1 00:00:02,000 --> 00:00:07,500 Episode 3 – Schaduw van het Onheil 2 00:00:10,000 --> 00:00:14,780 Makkelijk is de weg naar wijsheid, voor zij die zichzelf niet misleiden. 3 00:00:16,300 --> 00:00:18,460 Een dodelijk wapen losgelaten! 4 00:00:18,710 --> 00:00:20,736 Het Separatistisch oorlogsschip Onheil 5 00:00:20,737 --> 00:00:23,210 schrijdt ongehinderd door de Republieke ruimte. 6 00:00:23,211 --> 00:00:26,126 en vernietigd elk schip dat in haar weg staat. 7 00:00:26,810 --> 00:00:29,391 Na een gewaagde redding en nipte ontsnapping, 8 00:00:29,392 --> 00:00:31,740 bereidt Anakin Skywalker een tegenaanval voor 9 00:00:31,741 --> 00:00:35,286 op het vijandige schip en zijn duivelse droid-commandant, 10 00:00:36,385 --> 00:00:38,010 generaal Grievous. 11 00:00:47,286 --> 00:00:49,731 Deze strijdkracht werd opgedragen door de Senaat 12 00:00:49,732 --> 00:00:52,147 om het nieuwe vijandige oorlogsschip neer te halen. 13 00:00:52,265 --> 00:00:56,755 Als het grootste deel van onze vlot de frontlinie bereikt, staan we er alleen voor. 14 00:00:56,930 --> 00:00:59,805 Generaal Skywalker heeft onze aanvalsstrategie voorbereid. 15 00:00:59,866 --> 00:01:00,881 Dank u, admiraal. 16 00:01:01,010 --> 00:01:04,027 Terwijl onze hoofdschepen kwetsbaar zijn voor vijandige aanvallen, 17 00:01:04,028 --> 00:01:07,110 geloof ik dat een groep van bommenwerpers hun ion-wapen verschalken. 18 00:01:07,111 --> 00:01:09,875 Ons doel zal de brug zijn en generaal Grievous. 19 00:01:10,367 --> 00:01:14,276 De hoofd-clunker. Skywalker wordt redelijk ijverig. 20 00:01:14,610 --> 00:01:18,110 Onze bommenwerpers zullen aanvallen met hoge snelheid om het vijandig ion-wapen te ontwijken. 21 00:01:18,143 --> 00:01:21,634 We zullen onze vuurkracht concentreren op de superstructuur van de brug, hier. 22 00:01:21,877 --> 00:01:25,695 We vernietigen Grievous, We brengen de oorlog sneller tot een einde. 23 00:01:26,000 --> 00:01:27,760 Piloten, maak je bommenwerpers klaar. 24 00:01:29,066 --> 00:01:29,975 Skywalker, 25 00:01:30,430 --> 00:01:32,251 dit is een agressief plan. 26 00:01:32,552 --> 00:01:35,906 Ben je er zeker van dat je eskader deze missie aankan? 27 00:01:35,907 --> 00:01:36,812 Laten we het hem vragen. 28 00:01:36,813 --> 00:01:38,083 Matchstick, 29 00:01:38,740 --> 00:01:40,218 denk je dat onze jongens het aankunnen? 30 00:01:40,379 --> 00:01:41,330 Ja, heer. 31 00:01:41,636 --> 00:01:44,298 Er is nog geen missie geweest die Schaduw-eskader niet aankon. 32 00:01:44,299 --> 00:01:48,410 Dat is waar. Minimaal ongevallen, maximaal doeltreffendheid. Dat zijn wij. 33 00:01:48,430 --> 00:01:50,898 Ik bewonder je zelfvertrouwen. 34 00:01:51,330 --> 00:01:58,067 Evenwel, minimaal ongevallen kan genoeg zijn ons Grievous’ verdediging te breken. 35 00:01:58,068 --> 00:01:59,837 Meester Plo heeft gelijk. 36 00:02:00,038 --> 00:02:03,795 Met Grievous op de brug van dat schip, moet het wel sterk beveiligd zijn. 37 00:02:03,896 --> 00:02:04,922 Maak je maar niet ongerust, Ahsoka. 38 00:02:04,939 --> 00:02:08,260 We vernietigen de brug wel, samen met Grievous. 39 00:02:10,882 --> 00:02:15,619 Meester Skywalker lijkt veel zelfvertrouwen in zijn mannen los te maken. 40 00:02:15,720 --> 00:02:18,373 Hij leidt inderdaad voorbeeldig. 41 00:02:36,094 --> 00:02:39,474 Zo, genoeg over de Jedi-escorte. 42 00:02:41,698 --> 00:02:43,828 Het laatste transport is ontvlucht, generaal. 43 00:02:47,751 --> 00:02:50,010 Laadt de plasma-rotors. 44 00:02:55,360 --> 00:02:56,998 Ze verplaatsen zich in aanvalspositie, heer. 45 00:02:57,033 --> 00:02:58,558 Ik ben nog de coördinaten aan het ingeven. 46 00:02:58,659 --> 00:03:00,678 Zijn we vrij om een sprong te maken in Hyperspace? 47 00:03:02,260 --> 00:03:04,099 Vuur het ion-wapen. 48 00:03:10,210 --> 00:03:11,373 We zijn alle stroom kwijt. 49 00:03:18,701 --> 00:03:22,191 Jongens, dit is veel leuker als ze niet terug schieten. 50 00:03:22,226 --> 00:03:24,493 Ik kan nog steeds niets raken. 51 00:03:25,907 --> 00:03:29,283 Grievous, die battle-droids zijn kostelijk. 52 00:03:29,510 --> 00:03:33,126 De Jedi zijn nooit zo hardvochtig met hun klonen. 53 00:03:33,166 --> 00:03:38,560 Hah! De zorg die de Jedis tonen voor hun troepen is een zwakheid. 54 00:03:38,810 --> 00:03:42,564 Een zwakheid die we zullen blijven uitbuiten. 55 00:03:42,665 --> 00:03:45,510 Ik heb de coördinaten voor een nieuw doel: 56 00:03:45,979 --> 00:03:49,862 Het geheime Republikeinse medisch station in de buitenrand. 57 00:03:49,963 --> 00:03:54,956 Het is onbeschermd en verzorgt meer dan 60,000 gewonde klonen. 58 00:03:54,957 --> 00:03:58,771 We zullen hen een plezier doen en ze uit hun lijden verlossen. 59 00:03:58,890 --> 00:04:04,019 Eens we het vernietigd hebben, is er geen plaats meer waar de Jedi hun gewonden kunnen verzorgen. 60 00:04:04,615 --> 00:04:06,137 En ze zullen sterven. 61 00:04:06,368 --> 00:04:09,306 Het zal me een genoegen zijn, mijn heerser. 62 00:04:10,010 --> 00:04:14,467 Ik voel me zeer zelfverzekerd, met het schip onder uw commando, generaal. 63 00:04:15,360 --> 00:04:16,160 Generaal. 64 00:04:22,880 --> 00:04:28,303 Richt op die ontsnappingscapsules. Ik heb een reputatie hoog te houden. 65 00:04:37,230 --> 00:04:38,166 Welke is de mijne? 66 00:04:38,645 --> 00:04:40,472 Je hoort bij mij. Jij zal mijn boordschutter zijn. 67 00:04:42,427 --> 00:04:43,940 Iemand moet me beschermen. 68 00:04:44,041 --> 00:04:47,885 Het grof geschutkan dat doen. Daarbij, je hebt R2. 69 00:04:49,110 --> 00:04:51,828 Maar ik geniet zo van je gezelschap, mijn padawan. 70 00:04:51,829 --> 00:04:54,965 Geef maar toe. Je houdt niet van mijn vliegkunst. 71 00:04:54,966 --> 00:04:58,538 - Neen, ik – neen, dat is het niet. Het is net, Ik – - Skywalker. 72 00:04:58,539 --> 00:05:02,444 Het vijandige oorlogsschip heeft ons medisch-transport konvooi nabij Ryndellia aangevallen. 73 00:05:02,510 --> 00:05:08,070 Medische transporten? Enkel generaal Grievous zou achter klonen aangaan die niet kunnen terugvechten. 74 00:05:08,071 --> 00:05:10,208 Het Ryndellia systeem... Dichtbij Naboo. 75 00:05:10,243 --> 00:05:12,435 Is dat niet waar onze medische basis ligt? 76 00:05:12,436 --> 00:05:14,586 Ik wed erop dat dat zijn volgende doel is. 77 00:05:14,810 --> 00:05:17,610 Er zijn vele sterrencluster in dat gebied. 78 00:05:17,630 --> 00:05:23,226 Met zulk een groot schip zal het voor hem onmogelijk zijn een route te plannen die minder dan tien parsecs lang is. 79 00:05:23,297 --> 00:05:25,512 Het ziet er naar uit dat we een kortere weg gaan moeten nemen. 80 00:05:25,513 --> 00:05:28,069 Admiraal, waarschuw dat station voor wat er aankomt. 81 00:05:28,691 --> 00:05:33,829 Deze rijs kan verraderlijk worden. Als je schepen verliest voor je het doel bereikt-- 82 00:05:33,830 --> 00:05:35,619 We zullen niemand verliezen. 83 00:05:38,119 --> 00:05:41,461 Ik kom achter en vlieg met vechtersescorte. 84 00:05:41,462 --> 00:05:43,203 Alle hulp is welkom, meester Plo. 85 00:05:43,659 --> 00:05:45,310 Probeer gewoon niet achter te raken. 86 00:05:45,510 --> 00:05:47,396 Ik had een voorgevoel dat je ging meekomen. 87 00:05:47,656 --> 00:05:49,726 Uw schip werd reeds in gereedheid gebracht. 88 00:05:54,335 --> 00:06:01,072 Zelfs al hadden we de transporten, het is niet mogelijk alle gewonden op tijd te evacueren. 89 00:06:01,073 --> 00:06:04,410 Je moet proberen. Je maakt geen kans tegen dat oorlogsschip. 90 00:06:05,092 --> 00:06:08,560 Nala Se, Ik kreeg juist een boodschap. Ik heb de Naboo gecontacteerd. 91 00:06:08,561 --> 00:06:11,920 Ze zijn schepen aan het sturen om je te helpen, en ik ben zelf ook onderweg. 92 00:06:12,010 --> 00:06:14,016 Dank u wel, meester Jedi. 93 00:06:14,017 --> 00:06:18,360 Als ze ons op tijd bereiken, denk je dan werkelijk dat je dat ding kan stoppen? 94 00:06:18,610 --> 00:06:21,019 Het is onze enige hoop. 95 00:06:32,760 --> 00:06:34,120 Lanceer de vechters. 96 00:06:46,400 --> 00:06:48,240 Ik hoop dat je weet wat je doet, Anakin. 97 00:06:48,441 --> 00:06:52,315 Wel, indien niet, zal ik er niet meer zijn om je te horen zeggen “zie je wel”. 98 00:06:52,510 --> 00:06:53,710 Dat is geruststellend. 99 00:06:53,910 --> 00:06:56,770 Wel, neem je korte route, en wij nemen de lange weg. 100 00:06:56,910 --> 00:06:59,063 Maar je bent maar beter daar voor wij aankomen. 101 00:06:59,075 --> 00:07:00,210 Ik zal er zijn, Obi-Wan. 102 00:07:01,936 --> 00:07:04,360 Schaduw-eskader, verscherp de opstelling. Laat komen. 103 00:07:04,465 --> 00:07:05,810 Schaduw 2 paraat. 104 00:07:05,960 --> 00:07:07,210 Schaduw 3 paraat. 105 00:07:07,360 --> 00:07:08,800 Schaduw 4 paraat. 106 00:07:10,654 --> 00:07:14,116 Ik weet het, “R2-tje”. Dit gaat niet makkelijk worden. 107 00:07:14,217 --> 00:07:15,622 Stop je gekwebbel, Ahsoka. 108 00:07:16,700 --> 00:07:19,805 - Schaduw 11 paraat. - Schaduw 12 paraat. 109 00:07:25,710 --> 00:07:27,417 Vechtersescorte klaar. 110 00:07:29,810 --> 00:07:33,325 Dit is admiraal Yularan. Je bent vrij voor hyperspace sprong. 111 00:07:33,560 --> 00:07:34,790 Goede jacht, heer. 112 00:07:34,840 --> 00:07:35,765 Dank je, admiraal. 113 00:07:35,816 --> 00:07:37,499 Ok jongens, laten we gaan. 114 00:07:39,480 --> 00:07:42,408 Grof geschut, als we dit overleven, trakteer ik jullie. 115 00:07:42,609 --> 00:07:44,110 Ik kan het al proeven. 116 00:07:58,000 --> 00:07:59,808 Waarom duurt het zo lang? 117 00:07:59,909 --> 00:08:03,914 Ik wil er geraken voor er te veel gewonde klonen zijn kunnen ontsnappen. 118 00:08:03,915 --> 00:08:11,890 Sorry, heer. De navigatiecomputer heeft een complexe route moeten berekenen rond een grote galactische nevel nabij het medisch station. 119 00:08:11,900 --> 00:08:15,610 Argh. Ze hadden me verzekerd dat dit schip snel was. 120 00:08:24,110 --> 00:08:28,410 Ok, als we er nu in lukken om via mijn korte weg te vliegen, zitten we goed. 121 00:08:28,590 --> 00:08:32,906 Een galactische nevel kan heel onvoorspelbaar zijn. Ik raad aan voorzichtig te zijn. 122 00:08:33,287 --> 00:08:34,940 Maak je geen zorgen om ons, meester Jedi. 123 00:08:34,950 --> 00:08:37,240 We kunnen onze plan trekken. Niet, Schaduw-escader. 124 00:08:37,429 --> 00:08:38,955 Begrepen, Schaduw 2. 125 00:08:39,190 --> 00:08:41,585 Is er iemand die zich aantrekt wat de padawan denkt? 126 00:08:41,626 --> 00:08:43,649 Natuurlijk doen we dat, Snips. 127 00:08:43,690 --> 00:08:45,740 Maar we gaan nog steeds door die galactische nevel. 128 00:08:47,715 --> 00:08:49,117 Dank je, “R2-tje”. 129 00:09:15,840 --> 00:09:18,490 De evacuatie gaat traag, mevrouw. 130 00:09:18,572 --> 00:09:22,805 We moeten de patiënten eerst in een stabiele conditie brengen. 131 00:09:22,813 --> 00:09:26,673 De ernstigere gewonden zullen moeten wachten. 132 00:09:26,727 --> 00:09:30,285 Wat met de Bacta tanks? Veel van die mannen kunnen helemaal niet verplaatst worden. 133 00:09:30,286 --> 00:09:31,773 Ik weet het, commandant. 134 00:09:31,990 --> 00:09:37,340 Begeleid de patiënten die verplaatst kunnen worden naar de transporten zo snel je kan. 135 00:09:37,560 --> 00:09:38,680 Onmiddellijk, mevrouw. 136 00:09:44,980 --> 00:09:47,950 Deze mist is dik. Kan jij iets zien? 137 00:09:48,051 --> 00:09:50,340 Hou gewoon je aandacht bij de stuwraket, Schaduw 2. 138 00:09:52,159 --> 00:09:54,589 Ze moeten wel. De scanners zijn nutteloos. 139 00:09:54,590 --> 00:09:59,090 Dit is ouderwets vliegen. Je moet de weg aanvoelen om op baan te blijven. 140 00:09:59,320 --> 00:10:01,980 Skywalker heeft gelijk, Ahsoka. 141 00:10:02,015 --> 00:10:06,469 Maak je geest vrij, jongeling, en je zal het pad zien. 142 00:10:06,890 --> 00:10:09,476 Op dit moment, kan ik helemaal niets zien. 143 00:10:11,150 --> 00:10:12,961 Ik weet altijd waar ik ga. 144 00:10:13,188 --> 00:10:14,969 Ja, waar is dat dan, Grof geschut? 145 00:10:15,005 --> 00:10:17,590 Ik ga dat oorlogsschip opblazen. 146 00:10:17,890 --> 00:10:20,431 Een vrije route als er al een was. 147 00:10:27,106 --> 00:10:31,390 Heer, de navigatiecomputer toont aan dat we nog maar een parsec te gaan hebben. 148 00:10:31,400 --> 00:10:36,471 Goed, we zullen onze oorlogsslachtoffers maximaliseren met deze aanval. 149 00:10:36,472 --> 00:10:39,842 Generaal, er is een binnenkomende transmissie van graaf Dooku. 150 00:10:41,068 --> 00:10:44,863 Generaal Grievous, ik heb informatie ontvangen van heerser Sidious. 151 00:10:44,864 --> 00:10:49,646 De Republiek heeft een kleine strijdkracht gestuurd om het Onheil aan te vallen. 152 00:10:49,840 --> 00:10:54,892 Laat de Republiek maar komen. Ons schip is onstopbaar. 153 00:10:55,175 --> 00:11:00,182 Skywalker is in leiding van de missie Onderschat hem niet. 154 00:11:00,383 --> 00:11:09,553 Hah! Ik verzeker u, graaf, als er iemand is die dat doet, is het Skywalker die dit schip en zijn kracht onderschat. 155 00:11:16,240 --> 00:11:19,084 Zo, Skyguy, hoe wist je van deze kortere weg? 156 00:11:19,185 --> 00:11:23,529 Het is een oude smokkelroute. De piloten praatten er vroeger over on Tatooine. 157 00:11:23,530 --> 00:11:27,321 Smokkelroute? Euh, dat stelt me gerust. 158 00:11:27,322 --> 00:11:29,808 Ze noemen het Balmorra Run. 159 00:11:29,809 --> 00:11:31,665 Balmorra Run? 160 00:11:31,666 --> 00:11:33,788 Ik denk dat ik contact ontvang. 161 00:11:33,789 --> 00:11:37,290 Skywalker, luister naar me. We moeten terugkeren. 162 00:11:37,291 --> 00:11:39,872 Kunnen we niet, niet als we Grievous willen vangen. 163 00:11:39,873 --> 00:11:43,362 Nog een contact. Deze is veel groter. 164 00:11:43,363 --> 00:11:47,106 Skywalker, Balmorra is de broedplaats van de reus Nebray Mantas. 165 00:11:47,107 --> 00:11:49,135 Nog een, nog een! 166 00:11:52,370 --> 00:11:53,589 Neem ontwijkende actie! 167 00:12:03,740 --> 00:12:06,490 Die gas-gulpers zijn enorm. 168 00:12:08,422 --> 00:12:10,311 Niet schieten, of ze zullen panikeren. 169 00:12:10,412 --> 00:12:13,497 Zij zullen panikeren? Ik sta het punt te panikeren. 170 00:12:13,500 --> 00:12:14,980 Ze zijn met zoveel. 171 00:12:23,525 --> 00:12:26,390 Ik ben geraakt. Argh! Mijn stabilisator is stuk. 172 00:12:30,445 --> 00:12:32,213 Hou het samen, Matchstick. 173 00:12:34,047 --> 00:12:35,653 Ik ben ok. Ik heb het onder controle. 174 00:12:38,390 --> 00:12:41,090 Die dingen gaan een maaltijd van ons maken. 175 00:12:43,063 --> 00:12:44,940 All vliegers, ga in een lijn achter me. 176 00:12:45,090 --> 00:12:46,150 Begrepen, baas. 177 00:13:01,272 --> 00:13:04,159 Snel, ze zullen ons niet volgen voorbij de galactische nevel. 178 00:13:06,120 --> 00:13:07,639 Die ziet er hongerig uit. 179 00:13:07,640 --> 00:13:09,005 Neen, het glimlacht enkel naar je. 180 00:13:17,960 --> 00:13:19,309 We komen eruit. 181 00:13:23,120 --> 00:13:25,031 Laten we hopen dat je kortere route gewerkt heeft. 182 00:13:26,290 --> 00:13:27,905 We zitten niet ver achter Grievous nu. 183 00:13:30,390 --> 00:13:33,891 Het medisch station rapporteert 50% van de patiënten geëvacueerd. 184 00:13:33,892 --> 00:13:38,169 Dat is niet goed genoeg. Ze zullen nooit klaar zijn vooraleer de vijand arriveert. 185 00:13:38,170 --> 00:13:41,396 Generaal Skywalker maakt nog kans om Grievous te vangen. 186 00:13:41,427 --> 00:13:43,495 Als hij dat doet, moeten we klaar zijn. 187 00:13:43,591 --> 00:13:44,649 Ja, heer. 188 00:13:55,650 --> 00:13:58,868 Schaduw 2, wat is de schade aan uw schip? 189 00:13:58,869 --> 00:14:00,303 Enkel een schartje, heer. 190 00:14:00,304 --> 00:14:03,639 We moeten geen onnodige risico’s meer nemen. 191 00:14:03,640 --> 00:14:08,816 Als we zelfs maar een enkel schip verliezen, heeft onze missie minder kans op slagen. 192 00:14:09,090 --> 00:14:12,490 Begrepen, meester Plo, maar we hebben geen schepen verloren, en ik heb niet-- 193 00:14:12,491 --> 00:14:15,317 - Heer, nog een contact. - Ik dacht dat die dingen ons niet gingen volgen. 194 00:14:15,318 --> 00:14:18,940 Niet volgen; ze komen uit hyperspace. Het is een schip. 195 00:14:19,290 --> 00:14:20,655 Het is het Onheil. 196 00:14:33,300 --> 00:14:35,675 Een eskader van Republikeinse strijders nadert. 197 00:14:35,676 --> 00:14:37,119 Skywalker. 198 00:14:40,737 --> 00:14:43,700 Lanceer de vechters en breng het schip rond. 199 00:14:43,800 --> 00:14:47,400 Er zijn verschillende medische transporten rond het station. 200 00:14:57,450 --> 00:15:02,600 Richt eerst op de transporten. Ik wil elk schip vernietigd zien. 201 00:15:02,601 --> 00:15:03,701 Roger, roger. 202 00:15:20,536 --> 00:15:23,256 Hah! Dit is te makkelijk. 203 00:15:27,650 --> 00:15:29,650 Er komen vechters aan. 204 00:15:35,160 --> 00:15:36,876 Zo houden, komaan. Houden zo. 205 00:15:37,400 --> 00:15:40,492 Laad het ion-kanon en maak je klaar om te vuren. 206 00:15:40,762 --> 00:15:43,650 Maar, heer, onze vechters zullen in het schot verzeild raken. 207 00:15:43,651 --> 00:15:45,200 Vuur op mijn teken. 208 00:15:47,800 --> 00:15:49,500 Haal die vechters van ons af. 209 00:15:49,501 --> 00:15:52,600 Je ingewikkelde vliegkunst maakt dat moeilijk. 210 00:15:52,701 --> 00:15:53,770 Vuur. 211 00:15:56,900 --> 00:15:57,732 Opgelet! 212 00:15:57,733 --> 00:15:59,536 Ga naar de rand van de straal, nu! 213 00:16:02,800 --> 00:16:04,600 Geef alles wat je hebt. 214 00:16:07,000 --> 00:16:09,835 Schaduw 2, je snelheid daalt. Wat gebeurt er? 215 00:16:09,900 --> 00:16:12,420 Niets, heer. Probeer enkel alles samen te houden. 216 00:16:12,465 --> 00:16:14,500 Je kan het, Matchstick. Hou vol. 217 00:16:14,501 --> 00:16:15,351 Augh! 218 00:16:19,226 --> 00:16:20,036 Kijk uit! 219 00:16:32,351 --> 00:16:34,316 Schaduweskader, meld je. 220 00:16:34,450 --> 00:16:37,170 We hebben Matchstick en Tag verloren. 221 00:16:37,850 --> 00:16:40,660 Schaduwen 6, 7 en 10 werden gevangen in de straal. 222 00:16:46,500 --> 00:16:48,499 Het ziet er naar uit dat Skywalker heeft gefaald. 223 00:16:48,500 --> 00:16:50,390 Hij heeft bijna de helft van zijn schepen verloren. 224 00:16:50,391 --> 00:16:51,700 We moeten gaan, mevrouw. 225 00:16:51,901 --> 00:16:53,290 Ik zal blijven. 226 00:16:59,832 --> 00:17:01,289 Blijf op koers. 227 00:17:01,390 --> 00:17:02,869 Dit luchtafweergeschut is sterk. 228 00:17:03,170 --> 00:17:04,859 Alle deflectoren, verdubbel gevechtslinie. 229 00:17:05,700 --> 00:17:06,706 Meester... 230 00:17:07,886 --> 00:17:09,537 We hebben een nieuw plan nodig. 231 00:17:09,600 --> 00:17:11,718 We kunnen het, Ahsoka. Hou vol. 232 00:17:15,730 --> 00:17:17,945 Heer, de vijandige vechter naderen. 233 00:17:18,312 --> 00:17:21,932 Laat ze maar komen. Maak het ion-kanon klaar. 234 00:17:21,933 --> 00:17:24,950 Eerst gaan we het medisch station vernietigen. 235 00:17:25,300 --> 00:17:28,155 Dan pakken we Skywalker aan. 236 00:17:28,170 --> 00:17:30,450 Ik heb een slecht voorgevoel. 237 00:17:32,096 --> 00:17:33,953 Let op die torens, jongens. 238 00:17:38,069 --> 00:17:39,659 We zijn te dichtbij. Losser laten. 239 00:17:47,310 --> 00:17:48,800 Ion-kanon klaar. 240 00:17:48,801 --> 00:17:50,160 Ze richten op het station. 241 00:17:50,251 --> 00:17:51,420 Onze tijd raakt op. 242 00:17:53,318 --> 00:17:57,797 Meester, je kan het halen, maar alle anderen zullen uitgeschakeld worden. 243 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 Meester! 244 00:18:02,300 --> 00:18:04,120 Station ligt in het vizier. 245 00:18:05,223 --> 00:18:08,025 Start de ion-kanon versnelling. 246 00:18:10,870 --> 00:18:15,973 Als we genoeg schade kunnen toebrengen, zal het wapen overbelast worden als Grievous probeert te schieten. 247 00:18:20,899 --> 00:18:22,807 Schaduweskader, nieuw doelwit. 248 00:18:22,930 --> 00:18:25,106 We gaan het stuurboord ion-kanon uitschakelen. 249 00:18:29,800 --> 00:18:32,489 Ion-kanon 75% geladen. 250 00:18:32,568 --> 00:18:33,763 Snel. 251 00:18:41,896 --> 00:18:43,058 Torpedo’s afgevuurd. 252 00:19:02,100 --> 00:19:03,455 Vuur! 253 00:19:18,900 --> 00:19:20,500 Goed gewerkt, Schaduweskader. 254 00:19:20,798 --> 00:19:21,995 Mooi werk, Ahsoka. 255 00:19:27,150 --> 00:19:28,800 Schaderapport. 256 00:19:28,901 --> 00:19:31,483 We zijn beide primaire wapens kwijt. 257 00:19:31,912 --> 00:19:33,911 De hyperdrive is uitgeschakeld. 258 00:19:33,912 --> 00:19:35,130 Onmogelijk. 259 00:19:35,131 --> 00:19:39,063 Generaal, we signaliseren drie Republikeinse oorlogsschepen die het systeem binnenkomen. 260 00:19:52,010 --> 00:19:54,200 - Anakin, hoor je mij? - Ik ben hier. 261 00:19:54,201 --> 00:19:57,381 Proficiat. Het ziet er naar uit dat je missie een succes is. 262 00:19:57,382 --> 00:20:00,538 Gedeeltelijk, maar Grievous is er nog steeds. 263 00:20:00,796 --> 00:20:02,937 De veldslag was redelijk ruw voor mijn mannen. 264 00:20:03,038 --> 00:20:04,635 We zijn op weg naar het medisch station. 265 00:20:05,250 --> 00:20:06,709 We nemen het hier wel over. 266 00:20:07,100 --> 00:20:09,600 Maar maak je geen zorgen. We roepen wel als we jullie nodig hebben. 267 00:20:09,701 --> 00:20:10,901 Ik wacht op je, Obi-Wan. 268 00:20:10,902 --> 00:20:14,068 Ok, laten we afmaken wat Anakin is begonnen. 269 00:20:14,110 --> 00:20:15,250 Volle kracht vooruit. 270 00:20:17,396 --> 00:20:18,848 Volledige terugtrekking. 271 00:20:18,918 --> 00:20:21,137 Maak je klaar voor Separatistengebied. 272 00:20:40,300 --> 00:20:42,400 Goed gewerkt, meester Skywalker. 273 00:20:42,401 --> 00:20:45,850 Uw leiderschaptalenten zijn zeer indrukwekkend. 274 00:20:45,851 --> 00:20:47,650 Je hebt het zelf ook niet zo slecht gedaan. 275 00:20:47,912 --> 00:20:52,650 Euh, sorry? Ik geloof dat het mijn idee was om het plan te wijzigen. 276 00:20:52,651 --> 00:20:54,370 Dat is wel waar, Snips. 277 00:20:54,371 --> 00:20:56,855 Vanuit een zeker uitgangspunt. 278 00:21:03,150 --> 00:21:04,922 Zorg ervoor dat ons schip klaar is. 279 00:21:04,923 --> 00:21:08,100 We hebben maar weinig tijd voor Obi-Wan ons oproept om te helpen. 280 00:21:08,101 --> 00:21:08,859 Ja, heer. 281 00:21:12,900 --> 00:21:18,772 Generaal Skywalker, Ik wil je bedanken voor je heldhaftige daden vandaag. 282 00:21:19,181 --> 00:21:21,993 Neem de levens die je gered hebt niet te licht op. 283 00:21:22,250 --> 00:21:25,955 Doe ik niet, maar ik kan de levens die ik verloren heb ook niet licht opnemen. 284 00:21:27,015 --> 00:21:27,818 Ik begrijp het. 285 00:21:28,839 --> 00:21:32,283 Als u me wilt verontschuldigen, ik moet me voorbereiden op de komende veldslag. 286 00:21:36,432 --> 00:21:39,658 Uw meester is een zeer merkwaardige Jedi. 287 00:21:40,100 --> 00:21:42,050 Hij is uniek.