaremos bien. 171 00:15:02,652 --> 00:15:03,737 Vete. 172 00:15:15,248 --> 00:15:16,291 ¡Cuidado! 173 00:15:18,376 --> 00:15:19,461 ¡Fuego! 174 00:15:23,840 --> 00:15:28,386 Míralos, tan felices en su ignorancia. 175 00:15:29,471 --> 00:15:34,059 ¿Te importaría decirme de qué va esto? ¿O prefieres guardarlo para el Consejo? 176 00:15:35,393 --> 00:15:39,064 No, es contigo con quien quiero hablar. 177 00:15:40,523 --> 00:15:43,902 ¿No te expulsaron de tu Orden? 178 00:15:44,611 --> 00:15:46,279 Me fui por voluntad propia. 179 00:15:47,405 --> 00:15:54,204 Sí, pero tu partida estuvo motivada por la hipocresía del Consejo Jedi. 180 00:15:58,124 --> 00:16:01,252 A ambos nos usaron ciertos poderes en beneficio propio. 181 00:16:03,046 --> 00:16:05,715 He venido para llevarte ante la justicia. 182 00:16:06,174 --> 00:16:10,637 La justicia es tan solo el constructo de la base del poder actual. 183 00:16:10,720 --> 00:16:15,892 Una base que, según mis cálculos, está a punto de cambiar. 184 00:16:15,975 --> 00:16:18,103 ¿Y Darth Sidious está detrás? 185 00:16:18,520 --> 00:16:21,564 Él está detrás de todo. 186 00:16:21,648 --> 00:16:23,483 En la sombra, siempre. 187 00:16:23,566 --> 00:16:25,193 Pero pronto, muy pronto... 188 00:16:26,695 --> 00:16:28,947 saldrá a la luz. 189 00:16:29,823 --> 00:16:35,412 Con tu ayuda, los Jedi detendrán a Sidious antes de que sea demasiado tarde. 190 00:16:35,495 --> 00:16:38,998 ¿Demasiado tarde para qué? ¿Para que caiga la República? 191 00:16:39,082 --> 00:16:41,835 ¡Ya ha caído y tú no te das cuenta! 192 00:16:41,918 --> 00:16:48,008 ¡No habrá ni justicia ni ley ni orden excepto para quien la sustituya! 193 00:16:48,633 --> 00:16:54,014 El tiempo de los Jedi ya ha pasado. No pueden derrotar a Sidious. 194 00:16:55,598 --> 00:17:00,812 Pero tú y yo juntos sí. 195 00:17:05,275 --> 00:17:07,652 Cada decisión que has tomado... 196 00:17:08,570 --> 00:17:11,698 te ha conducido a este momento. 197 00:17:51,988 --> 00:17:53,448 Te ayudaré. 198 00:17:56,242 --> 00:17:58,328 Pero debes responder a una pregunta. 199 00:17:58,953 --> 00:18:00,622 No tienes más que formularla. 200 00:18:01,956 --> 00:18:04,542 ¿Qué pretendes con Anakin Skywalker? 201 00:18:05,835 --> 00:18:09,798 Él es la clave de todo. 202 00:18:10,924 --> 00:18:12,676 ¿Para equilibrar la Fuerza? 203 00:18:13,551 --> 00:18:15,303 Para destruir. 204 00:18:16,012 --> 00:18:18,890 Lleva tiempo preparándose para su papel 205 00:18:19,599 --> 00:18:22,936 como nuevo aprendiz de mi maestro. 206 00:18:24,354 --> 00:18:25,355 Mientes. 207 00:18:26,606 --> 00:18:28,775 Me temo que no. 208 00:18:28,858 --> 00:18:32,445 De hecho, estaba tan seguro de su destino 209 00:18:32,529 --> 00:18:38,243 que monté esta guerra para atraerlo con Kenobi y matarlo. 210 00:18:38,868 --> 00:18:42,330 Y, de ese modo, privar a Sidious de su valioso pupilo. 211 00:18:45,125 --> 00:18:46,710 Conozco a Anakin. 212 00:18:53,008 --> 00:18:54,467 Tienes una idea equivocada. 213 00:18:55,385 --> 00:19:00,056 Veo que la padawan necesita una última lección. 214 00:19:46,561 --> 00:19:48,563 Alégrate de que no haya venido Anakin. 215 00:19:49,647 --> 00:19:54,736 - Luchando así no habrías durado mucho. - Tienes la arrogancia de Kenobi. 216 00:19:56,071 --> 00:19:58,656 Tengo más cualidades que te desagradarán. 217 00:20:31,064 --> 00:20:32,065 ¡Rápido! 218 00:20:45,203 --> 00:20:46,204 ¡Vamos! 219 00:21:09,185 --> 00:21:13,273 ¡Lord Maul! Necesito refuerzos. Estamos perdiendo. Necesitamos su apoyo. 220 00:21:17,736 --> 00:21:19,362 No, me temo que no. 221 00:21:19,446 --> 00:21:23,908 Mi nave llegará en cualquier momento. Que mueras bien, mandaloriano. 222 00:21:23,992 --> 00:21:24,993 ¡No! Espere... 223 00:21:26,453 --> 00:21:27,912 Obi-Wan tenía razón. 224 00:21:30,165 --> 00:21:31,791 Eres difícil de matar. 225 00:21:54,898 --> 00:21:57,442 ¡Podríamos haber destruido a Sidious! 226 00:21:57,525 --> 00:21:59,694 ¡Solo para que tú ocuparas su lugar! 227 00:22:15,502 --> 00:22:17,837 Lord Maul, debemos partir inmediatamente. 228 00:23:05,468 --> 00:23:06,928 ¡Coged las naves de combate! 229 00:23:11,349 --> 00:23:13,101 Te doy una última oportunidad. 230 00:23:13,518 --> 00:23:16,646 Únete a mí... o muere. 231 00:23:17,355 --> 00:23:18,481 Jamás. 232 00:23:28,450 --> 00:23:29,534 ¡Suéltame! 233 00:23:30,035 --> 00:23:31,202 ¡Déjame morir! 234 00:23:37,459 --> 00:23:39,252 ¡Vais a arder todos! 235 00:23:39,336 --> 00:23:43,173 ¡Vamos a morir todos! ¡No sabéis lo que estáis haciendo! 236 00:23:50,138 --> 00:23:52,057 ¡Ahora es cosa nuestra, comandante! 237 00:24:17,248 --> 00:24:19,209 EL APRENDIZ FANTASMA 238 00:24:48,988 --> 00:24:50,990 Subtítulos: Jota Martínez Galiana