1 00:00:10,499 --> 00:00:15,387 Store ledere inspirere storhed i andre. 2 00:00:17,418 --> 00:00:19,068 En galakse, splittet af krig. 3 00:00:20,852 --> 00:00:24,394 Fredelige verdener skal vælge side eller stå over for truslen om en invasion. 4 00:00:24,654 --> 00:00:26,748 De Republikanske separatisters hære kæmper om alliancer 5 00:00:26,918 --> 00:00:28,874 med neutrale planeter 6 00:00:29,044 --> 00:00:32,861 Desperat for at opbygge en Republikansk base i systemet Toydaria, 7 00:00:33,284 --> 00:00:37,039 Rejser Jedi Master Yoda til hemmelige forhandlinger på en fjern neutral måne 8 00:00:43,040 --> 00:00:46,749 Vi får intet signal fra Republikken deres højhed. 9 00:00:47,291 --> 00:00:48,841 Jeg kan ikke se noget. 10 00:00:50,131 --> 00:00:52,539 Det ligner ikke en Jedi at være for sent. 11 00:00:52,726 --> 00:00:54,714 Vær hilset, Kong Katuunko. 12 00:00:59,168 --> 00:01:02,402 - Hvem er du? - Jeg er kun en budbringer deres majestæt. 13 00:01:02,667 --> 00:01:04,917 Min herre ønsker at tale med dig. 14 00:01:07,608 --> 00:01:08,728 Katuunko, 15 00:01:09,353 --> 00:01:13,275 Store konge af Toydaria tilgiv min indtrængen. 16 00:01:13,695 --> 00:01:14,735 Count Dooku. 17 00:01:15,200 --> 00:01:17,613 Jeg er klar over at Master Yoda 18 00:01:17,874 --> 00:01:21,534 håber du vil gøre det muligt for Jedierne at opbygge en Republikansk base i dit system. 19 00:01:21,936 --> 00:01:25,205 til gengæld for beskyttelse, korrekt? 20 00:01:25,465 --> 00:01:27,599 Din spioner tjener dig godt, Count. 21 00:01:28,092 --> 00:01:31,685 Jeg spørger, hvordan kan Jedierne beskytte dig, 22 00:01:32,120 --> 00:01:35,173 hvis de ikke kan beskytte sig selv? 23 00:01:35,754 --> 00:01:39,384 Den Toydarianske Royale delegation, dette er den republikanske udsending, svar venligst. 24 00:01:41,304 --> 00:01:43,847 General, Toydarianernes beacon er aktiv på månen, 25 00:01:44,108 --> 00:01:46,683 men alle vores transmissioner bliver blokeret. 26 00:01:54,380 --> 00:01:56,828 Vi fangede dem ved overraskelse okay! 27 00:02:02,031 --> 00:02:03,197 Vi mister vores skjolde. 28 00:02:03,466 --> 00:02:05,536 For sent det er, sprunget er fælden. 29 00:02:09,917 --> 00:02:12,627 - Jeg skal få dig til sikkerhed General. - tilbagetrække skal du, 30 00:02:13,589 --> 00:02:15,380 på månen nedenfor, er min mission. 31 00:02:16,041 --> 00:02:17,590 Der må jeg gå. 32 00:02:21,793 --> 00:02:24,722 Jeg formoder, du og din droide hære kan gøre det bedre? 33 00:02:25,289 --> 00:02:26,744 Uden tvivl. 34 00:02:26,914 --> 00:02:30,621 Jeg fornemmer, du er en, der respekterer styrke, deres højhed. 35 00:02:31,041 --> 00:02:33,501 Vores droide hære overgår 36 00:02:33,671 --> 00:02:35,650 Republik klonerne 100 til 1. 37 00:02:36,054 --> 00:02:37,263 Måske, 38 00:02:37,666 --> 00:02:39,050 Men jeg har hørt, 39 00:02:39,220 --> 00:02:42,732 At en enkelt Jedi er lig 100 kamp droider. 40 00:02:43,304 --> 00:02:46,536 Hurtigt nu, Nå planetens overflade vi skal. 41 00:02:47,167 --> 00:02:49,038 I en flugtkapsel sir? 42 00:02:49,299 --> 00:02:50,997 Fjenden vil skyde på alt vi affyre. 43 00:02:51,167 --> 00:02:53,517 Derfor dem alle, du affyre skal. 44 00:03:00,791 --> 00:03:04,178 Master Yoda's styrke er blevet stærkt overdrevet. 45 00:03:04,603 --> 00:03:06,848 Det er stadig uvist Count. 46 00:03:07,228 --> 00:03:08,228 Bestemt 47 00:03:08,666 --> 00:03:10,943 Men når du beslutter dig for at slutte dig til os, 48 00:03:11,294 --> 00:03:13,862 vil min lærling kontakte mig. 49 00:03:27,729 --> 00:03:29,412 Hæng på, næsten ... 50 00:03:33,480 --> 00:03:35,030 Sikke et forfærdelig skud. 51 00:03:35,418 --> 00:03:38,169 Det er min programmering. 52 00:03:41,353 --> 00:03:42,848 Det var tæt på. 53 00:03:43,018 --> 00:03:44,719 General, jeg tror vi er uden for rækkevidde. 54 00:03:44,979 --> 00:03:46,214 Jeg er enig, 55 00:03:46,384 --> 00:03:48,389 Men på vej ind i en anden fælde vi er. 56 00:03:50,276 --> 00:03:51,311 Er du sikker? 57 00:03:51,481 --> 00:03:53,936 En forstyrrelse i kraften, der er. 58 00:03:58,334 --> 00:03:59,477 Min Herre, 59 00:03:59,729 --> 00:04:02,236 Master Yoda's krigsskib er flygtet fra systemet. 60 00:04:02,496 --> 00:04:06,240 Hvilke yderligere bevis vil du have om Jediernes svaghed? 61 00:04:11,463 --> 00:04:13,831 Dette er kong Katuunko. Sig frem. 62 00:04:14,160 --> 00:04:16,167 Master Yoda vil gerne snakke med dig sir. 63 00:04:19,131 --> 00:04:21,747 en fornøjelse det er, at høre din stemme, deres højhed. 64 00:04:21,917 --> 00:04:24,383 Master Yoda, fra Jedi Rådet dette er. 65 00:04:24,795 --> 00:04:25,845 Master Jedi, 66 00:04:26,015 --> 00:04:29,379 Jeg troede måske Count Dooku havde skræmt dig væk. 67 00:04:29,858 --> 00:04:33,428 Forsinket har jeg været, men ikke så langt væk, er jeg nu. 68 00:04:33,918 --> 00:04:37,687 Uvidende var jeg at, Count Dooku var inviteret til vores møde. 69 00:04:38,045 --> 00:04:40,434 Count inviterede sig selv. 70 00:04:40,604 --> 00:04:42,763 Han har forsikret mig om, at i denne tid med krig, 71 00:04:42,933 --> 00:04:46,280 kan hans droider tilbyde større sikkerhed end din Jedi's. 72 00:04:47,358 --> 00:04:49,267 hmmm, en diskussionssag, der er. 73 00:04:49,859 --> 00:04:53,239 Deres Majestæt foretrækker måske mere end ord. 74 00:04:53,490 --> 00:04:54,830 Hvad har du i tankerne? 75 00:04:55,157 --> 00:04:59,001 Hvis Yoda rent faktisk er den Jedi kriger du mener han er, 76 00:04:59,617 --> 00:05:01,044 så lad ham bevise det. 77 00:05:01,451 --> 00:05:04,500 Tillad mig at sende mine bedste tropper for at fange ham. 78 00:05:04,761 --> 00:05:07,670 Hvis han undslipper, tilslut dig Republikken. 79 00:05:08,171 --> 00:05:10,497 Men skulle min droider overvinde Yoda, 80 00:05:10,856 --> 00:05:13,641 overvej en alliance med Seperatisterne. 81 00:05:13,976 --> 00:05:17,352 Jeg har ikke bedt om Yoda's tilstedeværelse her for at teste ham i kamp. 82 00:05:17,729 --> 00:05:20,187 Accepter den udfordring, jeg gør, deres højhed. 83 00:05:20,357 --> 00:05:22,900 ankomme ved mørkets frembud, jeg vil. 84 00:05:24,230 --> 00:05:27,363 Master Yoda skal have en fair kamp. 85 00:05:27,798 --> 00:05:29,810 Kære Kong Katuunko, 86 00:05:29,980 --> 00:05:32,058 Jeg ville ikke have det på nogen anden måde. 87 00:05:41,105 --> 00:05:42,955 Smuk denne månen er. 88 00:05:43,728 --> 00:05:46,029 Utroligt dette univers er. 89 00:05:54,560 --> 00:05:56,936 Der må være en fuld bataljon der. 90 00:05:57,106 --> 00:05:58,851 Formentlig også med tanks. 91 00:06:00,204 --> 00:06:01,480 Vi har noget til dem. 92 00:06:05,545 --> 00:06:07,568 Jeg indsætte mine styrker, herre. 93 00:06:07,935 --> 00:06:10,678 Yoda har lavet en alvorlig fejl, 94 00:06:10,848 --> 00:06:13,158 ved at komme så langt væk fra Coruscant. 95 00:06:13,483 --> 00:06:17,454 Jeg vil se til at Jedien får sin fair kamp. 96 00:06:18,135 --> 00:06:19,688 Tag kun det med du har brug for, 97 00:06:19,858 --> 00:06:22,171 sakke bagud du vil. 98 00:06:23,169 --> 00:06:25,619 Dræbe Ventress, jeres våben ikke vil. 99 00:06:25,900 --> 00:06:28,586 Kom løjtnant. Skynde os, vi skal. 100 00:06:29,101 --> 00:06:31,760 Sir, mødestedet er den vej. 101 00:06:32,670 --> 00:06:34,215 Og der er vores fjende også. 102 00:06:34,822 --> 00:06:38,434 For at nå vores mål, en lige vej, vi vil ikke følge. 103 00:06:39,170 --> 00:06:40,477 Lad os komme afsted drenge. 104 00:06:42,544 --> 00:06:43,939 Find Master Yoda. 105 00:06:45,292 --> 00:06:46,732 Ahh, hvordan ser han ud? 106 00:06:47,233 --> 00:06:50,053 Han vil være den lille skrumpet grønne en, 107 00:06:50,223 --> 00:06:51,738 med et lyssværd. 108 00:06:52,464 --> 00:06:55,501 Lille huh? Ingen bekymringer højeste leder, 109 00:06:55,671 --> 00:06:57,321 vi tager os af ham. 110 00:07:13,275 --> 00:07:14,548 Jeg tror, jeg ser dem. 111 00:07:14,718 --> 00:07:17,848 De skjuler sig dybt inde i træerne. Skyd på Sektor 11. 112 00:07:27,424 --> 00:07:30,943 Slap af, mine venner, inden for rækkevidde vi er ikke. 113 00:07:36,305 --> 00:07:37,993 Stop, Stop. 114 00:07:39,483 --> 00:07:41,371 Jeg sagde, Stop! 115 00:07:42,014 --> 00:07:43,205 Det er langt nok! 116 00:07:43,628 --> 00:07:44,628 Jeg mener det! Stop 117 00:07:45,356 --> 00:07:47,314 Jeg sagde Stop! 118 00:07:49,166 --> 00:07:52,797 - Vi er for store til at komme igennem der. - Nej vi er ikke, se her. 119 00:07:57,924 --> 00:08:00,556 - Du havde ret. - Adlyd ordre næste gang. 120 00:08:02,902 --> 00:08:04,435 Disse tanks er for store til at følge med. 121 00:08:04,780 --> 00:08:06,371 Se, se? 122 00:08:06,672 --> 00:08:08,230 Størrelse er ikke alt. 123 00:08:09,180 --> 00:08:13,153 Færre i antal er vi men større i tankerne. 124 00:08:13,981 --> 00:08:17,063 Har du nogen idé om, hvad de generalen snakkede om? 125 00:08:17,233 --> 00:08:20,952 Hvordan skulle jeg vide det? Det er svært at forstå sig på en Jedi Master. 126 00:08:21,550 --> 00:08:23,229 Infanteri, Fremad. 127 00:08:24,853 --> 00:08:26,541 Tag dem drenge. 128 00:08:32,223 --> 00:08:34,007 Sir, der er to patruljer på vej til fods. 129 00:08:34,415 --> 00:08:38,095 Nu er det tid til at stå over for fjenden løjtnant. Et bagholdsangreb vi vil lave. 130 00:08:41,424 --> 00:08:43,725 Vi tager dem fra syd. Okay, lad os gå. 131 00:08:57,238 --> 00:08:58,322 Hvad var det? 132 00:08:59,129 --> 00:09:00,549 Skyd ham! 133 00:09:03,664 --> 00:09:05,972 Se, lille grøn livsform. 134 00:09:06,359 --> 00:09:08,509 Du skvadderhoved, det er Jedi'en! 135 00:09:09,517 --> 00:09:12,051 Han er en lille en. Skyd ham! 136 00:09:16,172 --> 00:09:18,379 Opdel jer som hold og spred jer ud. 137 00:09:18,549 --> 00:09:20,303 Roger Roger, Roger Roger 138 00:09:26,528 --> 00:09:29,354 OK clankers, ÆD LASER! 139 00:09:38,971 --> 00:09:41,616 - Hvor er den Generalen? - Jeg ved det ikke, vi blev adskilt. 140 00:09:42,834 --> 00:09:44,004 Clankers! 141 00:09:45,998 --> 00:09:48,038 Fald tilbage, der er for mange af dem. 142 00:09:59,049 --> 00:10:00,677 Han er her i nærheden et sted. 143 00:10:03,345 --> 00:10:04,305 Hey, få mig ud! 144 00:10:05,486 --> 00:10:06,647 Rør dig ikke. 145 00:10:17,171 --> 00:10:19,571 Jedi'en ødelagde vores første hold tropper. 146 00:10:20,793 --> 00:10:24,241 Master Yoda lever op til mine forventninger. 147 00:10:24,675 --> 00:10:25,675 Commander, 148 00:10:25,986 --> 00:10:28,328 Har du fundet Jedi'ens position? 149 00:10:28,862 --> 00:10:31,290 Bekræftet. Klonerne gav deres position væk. 150 00:10:31,657 --> 00:10:34,562 Vores tunge tropper er på vej for at angribe dem nu. 151 00:10:40,294 --> 00:10:42,676 Jeg håber, generalen når mødestedet. 152 00:10:42,970 --> 00:10:44,959 Dette bør købe ham tid. 153 00:10:57,956 --> 00:11:00,360 - Løjtnant, kan du gå? - Jeg tror, jeg er okay. 154 00:11:01,407 --> 00:11:03,489 Dø Republikanske hund! 155 00:11:17,033 --> 00:11:18,860 Hvad skal vi gøre sir? 156 00:11:26,337 --> 00:11:28,472 - Hvad laver generalen? - Bliv ved med at skyde! 157 00:11:34,575 --> 00:11:36,227 Hey, hvad der sker? 158 00:11:42,056 --> 00:11:43,362 Af vejen med jer! 159 00:11:43,807 --> 00:11:45,530 Jeg har en alvorlig fejl! 160 00:11:47,244 --> 00:11:48,401 Skyd ikke! 161 00:11:49,815 --> 00:11:51,470 Jeg er på jeres side! 162 00:11:56,666 --> 00:11:59,395 - Du fandt os tidsnok sir. - Efterladt, 163 00:11:59,565 --> 00:12:00,796 ingen vil blive. 164 00:12:04,781 --> 00:12:06,234 Rollers, indgående. 165 00:12:12,611 --> 00:12:13,502 Tilbagetog! 166 00:12:13,611 --> 00:12:15,187 Beskytte jer, jeg vil. 167 00:12:23,620 --> 00:12:27,617 Republik soldaterne er såret, Jedi'en er i fuld tilbagetrækning højeste leder. 168 00:12:28,164 --> 00:12:30,800 Godt. Forfølge dem uden forsinkelse. 169 00:12:31,643 --> 00:12:33,983 Konkurrencen er ikke slut endnu. 170 00:12:35,794 --> 00:12:36,790 Master Yoda, 171 00:12:37,197 --> 00:12:39,751 Jeg hører, du har problemer med droide hæren? 172 00:12:40,367 --> 00:12:42,710 Problemer? Jeg kender ikke til nogen problemer. 173 00:12:42,880 --> 00:12:45,258 ser frem til vores møde snart, jeg gør. 174 00:12:47,337 --> 00:12:50,263 Den Jedi vil ikke hentyde mig for længe. 175 00:13:00,895 --> 00:13:04,025 Er du sikker på, at vi bør gå derind Generel? Der er ingen vej ud. 176 00:13:04,697 --> 00:13:06,527 Hvile nu, vi skal. 177 00:13:31,610 --> 00:13:32,762 Vi har begrænset ammunition sir. 178 00:13:33,762 --> 00:13:36,683 Kun 2 granater, og 1 raket til løfteraketter. 179 00:13:37,092 --> 00:13:38,648 Mod en bataljon? 180 00:13:39,138 --> 00:13:40,311 Glem det, vi har tabt. 181 00:13:40,864 --> 00:13:42,840 Så sikker på nederlag, du er? 182 00:13:46,492 --> 00:13:48,835 Med respekt general, måske bør du fortsætte. 183 00:13:49,005 --> 00:13:50,155 Lad os holde dem hen. 184 00:13:52,617 --> 00:13:55,768 Omkring os, er alt vi behøver, for at vinde. 185 00:14:00,324 --> 00:14:01,665 Kom, sid ned. 186 00:14:02,060 --> 00:14:03,460 Jeres hjelme, fjern dem. 187 00:14:03,927 --> 00:14:05,794 Jeres ansigter jeg ønsker at se. 188 00:14:08,258 --> 00:14:11,593 Der er ikke meget at se på her, sir. Vi deler alle det samme ansigt. 189 00:14:11,991 --> 00:14:13,882 Snyde Dem, øjne kan. 190 00:14:14,052 --> 00:14:17,849 I kraften, meget forskellig hver enkelt af jer er. 191 00:14:18,866 --> 00:14:21,731 Rys, altid fokuseret på fjenden, er du. 192 00:14:23,325 --> 00:14:25,664 For inspiration, se på dig selv, 193 00:14:26,003 --> 00:14:27,680 og dem ved siden af dig. 194 00:14:29,868 --> 00:14:32,365 Jeck, bekymret om våben du er. 195 00:14:33,053 --> 00:14:35,322 Våben vinder ikke kampe. 196 00:14:35,492 --> 00:14:37,338 Dit sind, kraftfulde det er. 197 00:14:38,739 --> 00:14:41,569 Udtænke de droider, du kan. 198 00:14:42,844 --> 00:14:45,367 Thire, jag ikke i kampe, 199 00:14:45,537 --> 00:14:46,878 Længe er den krig, 200 00:14:47,405 --> 00:14:50,007 Kun ved at overleve, vil du vinde. 201 00:14:51,116 --> 00:14:52,116 Ja. 202 00:14:54,296 --> 00:14:56,372 Kloner i nok er, 203 00:14:56,616 --> 00:14:59,098 men kraften ligger i alle former for liv. 204 00:14:59,726 --> 00:15:02,602 Brug det du kan, for at stille dit sind. 205 00:15:13,740 --> 00:15:14,740 Tanks. 206 00:15:14,934 --> 00:15:19,366 - Er det det bedste de kan smide efter os? - Ja, men jeg har kun et skud tilbage. 207 00:15:19,536 --> 00:15:21,204 - Hilse dem jeg vil. - General 208 00:15:21,498 --> 00:15:24,290 du har ikke planer om at tage dem alle alene? 209 00:15:26,451 --> 00:15:29,045 Jer tre jeg har. Overgået er de. 210 00:15:31,371 --> 00:15:34,062 Vide hvornår tid er til at hjælpe mig, i vil. 211 00:15:47,395 --> 00:15:49,829 Det er Jedi'en! Bloker hans flugt! 212 00:15:51,051 --> 00:15:52,360 Forbered til at skyde! 213 00:15:59,863 --> 00:16:02,120 Højeste leder, vi fandt Jedi'en. 214 00:16:02,596 --> 00:16:04,288 Strålende. Hvor er han? 215 00:16:04,736 --> 00:16:07,151 Han sidder bare her, foran vores tanks. 216 00:16:07,553 --> 00:16:09,210 Skyd ham, skyd ham nu! 217 00:16:10,928 --> 00:16:13,312 Hurtigt! Klar, sigt, fyr! 218 00:16:14,603 --> 00:16:15,383 Fyr! 219 00:16:24,528 --> 00:16:25,852 Han er gået under vores tanks! 220 00:16:35,897 --> 00:16:38,049 Åh nej! 221 00:16:40,084 --> 00:16:41,845 Løb! 222 00:16:42,015 --> 00:16:43,780 Men, jeg er lige blevet forfremmet. 223 00:16:48,931 --> 00:16:51,965 For mig at se har general ikke brug for hjælp. 224 00:16:58,739 --> 00:17:00,094 Vi har ham i sigte. 225 00:17:13,607 --> 00:17:15,526 Det er megen røg, for en overgivelse. 226 00:17:17,487 --> 00:17:20,142 Rapportér. Hvad sker der derovre? 227 00:17:20,557 --> 00:17:21,741 224, kom ind. 228 00:17:23,388 --> 00:17:25,036 Hvor er 224? 229 00:17:25,381 --> 00:17:26,822 ødelagt, højeste leder. 230 00:17:26,992 --> 00:17:29,609 Jedi'en har overtaget vores position og .... 231 00:17:31,368 --> 00:17:34,879 Jeg tror måske alle de historier om Jedierne er sande. 232 00:17:36,426 --> 00:17:39,180 Kampen er ikke slut endnu, Majestæt. 233 00:17:50,947 --> 00:17:53,262 Generalens skære dem i stykker. 234 00:17:54,112 --> 00:17:55,265 Vi har problemer. 235 00:17:55,533 --> 00:17:58,029 Clankers har sendt forstærkninger. 236 00:17:59,242 --> 00:18:02,510 Generalen har alt for travlt med den tank, han vil ikke se dem komme. 237 00:18:02,680 --> 00:18:04,999 Jeg tro jeg ved, hvordan man skal håndtere dem. 238 00:18:29,934 --> 00:18:32,319 Yeah! Godt skudt sir! 239 00:18:32,689 --> 00:18:33,938 Så kan de lære det de clankers. 240 00:18:42,305 --> 00:18:45,115 Lært noget i dag, Har du løjtnant? 241 00:18:45,566 --> 00:18:47,868 Det tror jeg vi alle gjorde General. 242 00:18:52,431 --> 00:18:55,876 Kom, bagud er vi. Ikke høfligt at være for sent. 243 00:19:05,782 --> 00:19:07,262 Du havde ret, Dooku. 244 00:19:07,687 --> 00:19:10,611 En Jedi er ikke 100 kamp droider værd. 245 00:19:11,528 --> 00:19:13,334 Mere omkring, 1000. 246 00:19:14,122 --> 00:19:16,855 Jeg er ked af det, men jeg vil slutte mig til Republikken. 247 00:19:17,309 --> 00:19:20,457 Jeg opfordrer Dem til at genoverveje klog konge. 248 00:19:20,765 --> 00:19:22,611 Jeg lover du ikke vil fortryde det. 249 00:19:22,906 --> 00:19:26,214 Din agent også lovet mig Yoda ville få en fair kamp. 250 00:19:26,711 --> 00:19:29,243 Jeg vil ikke beskæftige mig med dem, der bryder deres ord. 251 00:19:30,436 --> 00:19:31,827 Så må det være sådan. 252 00:19:31,997 --> 00:19:36,190 Måske vores forhandlinger vil blive mere frugtbart med din efterfølger. 253 00:19:36,434 --> 00:19:38,043 Ventress, dræb ham! 254 00:19:55,884 --> 00:19:57,311 Jedi Master Yoda. 255 00:19:57,772 --> 00:20:00,930 Jeg er meget glad for at møde dig, omsider. 256 00:20:01,649 --> 00:20:04,361 Deler den følelse, jeg gør, King Katoonku. 257 00:20:07,877 --> 00:20:09,408 Svigtet dig, Ventress har. 258 00:20:09,669 --> 00:20:10,492 Count. 259 00:20:11,311 --> 00:20:13,579 Jeg er ikke bange for dig Jedi. 260 00:20:14,144 --> 00:20:16,902 Stærk du er med den mørke side unge en. 261 00:20:17,072 --> 00:20:18,584 men ikke så stærke. 262 00:20:21,888 --> 00:20:24,111 Stadig meget at lære, du har. 263 00:20:27,104 --> 00:20:28,719 Overgiv dig, bør du. 264 00:20:50,183 --> 00:20:51,141 I sidste ende 265 00:20:51,311 --> 00:20:53,702 kujoner er dem, der følger den mørke side. 266 00:20:54,559 --> 00:20:57,789 Det er en skam, at jeg ikke var der personligt min gamle mester. 267 00:20:58,246 --> 00:20:59,650 En skam, ja, 268 00:21:00,131 --> 00:21:01,418 min faldet lærling. 269 00:21:03,361 --> 00:21:06,590 Måske nu indlede forhandlinger, vi kan. 270 00:21:07,061 --> 00:21:09,458 Det er ikke nødvendigt, min ven. 271 00:21:09,926 --> 00:21:11,178 Du har min troskab. 272 00:21:11,563 --> 00:21:14,943 Toydaria ville være beæret at være vært til en Republikansk base. 273 00:21:15,189 --> 00:21:16,175 Mit folk, 274 00:21:16,454 --> 00:21:17,991 står til din rådighed. 275 00:21:19,248 --> 00:21:20,415 Deres Majestæt, 276 00:21:20,769 --> 00:21:22,454 svigte dig, vil vi ikke. 277 00:21:22,455 --> 00:21:23,455 Undertekster af MK