1
00:00:02,000 --> 00:00:07,500
Episode 3 – Schaduw van het Onheil
2
00:00:10,000 --> 00:00:14,780
Makkelijk is de weg naar wijsheid,
voor zij die zichzelf niet misleiden.
3
00:00:16,300 --> 00:00:18,460
Een dodelijk wapen losgelaten!
4
00:00:18,710 --> 00:00:20,736
Het Separatistisch oorlogsschip Onheil
5
00:00:20,737 --> 00:00:23,210
schrijdt ongehinderd door de Republieke ruimte.
6
00:00:23,211 --> 00:00:26,126
en vernietigd elk schip
dat in haar weg staat.
7
00:00:26,810 --> 00:00:29,391
Na een gewaagde redding en nipte ontsnapping,
8
00:00:29,392 --> 00:00:31,740
bereidt Anakin Skywalker een tegenaanval voor
9
00:00:31,741 --> 00:00:35,286
op het vijandige schip
en zijn duivelse droid-commandant,
10
00:00:36,385 --> 00:00:38,010
generaal Grievous.
11
00:00:47,286 --> 00:00:49,731
Deze strijdkracht werd opgedragen
door de Senaat
12
00:00:49,732 --> 00:00:52,147
om het nieuwe vijandige oorlogsschip
neer te halen.
13
00:00:52,265 --> 00:00:56,755
Als het grootste deel van onze vlot de frontlinie bereikt,
staan we er alleen voor.
14
00:00:56,930 --> 00:00:59,805
Generaal Skywalker heeft onze
aanvalsstrategie voorbereid.
15
00:00:59,866 --> 00:01:00,881
Dank u, admiraal.
16
00:01:01,010 --> 00:01:04,027
Terwijl onze hoofdschepen kwetsbaar
zijn voor vijandige aanvallen,
17
00:01:04,028 --> 00:01:07,110
geloof ik dat een groep van bommenwerpers
hun ion-wapen verschalken.
18
00:01:07,111 --> 00:01:09,875
Ons doel zal de brug zijn
en generaal Grievous.
19
00:01:10,367 --> 00:01:14,276
De hoofd-clunker.
Skywalker wordt redelijk ijverig.
20
00:01:14,610 --> 00:01:18,110
Onze bommenwerpers zullen aanvallen
met hoge snelheid om het vijandig ion-wapen te ontwijken.
21
00:01:18,143 --> 00:01:21,634
We zullen onze vuurkracht concentreren
op de superstructuur van de brug, hier.
22
00:01:21,877 --> 00:01:25,695
We vernietigen Grievous,
We brengen de oorlog sneller tot een einde.
23
00:01:26,000 --> 00:01:27,760
Piloten, maak je bommenwerpers klaar.
24
00:01:29,066 --> 00:01:29,975
Skywalker,
25
00:01:30,430 --> 00:01:32,251
dit is een agressief plan.
26
00:01:32,552 --> 00:01:35,906
Ben je er zeker van dat je eskader
deze missie aankan?
27
00:01:35,907 --> 00:01:36,812
Laten we het hem vragen.
28
00:01:36,813 --> 00:01:38,083
Matchstick,
29
00:01:38,740 --> 00:01:40,218
denk je dat onze jongens het aankunnen?
30
00:01:40,379 --> 00:01:41,330
Ja, heer.
31
00:01:41,636 --> 00:01:44,298
Er is nog geen missie geweest die
Schaduw-eskader niet aankon.
32
00:01:44,299 --> 00:01:48,410
Dat is waar. Minimaal ongevallen,
maximaal doeltreffendheid. Dat zijn wij.
33
00:01:48,430 --> 00:01:50,898
Ik bewonder je zelfvertrouwen.
34
00:01:51,330 --> 00:01:58,067
Evenwel, minimaal ongevallen kan genoeg zijn
ons Grievous’ verdediging te breken.
35
00:01:58,068 --> 00:01:59,837
Meester Plo heeft gelijk.
36
00:02:00,038 --> 00:02:03,795
Met Grievous op de brug van dat schip,
moet het wel sterk beveiligd zijn.
37
00:02:03,896 --> 00:02:04,922
Maak je maar niet ongerust, Ahsoka.
38
00:02:04,939 --> 00:02:08,260
We vernietigen de brug wel,
samen met Grievous.
39
00:02:10,882 --> 00:02:15,619
Meester Skywalker lijkt veel zelfvertrouwen
in zijn mannen los te maken.
40
00:02:15,720 --> 00:02:18,373
Hij leidt inderdaad voorbeeldig.
41
00:02:36,094 --> 00:02:39,474
Zo, genoeg over de Jedi-escorte.
42
00:02:41,698 --> 00:02:43,828
Het laatste transport is ontvlucht, generaal.
43
00:02:47,751 --> 00:02:50,010
Laadt de plasma-rotors.
44
00:02:55,360 --> 00:02:56,998
Ze verplaatsen zich in aanvalspositie, heer.
45
00:02:57,033 --> 00:02:58,558
Ik ben nog de coördinaten aan het ingeven.
46
00:02:58,659 --> 00:03:00,678
Zijn we vrij om een sprong te maken
in Hyperspace?
47
00:03:02,260 --> 00:03:04,099
Vuur het ion-wapen.
48
00:03:10,210 --> 00:03:11,373
We zijn alle stroom kwijt.
49
00:03:18,701 --> 00:03:22,191
Jongens, dit is veel leuker
als ze niet terug schieten.
50
00:03:22,226 --> 00:03:24,493
Ik kan nog steeds niets raken.
51
00:03:25,907 --> 00:03:29,283
Grievous, die battle-droids
zijn kostelijk.
52
00:03:29,510 --> 00:03:33,126
De Jedi zijn nooit zo hardvochtig
met hun klonen.
53
00:03:33,166 --> 00:03:38,560
Hah! De zorg die de Jedis tonen
voor hun troepen is een zwakheid.
54
00:03:38,810 --> 00:03:42,564
Een zwakheid die we zullen
blijven uitbuiten.
55
00:03:42,665 --> 00:03:45,510
Ik heb de coördinaten
voor een nieuw doel:
56
00:03:45,979 --> 00:03:49,862
Het geheime Republikeinse
medisch station in de buitenrand.
57
00:03:49,963 --> 00:03:54,956
Het is onbeschermd en verzorgt
meer dan 60,000 gewonde klonen.
58
00:03:54,957 --> 00:03:58,771
We zullen hen een plezier doen
en ze uit hun lijden verlossen.
59
00:03:58,890 --> 00:04:04,019
Eens we het vernietigd hebben, is er geen plaats
meer waar de Jedi hun gewonden kunnen verzorgen.
60
00:04:04,615 --> 00:04:06,137
En ze zullen sterven.
61
00:04:06,368 --> 00:04:09,306
Het zal me een genoegen zijn, mijn heerser.
62
00:04:10,010 --> 00:04:14,467
Ik voel me zeer zelfverzekerd,
met het schip onder uw commando, generaal.
63
00:04:15,360 --> 00:04:16,160
Generaal.
64
00:04:22,880 --> 00:04:28,303
Richt op die ontsnappingscapsules.
Ik heb een reputatie hoog te houden.
65
00:04:37,230 --> 00:04:38,166
Welke is de mijne?
66
00:04:38,645 --> 00:04:40,472
Je hoort bij mij.
Jij zal mijn boordschutter zijn.
67
00:04:42,427 --> 00:04:43,940
Iemand moet me beschermen.
68
00:04:44,041 --> 00:04:47,885
Het grof geschutkan dat doen.
Daarbij, je hebt R2.
69
00:04:49,110 --> 00:04:51,828
Maar ik geniet zo van je gezelschap,
mijn padawan.
70
00:04:51,829 --> 00:04:54,965
Geef maar toe.
Je houdt niet van mijn vliegkunst.
71
00:04:54,966 --> 00:04:58,538
- Neen, ik – neen, dat is het niet. Het is net, Ik –
- Skywalker.
72
00:04:58,539 --> 00:05:02,444
Het vijandige oorlogsschip heeft ons
medisch-transport konvooi nabij Ryndellia aangevallen.
73
00:05:02,510 --> 00:05:08,070
Medische transporten? Enkel generaal Grievous
zou achter klonen aangaan die niet kunnen terugvechten.
74
00:05:08,071 --> 00:05:10,208
Het Ryndellia systeem...
Dichtbij Naboo.
75
00:05:10,243 --> 00:05:12,435
Is dat niet waar onze medische basis ligt?
76
00:05:12,436 --> 00:05:14,586
Ik wed erop dat dat zijn volgende doel is.
77
00:05:14,810 --> 00:05:17,610
Er zijn vele sterrencluster in dat gebied.
78
00:05:17,630 --> 00:05:23,226
Met zulk een groot schip zal het voor hem onmogelijk zijn
een route te plannen die minder dan tien parsecs lang is.
79
00:05:23,297 --> 00:05:25,512
Het ziet er naar uit dat we een
kortere weg gaan moeten nemen.
80
00:05:25,513 --> 00:05:28,069
Admiraal, waarschuw dat station
voor wat er aankomt.
81
00:05:28,691 --> 00:05:33,829
Deze rijs kan verraderlijk worden.
Als je schepen verliest voor je het doel bereikt--
82
00:05:33,830 --> 00:05:35,619
We zullen niemand verliezen.
83
00:05:38,119 --> 00:05:41,461
Ik kom achter en vlieg met vechtersescorte.
84
00:05:41,462 --> 00:05:43,203
Alle hulp is welkom,
meester Plo.
85
00:05:43,659 --> 00:05:45,310
Probeer gewoon niet achter te raken.
86
00:05:45,510 --> 00:05:47,396
Ik had een voorgevoel dat je ging meekomen.
87
00:05:47,656 --> 00:05:49,726
Uw schip werd reeds in gereedheid gebracht.
88
00:05:54,335 --> 00:06:01,072
Zelfs al hadden we de transporten,
het is niet mogelijk alle gewonden op tijd te evacueren.
89
00:06:01,073 --> 00:06:04,410
Je moet proberen. Je maakt geen kans
tegen dat oorlogsschip.
90
00:06:05,092 --> 00:06:08,560
Nala Se, Ik kreeg juist een boodschap.
Ik heb de Naboo gecontacteerd.
91
00:06:08,561 --> 00:06:11,920
Ze zijn schepen aan het sturen om je te helpen,
en ik ben zelf ook onderweg.
92
00:06:12,010 --> 00:06:14,016
Dank u wel, meester Jedi.
93
00:06:14,017 --> 00:06:18,360
Als ze ons op tijd bereiken,
denk je dan werkelijk dat je dat ding kan stoppen?
94
00:06:18,610 --> 00:06:21,019
Het is onze enige hoop.
95
00:06:32,760 --> 00:06:34,120
Lanceer de vechters.
96
00:06:46,400 --> 00:06:48,240
Ik hoop dat je weet wat je doet, Anakin.
97
00:06:48,441 --> 00:06:52,315
Wel, indien niet, zal ik er niet meer zijn
om je te horen zeggen “zie je wel”.
98
00:06:52,510 --> 00:06:53,710
Dat is geruststellend.
99
00:06:53,910 --> 00:06:56,770
Wel, neem je korte route,
en wij nemen de lange weg.
100
00:06:56,910 --> 00:06:59,063
Maar je bent maar beter daar
voor wij aankomen.
101
00:06:59,075 --> 00:07:00,210
Ik zal er zijn, Obi-Wan.
102
00:07:01,936 --> 00:07:04,360
Schaduw-eskader,
verscherp de opstelling. Laat komen.
103
00:07:04,465 --> 00:07:05,810
Schaduw 2 paraat.
104
00:07:05,960 --> 00:07:07,210
Schaduw 3 paraat.
105
00:07:07,360 --> 00:07:08,800
Schaduw 4 paraat.
106
00:07:10,654 --> 00:07:14,116
Ik weet het, “R2-tje”.
Dit gaat niet makkelijk worden.
107
00:07:14,217 --> 00:07:15,622
Stop je gekwebbel, Ahsoka.
108
00:07:16,700 --> 00:07:19,805
- Schaduw 11 paraat.
- Schaduw 12 paraat.
109
00:07:25,710 --> 00:07:27,417
Vechtersescorte klaar.
110
00:07:29,810 --> 00:07:33,325
Dit is admiraal Yularan.
Je bent vrij voor hyperspace sprong.
111
00:07:33,560 --> 00:07:34,790
Goede jacht, heer.
112
00:07:34,840 --> 00:07:35,765
Dank je, admiraal.
113
00:07:35,816 --> 00:07:37,499
Ok jongens, laten we gaan.
114
00:07:39,480 --> 00:07:42,408
Grof geschut, als we dit overleven,
trakteer ik jullie.
115
00:07:42,609 --> 00:07:44,110
Ik kan het al proeven.
116
00:07:58,000 --> 00:07:59,808
Waarom duurt het zo lang?
117
00:07:59,909 --> 00:08:03,914
Ik wil er geraken voor er te veel
gewonde klonen zijn kunnen ontsnappen.
118
00:08:03,915 --> 00:08:11,890
Sorry, heer. De navigatiecomputer heeft een complexe
route moeten berekenen rond een grote galactische nevel
nabij het medisch station.
119
00:08:11,900 --> 00:08:15,610
Argh. Ze hadden me verzekerd dat dit schip snel was.
120
00:08:24,110 --> 00:08:28,410
Ok, als we er nu in lukken om via
mijn korte weg te vliegen, zitten we goed.
121
00:08:28,590 --> 00:08:32,906
Een galactische nevel kan heel onvoorspelbaar zijn.
Ik raad aan voorzichtig te zijn.
122
00:08:33,287 --> 00:08:34,940
Maak je geen zorgen om ons,
meester Jedi.
123
00:08:34,950 --> 00:08:37,240
We kunnen onze plan trekken.
Niet, Schaduw-escader.
124
00:08:37,429 --> 00:08:38,955
Begrepen, Schaduw 2.
125
00:08:39,190 --> 00:08:41,585
Is er iemand die zich aantrekt
wat de padawan denkt?
126
00:08:41,626 --> 00:08:43,649
Natuurlijk doen we dat, Snips.
127
00:08:43,690 --> 00:08:45,740
Maar we gaan nog steeds door die
galactische nevel.
128
00:08:47,715 --> 00:08:49,117
Dank je, “R2-tje”.
129
00:09:15,840 --> 00:09:18,490
De evacuatie gaat traag, mevrouw.
130
00:09:18,572 --> 00:09:22,805
We moeten de patiënten eerst in
een stabiele conditie brengen.
131
00:09:22,813 --> 00:09:26,673
De ernstigere gewonden zullen moeten wachten.
132
00:09:26,727 --> 00:09:30,285
Wat met de Bacta tanks?
Veel van die mannen kunnen helemaal niet verplaatst worden.
133
00:09:30,286 --> 00:09:31,773
Ik weet het, commandant.
134
00:09:31,990 --> 00:09:37,340
Begeleid de patiënten die verplaatst kunnen worden
naar de transporten zo snel je kan.
135
00:09:37,560 --> 00:09:38,680
Onmiddellijk, mevrouw.
136
00:09:44,980 --> 00:09:47,950
Deze mist is dik.
Kan jij iets zien?
137
00:09:48,051 --> 00:09:50,340
Hou gewoon je aandacht bij de stuwraket,
Schaduw 2.
138
00:09:52,159 --> 00:09:54,589
Ze moeten wel.
De scanners zijn nutteloos.
139
00:09:54,590 --> 00:09:59,090
Dit is ouderwets vliegen.
Je moet de weg aanvoelen om op baan te blijven.
140
00:09:59,320 --> 00:10:01,980
Skywalker heeft gelijk, Ahsoka.
141
00:10:02,015 --> 00:10:06,469
Maak je geest vrij, jongeling,
en je zal het pad zien.
142
00:10:06,890 --> 00:10:09,476
Op dit moment, kan ik helemaal niets zien.
143
00:10:11,150 --> 00:10:12,961
Ik weet altijd waar ik ga.
144
00:10:13,188 --> 00:10:14,969
Ja, waar is dat dan,
Grof geschut?
145
00:10:15,005 --> 00:10:17,590
Ik ga dat oorlogsschip opblazen.
146
00:10:17,890 --> 00:10:20,431
Een vrije route als er al een was.
147
00:10:27,106 --> 00:10:31,390
Heer, de navigatiecomputer toont aan
dat we nog maar een parsec te gaan hebben.
148
00:10:31,400 --> 00:10:36,471
Goed, we zullen onze oorlogsslachtoffers
maximaliseren met deze aanval.
149
00:10:36,472 --> 00:10:39,842
Generaal, er is een binnenkomende
transmissie van graaf Dooku.
150
00:10:41,068 --> 00:10:44,863
Generaal Grievous, ik heb informatie ontvangen
van heerser Sidious.
151
00:10:44,864 --> 00:10:49,646
De Republiek heeft een kleine
strijdkracht gestuurd om het Onheil aan te vallen.
152
00:10:49,840 --> 00:10:54,892
Laat de Republiek maar komen.
Ons schip is onstopbaar.
153
00:10:55,175 --> 00:11:00,182
Skywalker is in leiding van de missie
Onderschat hem niet.
154
00:11:00,383 --> 00:11:09,553
Hah! Ik verzeker u, graaf, als er iemand is die dat doet,
is het Skywalker die dit schip en zijn kracht onderschat.
155
00:11:16,240 --> 00:11:19,084
Zo, Skyguy, hoe wist je van
deze kortere weg?
156
00:11:19,185 --> 00:11:23,529
Het is een oude smokkelroute.
De piloten praatten er vroeger over on Tatooine.
157
00:11:23,530 --> 00:11:27,321
Smokkelroute?
Euh, dat stelt me gerust.
158
00:11:27,322 --> 00:11:29,808
Ze noemen het Balmorra Run.
159
00:11:29,809 --> 00:11:31,665
Balmorra Run?
160
00:11:31,666 --> 00:11:33,788
Ik denk dat ik contact ontvang.
161
00:11:33,789 --> 00:11:37,290
Skywalker, luister naar me.
We moeten terugkeren.
162
00:11:37,291 --> 00:11:39,872
Kunnen we niet, niet als we
Grievous willen vangen.
163
00:11:39,873 --> 00:11:43,362
Nog een contact.
Deze is veel groter.
164
00:11:43,363 --> 00:11:47,106
Skywalker, Balmorra is de broedplaats
van de reus Nebray Mantas.
165
00:11:47,107 --> 00:11:49,135
Nog een, nog een!
166
00:11:52,370 --> 00:11:53,589
Neem ontwijkende actie!
167
00:12:03,740 --> 00:12:06,490
Die gas-gulpers zijn enorm.
168
00:12:08,422 --> 00:12:10,311
Niet schieten,
of ze zullen panikeren.
169
00:12:10,412 --> 00:12:13,497
Zij zullen panikeren?
Ik sta het punt te panikeren.
170
00:12:13,500 --> 00:12:14,980
Ze zijn met zoveel.
171
00:12:23,525 --> 00:12:26,390
Ik ben geraakt. Argh!
Mijn stabilisator is stuk.
172
00:12:30,445 --> 00:12:32,213
Hou het samen, Matchstick.
173
00:12:34,047 --> 00:12:35,653
Ik ben ok. Ik heb het onder controle.
174
00:12:38,390 --> 00:12:41,090
Die dingen gaan een maaltijd van ons maken.
175
00:12:43,063 --> 00:12:44,940
All vliegers, ga in een lijn achter me.
176
00:12:45,090 --> 00:12:46,150
Begrepen, baas.
177
00:13:01,272 --> 00:13:04,159
Snel, ze zullen ons niet volgen
voorbij de galactische nevel.
178
00:13:06,120 --> 00:13:07,639
Die ziet er hongerig uit.
179
00:13:07,640 --> 00:13:09,005
Neen, het glimlacht enkel naar je.
180
00:13:17,960 --> 00:13:19,309
We komen eruit.
181
00:13:23,120 --> 00:13:25,031
Laten we hopen dat je kortere route gewerkt heeft.
182
00:13:26,290 --> 00:13:27,905
We zitten niet ver achter Grievous nu.
183
00:13:30,390 --> 00:13:33,891
Het medisch station rapporteert
50% van de patiënten geëvacueerd.
184
00:13:33,892 --> 00:13:38,169
Dat is niet goed genoeg. Ze zullen
nooit klaar zijn vooraleer de vijand arriveert.
185
00:13:38,170 --> 00:13:41,396
Generaal Skywalker maakt nog kans
om Grievous te vangen.
186
00:13:41,427 --> 00:13:43,495
Als hij dat doet,
moeten we klaar zijn.
187
00:13:43,591 --> 00:13:44,649
Ja, heer.
188
00:13:55,650 --> 00:13:58,868
Schaduw 2, wat is de schade aan uw schip?
189
00:13:58,869 --> 00:14:00,303
Enkel een schartje, heer.
190
00:14:00,304 --> 00:14:03,639
We moeten geen onnodige risico’s meer nemen.
191
00:14:03,640 --> 00:14:08,816
Als we zelfs maar een enkel schip verliezen,
heeft onze missie minder kans op slagen.
192
00:14:09,090 --> 00:14:12,490
Begrepen, meester Plo,
maar we hebben geen schepen verloren, en ik heb niet--
193
00:14:12,491 --> 00:14:15,317
- Heer, nog een contact.
- Ik dacht dat die dingen ons niet gingen volgen.
194
00:14:15,318 --> 00:14:18,940
Niet volgen; ze komen uit hyperspace.
Het is een schip.
195
00:14:19,290 --> 00:14:20,655
Het is het Onheil.
196
00:14:33,300 --> 00:14:35,675
Een eskader van Republikeinse strijders nadert.
197
00:14:35,676 --> 00:14:37,119
Skywalker.
198
00:14:40,737 --> 00:14:43,700
Lanceer de vechters en
breng het schip rond.
199
00:14:43,800 --> 00:14:47,400
Er zijn verschillende medische transporten
rond het station.
200
00:14:57,450 --> 00:15:02,600
Richt eerst op de transporten.
Ik wil elk schip vernietigd zien.
201
00:15:02,601 --> 00:15:03,701
Roger, roger.
202
00:15:20,536 --> 00:15:23,256
Hah! Dit is te makkelijk.
203
00:15:27,650 --> 00:15:29,650
Er komen vechters aan.
204
00:15:35,160 --> 00:15:36,876
Zo houden, komaan.
Houden zo.
205
00:15:37,400 --> 00:15:40,492
Laad het ion-kanon en maak je klaar
om te vuren.
206
00:15:40,762 --> 00:15:43,650
Maar, heer, onze vechters
zullen in het schot verzeild raken.
207
00:15:43,651 --> 00:15:45,200
Vuur op mijn teken.
208
00:15:47,800 --> 00:15:49,500
Haal die vechters van ons af.
209
00:15:49,501 --> 00:15:52,600
Je ingewikkelde vliegkunst maakt dat moeilijk.
210
00:15:52,701 --> 00:15:53,770
Vuur.
211
00:15:56,900 --> 00:15:57,732
Opgelet!
212
00:15:57,733 --> 00:15:59,536
Ga naar de rand van de straal, nu!
213
00:16:02,800 --> 00:16:04,600
Geef alles wat je hebt.
214
00:16:07,000 --> 00:16:09,835
Schaduw 2, je snelheid daalt.
Wat gebeurt er?
215
00:16:09,900 --> 00:16:12,420
Niets, heer.
Probeer enkel alles samen te houden.
216
00:16:12,465 --> 00:16:14,500
Je kan het, Matchstick.
Hou vol.
217
00:16:14,501 --> 00:16:15,351
Augh!
218
00:16:19,226 --> 00:16:20,036
Kijk uit!
219
00:16:32,351 --> 00:16:34,316
Schaduweskader, meld je.
220
00:16:34,450 --> 00:16:37,170
We hebben Matchstick en Tag verloren.
221
00:16:37,850 --> 00:16:40,660
Schaduwen 6, 7 en 10
werden gevangen in de straal.
222
00:16:46,500 --> 00:16:48,499
Het ziet er naar uit dat Skywalker heeft gefaald.
223
00:16:48,500 --> 00:16:50,390
Hij heeft bijna de helft van zijn schepen verloren.
224
00:16:50,391 --> 00:16:51,700
We moeten gaan, mevrouw.
225
00:16:51,901 --> 00:16:53,290
Ik zal blijven.
226
00:16:59,832 --> 00:17:01,289
Blijf op koers.
227
00:17:01,390 --> 00:17:02,869
Dit luchtafweergeschut is sterk.
228
00:17:03,170 --> 00:17:04,859
Alle deflectoren, verdubbel gevechtslinie.
229
00:17:05,700 --> 00:17:06,706
Meester...
230
00:17:07,886 --> 00:17:09,537
We hebben een nieuw plan nodig.
231
00:17:09,600 --> 00:17:11,718
We kunnen het, Ahsoka.
Hou vol.
232
00:17:15,730 --> 00:17:17,945
Heer, de vijandige vechter naderen.
233
00:17:18,312 --> 00:17:21,932
Laat ze maar komen.
Maak het ion-kanon klaar.
234
00:17:21,933 --> 00:17:24,950
Eerst gaan we het medisch station vernietigen.
235
00:17:25,300 --> 00:17:28,155
Dan pakken we Skywalker aan.
236
00:17:28,170 --> 00:17:30,450
Ik heb een slecht voorgevoel.
237
00:17:32,096 --> 00:17:33,953
Let op die torens, jongens.
238
00:17:38,069 --> 00:17:39,659
We zijn te dichtbij.
Losser laten.
239
00:17:47,310 --> 00:17:48,800
Ion-kanon klaar.
240
00:17:48,801 --> 00:17:50,160
Ze richten op het station.
241
00:17:50,251 --> 00:17:51,420
Onze tijd raakt op.
242
00:17:53,318 --> 00:17:57,797
Meester, je kan het halen,
maar alle anderen zullen uitgeschakeld worden.
243
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Meester!
244
00:18:02,300 --> 00:18:04,120
Station ligt in het vizier.
245
00:18:05,223 --> 00:18:08,025
Start de ion-kanon versnelling.
246
00:18:10,870 --> 00:18:15,973
Als we genoeg schade kunnen toebrengen,
zal het wapen overbelast worden als Grievous probeert te schieten.
247
00:18:20,899 --> 00:18:22,807
Schaduweskader, nieuw doelwit.
248
00:18:22,930 --> 00:18:25,106
We gaan het stuurboord ion-kanon uitschakelen.
249
00:18:29,800 --> 00:18:32,489
Ion-kanon 75% geladen.
250
00:18:32,568 --> 00:18:33,763
Snel.
251
00:18:41,896 --> 00:18:43,058
Torpedo’s afgevuurd.
252
00:19:02,100 --> 00:19:03,455
Vuur!
253
00:19:18,900 --> 00:19:20,500
Goed gewerkt, Schaduweskader.
254
00:19:20,798 --> 00:19:21,995
Mooi werk, Ahsoka.
255
00:19:27,150 --> 00:19:28,800
Schaderapport.
256
00:19:28,901 --> 00:19:31,483
We zijn beide primaire wapens kwijt.
257
00:19:31,912 --> 00:19:33,911
De hyperdrive is uitgeschakeld.
258
00:19:33,912 --> 00:19:35,130
Onmogelijk.
259
00:19:35,131 --> 00:19:39,063
Generaal, we signaliseren drie Republikeinse
oorlogsschepen die het systeem binnenkomen.
260
00:19:52,010 --> 00:19:54,200
- Anakin, hoor je mij?
- Ik ben hier.
261
00:19:54,201 --> 00:19:57,381
Proficiat.
Het ziet er naar uit dat je missie een succes is.
262
00:19:57,382 --> 00:20:00,538
Gedeeltelijk, maar Grievous is er nog steeds.
263
00:20:00,796 --> 00:20:02,937
De veldslag was redelijk ruw voor mijn mannen.
264
00:20:03,038 --> 00:20:04,635
We zijn op weg naar het medisch station.
265
00:20:05,250 --> 00:20:06,709
We nemen het hier wel over.
266
00:20:07,100 --> 00:20:09,600
Maar maak je geen zorgen.
We roepen wel als we jullie nodig hebben.
267
00:20:09,701 --> 00:20:10,901
Ik wacht op je, Obi-Wan.
268
00:20:10,902 --> 00:20:14,068
Ok, laten we afmaken wat Anakin
is begonnen.
269
00:20:14,110 --> 00:20:15,250
Volle kracht vooruit.
270
00:20:17,396 --> 00:20:18,848
Volledige terugtrekking.
271
00:20:18,918 --> 00:20:21,137
Maak je klaar voor Separatistengebied.
272
00:20:40,300 --> 00:20:42,400
Goed gewerkt, meester Skywalker.
273
00:20:42,401 --> 00:20:45,850
Uw leiderschaptalenten zijn zeer indrukwekkend.
274
00:20:45,851 --> 00:20:47,650
Je hebt het zelf ook niet zo slecht gedaan.
275
00:20:47,912 --> 00:20:52,650
Euh, sorry? Ik geloof dat het mijn idee
was om het plan te wijzigen.
276
00:20:52,651 --> 00:20:54,370
Dat is wel waar, Snips.
277
00:20:54,371 --> 00:20:56,855
Vanuit een zeker uitgangspunt.
278
00:21:03,150 --> 00:21:04,922
Zorg ervoor dat ons schip klaar is.
279
00:21:04,923 --> 00:21:08,100
We hebben maar weinig tijd voor
Obi-Wan ons oproept om te helpen.
280
00:21:08,101 --> 00:21:08,859
Ja, heer.
281
00:21:12,900 --> 00:21:18,772
Generaal Skywalker, Ik wil je bedanken
voor je heldhaftige daden vandaag.
282
00:21:19,181 --> 00:21:21,993
Neem de levens die je gered hebt niet te licht op.
283
00:21:22,250 --> 00:21:25,955
Doe ik niet, maar ik kan de levens die
ik verloren heb ook niet licht opnemen.
284
00:21:27,015 --> 00:21:27,818
Ik begrijp het.
285
00:21:28,839 --> 00:21:32,283
Als u me wilt verontschuldigen,
ik moet me voorbereiden op de komende veldslag.
286
00:21:36,432 --> 00:21:39,658
Uw meester is een zeer merkwaardige Jedi.
287
00:21:40,100 --> 00:21:42,050
Hij is uniek.