2 00:00:03,703 --> 00:00:06,868 Traducción: dAnAr 3 00:00:07,038 --> 00:00:09,583 Corrección: Marga y CarpeDiem 4 00:00:09,845 --> 00:00:14,803 CONFÍA EN TUS AMIGOS Y TENDRÁN UNA RAZÓN PARA CREER EN TI 5 00:00:16,848 --> 00:00:19,286 Después de una serie de hechos catastróficos 6 00:00:19,456 --> 00:00:21,853 a manos del General Grievous 7 00:00:22,023 --> 00:00:24,394 la situación de la República en el Borde Exterior está en peligro. 8 00:00:24,695 --> 00:00:27,225 Comisionado para proteger mundo estratégico de Bothawui, 9 00:00:27,487 --> 00:00:29,498 Anakin Skywalker y su extenuado batallón 10 00:00:29,668 --> 00:00:33,767 es todo lo que queda entre el sistema y lo dominado por el ejército droide. 11 00:00:39,961 --> 00:00:43,246 Entre nuestras pérdidas más recientes estaba el batallón en Falleen. 12 00:00:43,506 --> 00:00:46,416 La flota separatista dirigida por Grievous se dirige hacia ustedes. 13 00:00:46,676 --> 00:00:49,579 Parece que el cobarde sabe siempre dónde y cuándo atacarnos. 14 00:00:49,819 --> 00:00:52,525 Les superan en número con mucho, Anakin. Le aconsejo que se retire. 15 00:00:52,695 --> 00:00:55,484 Si huimos, los Separatistas controlarán este sector. 16 00:00:55,654 --> 00:00:58,110 - No lo permitiré. - Y ese es tu problema. 17 00:00:58,423 --> 00:01:00,801 El Maestro Kenobi tiene razón. Deberíamos reagruparnos. 18 00:01:00,971 --> 00:01:03,046 - No tenemos ninguna posibilidad ante... - Ahsoka... 19 00:01:03,109 --> 00:01:05,416 El camino del Jedi no pasa por el suicidio. 20 00:01:05,737 --> 00:01:07,479 Deberías de escuchar a tu padawan. 21 00:01:07,834 --> 00:01:10,117 ¿Tanto como escuchabas al tuyo, viejo Maestro? 22 00:01:10,118 --> 00:01:11,526 Nos quedaremos y lucharemos. 23 00:01:11,696 --> 00:01:14,527 Y creo saber cómo derrotar a Grievous con su propio juego. 24 00:01:25,611 --> 00:01:27,165 Nuestros espías tenían razón, General. 25 00:01:27,425 --> 00:01:30,668 Los Jedi tienen una flota posicionada detrás de los aros planetarios. 26 00:01:36,684 --> 00:01:40,595 Dirige nuestras naves a través del campo de asteroides para atacarlos. 27 00:01:40,978 --> 00:01:42,877 ¿A través del campo, jefe? 28 00:01:43,208 --> 00:01:46,771 Si los rodeamos tendrán ventaja. 29 00:01:47,218 --> 00:01:50,079 Así que pasaremos a través de las rocas. 30 00:01:57,565 --> 00:01:59,165 Eso no me parece bien. 31 00:01:59,335 --> 00:02:02,203 Toda la energía en los escudos delanteros. 32 00:02:02,570 --> 00:02:04,820 ¿Y si nos atacan por detrás? 33 00:02:05,382 --> 00:02:06,570 No pueden. 34 00:02:06,740 --> 00:02:08,987 Los asteroides nos protegerán. 35 00:02:21,200 --> 00:02:23,012 Escuadrón dorado, formación cerrada. 36 00:02:23,182 --> 00:02:25,090 Aproximación lenta. Dejemos que se acerquen. 37 00:02:25,091 --> 00:02:25,556 Sí, señor. 38 00:02:26,734 --> 00:02:30,103 No te preocupes, R2. Grievous caerá en nuestra trampa. 39 00:02:39,082 --> 00:02:42,031 Comandancia a líder dorado. En espera. 40 00:02:42,319 --> 00:02:44,069 El enemigo se acerca a la zona 6. 41 00:02:44,627 --> 00:02:45,660 Paciencia, Ahsoka. 42 00:02:46,109 --> 00:02:47,036 Zona 4. 43 00:02:47,601 --> 00:02:48,579 Zona 3. 44 00:02:51,507 --> 00:02:54,397 General, tenemos despejado el disparo contra sus Cruceros. 45 00:02:54,567 --> 00:02:55,567 Bien. 46 00:02:58,814 --> 00:03:01,050 Están justo sobre de nosotros. ¿Abrimos fuego? 47 00:03:01,433 --> 00:03:02,509 Esperen. 48 00:03:03,504 --> 00:03:06,662 Concentren el fuego en el crucero de la República más cercano. 49 00:03:06,982 --> 00:03:08,141 Entendido. Entendido. 50 00:03:18,744 --> 00:03:20,216 Nos sobrepasan en potencia de fuego. 51 00:03:20,217 --> 00:03:22,096 No vamos a resistir ni un mynok minuto aquí. 52 00:03:22,415 --> 00:03:24,657 Aguanta, Ahsoka. Los tenemos donde los queríamos. 53 00:03:27,223 --> 00:03:29,395 ¡Vigila el estabilizador, dorado 6! 54 00:03:35,008 --> 00:03:36,643 No está bien. El enemigo es demasiado fuerte. 55 00:03:40,015 --> 00:03:43,311 - Escuadrón dorado, acción evasiva - Bien, jefe. Dispersión 56 00:03:47,148 --> 00:03:49,214 No R2, no nos retiramos. 57 00:03:49,384 --> 00:03:51,993 Es una suerte que nos encontrases ese suplemento de energía. 58 00:03:54,655 --> 00:03:56,147 ¡Acabemos con ellos! 59 00:03:59,535 --> 00:04:02,636 Ahsoka, están en posición. Desvela nuestra sorpresita. 60 00:04:02,955 --> 00:04:03,899 Ahora mismo, señor. 61 00:04:04,069 --> 00:04:06,214 Rex, viejo amigo, es hora de que te unas a la fiesta. 62 00:04:06,625 --> 00:04:08,145 Un placer, señor. 63 00:04:17,720 --> 00:04:19,462 General, nos han rodeado 64 00:04:20,830 --> 00:04:22,189 A todas las unidades, fuego a discreción. 65 00:04:28,380 --> 00:04:29,405 ¡Imposible! 66 00:04:30,150 --> 00:04:31,974 ¡Cañón delantero, a por ellos! 67 00:04:39,116 --> 00:04:40,274 ¡Es demasiado fácil! 68 00:04:47,166 --> 00:04:48,491 ¡Sáquenos de aquí! 69 00:04:49,755 --> 00:04:51,202 ¿A dónde podemos ir? 70 00:04:54,418 --> 00:04:55,418 ¿General? 71 00:04:55,851 --> 00:04:57,958 Bueno, imagino que ahora estoy al mando. 72 00:05:17,321 --> 00:05:18,270 ¡Grievous! 73 00:05:22,993 --> 00:05:24,586 Acabemos con esto. 74 00:05:25,120 --> 00:05:27,671 Todas las baterías, apunten a ese cubo de mando. 75 00:05:34,463 --> 00:05:37,392 Está poniendo en funcionamiento su hiperimpulsor, R2. Aguanta. 76 00:05:39,965 --> 00:05:41,168 Más velocidad, R2. 77 00:05:43,555 --> 00:05:45,330 Mira lo que puedes hacer con esto, amigo. 78 00:05:53,883 --> 00:05:55,933 Tengo un mal presentimiento. 79 00:06:14,225 --> 00:06:15,040 ¿Qué ha ocurrido? 80 00:06:15,499 --> 00:06:17,569 Le debes el pellejo a Rexter, Skyman. 81 00:06:17,987 --> 00:06:20,781 Sólo cumplí con mi deber. Su plan nos salvó el día. 82 00:06:21,297 --> 00:06:25,285 Grievous se ha esfumado, pero su flota de latas está hecha añicos. 83 00:06:26,336 --> 00:06:27,788 Buen trabajo, a los dos. 84 00:06:28,475 --> 00:06:29,278 ¿Dónde está R2? 85 00:06:29,795 --> 00:06:32,334 Lo siento, Maestro. Ha desaparecido. 86 00:06:37,767 --> 00:06:41,010 Felicidades, Anakin. Tu ingenio siempre me sorprende. 87 00:06:41,650 --> 00:06:44,096 - Gracias, Maestro. - Pareces preocupado. 88 00:06:44,744 --> 00:06:46,264 He perdido a R2 en el combate. 89 00:06:46,822 --> 00:06:48,934 Bueno hay R2 a céntimo la docena. 90 00:06:49,371 --> 00:06:51,145 Estoy seguro que encontrarás un reemplazo apropiado. 91 00:06:51,456 --> 00:06:53,323 Puedo llevar un escuadrón para encontrarlo. 92 00:06:53,724 --> 00:06:57,765 Anakin. Sólo es un droide. Sabes que el apego no es admisible 93 00:06:57,935 --> 00:06:59,605 - para un Jedi. - No es solo eso, maestro. 94 00:07:00,414 --> 00:07:01,631 ¿Cómo decirlo...? 95 00:07:02,876 --> 00:07:05,200 - No he borrado su memoria. - ¿Qué? 96 00:07:05,595 --> 00:07:08,547 ¿Aún está programado con nuestras tácticas y posiciones de nuestras bases? 97 00:07:09,081 --> 00:07:11,434 Si los Separatistas lo agarran... 98 00:07:11,604 --> 00:07:13,510 ¿Cómo se te ocurrió no borrar 99 00:07:13,770 --> 00:07:16,180 - la memoria de ese droide? - Maestro Obi Wan, 100 00:07:16,440 --> 00:07:19,349 a veces resulta útil que R2 tenga esa información suplementaria. 101 00:07:19,975 --> 00:07:22,269 Bueno, pues encuentra a ese droide, Anakin. 102 00:07:22,606 --> 00:07:24,562 Nuestros pescuezos bien pueden depender de eso. 103 00:07:24,732 --> 00:07:26,282 Ahora mismo, Maestro. 104 00:07:37,843 --> 00:07:38,785 ¿Preparada para ir Snips? 105 00:07:39,358 --> 00:07:42,497 Maestro, acaban de entregar su droide astromecánico de reemplazo. 106 00:07:42,978 --> 00:07:45,029 Este es R3-S6. 107 00:07:48,421 --> 00:07:51,715 Al parecer los nuevos R3 son mucho más rápidos en responder... 108 00:07:52,249 --> 00:07:54,926 y más potentes que las viejas unidades R2. 109 00:07:56,938 --> 00:08:00,471 Y lo mejor de todo, Maestro, es dorado. Un droide dorado... 110 00:08:00,775 --> 00:08:03,643 para el líder dorado del escuadrón dorado. 111 00:08:04,198 --> 00:08:05,812 R2 es irremplazable. 112 00:08:06,602 --> 00:08:09,164 No te preocupes, doradito. Ya llegarás a conocerlo. 113 00:08:09,334 --> 00:08:10,334 Vamos. 114 00:08:20,014 --> 00:08:21,200 Es mi nave. 115 00:08:28,239 --> 00:08:29,611 R2 ha desaparecido. 116 00:08:29,781 --> 00:08:32,172 Debe haber escapado. Tiene que estar por aquí cerca. 117 00:08:33,267 --> 00:08:36,124 R2 no aparece en los escáneres. Pero hay una nave. 118 00:08:43,684 --> 00:08:45,401 Parece un carroñero Trandosheen. 119 00:08:45,571 --> 00:08:47,395 Probablemente peine el campo de batalla por los despojos. 120 00:08:48,160 --> 00:08:50,916 - Los ficheros dicen... - Los ficheros solo te enseñan... 121 00:08:51,086 --> 00:08:53,068 una parte de la foto, joven padawan. 122 00:08:53,328 --> 00:08:55,445 Ya aprenderás más con la experiencia directa. 123 00:09:05,192 --> 00:09:06,665 ¿A que huele esto? 124 00:09:08,885 --> 00:09:10,198 Te acostumbrarás. 125 00:09:18,776 --> 00:09:20,774 Queremos comprar un droide. ¿Los vendes? 126 00:09:35,570 --> 00:09:38,354 Buscamos una unidad R2. ¿Has recuperado alguno recientemente? 127 00:09:38,969 --> 00:09:41,130 ¿Una serie R? 128 00:09:41,300 --> 00:09:44,035 No, desde hace mucho tiempo. 129 00:09:44,388 --> 00:09:48,350 A Pookums le gustaría tener otro R2. 130 00:09:48,520 --> 00:09:49,791 Ha perdido el último. 131 00:09:50,125 --> 00:09:52,502 ¿"Pookums"? Amigo. 132 00:09:52,881 --> 00:09:54,641 Bonita unidad R3. 133 00:09:55,348 --> 00:09:57,090 ¿Cambiamos por un C-14? 134 00:09:57,753 --> 00:09:59,624 Ni lo sueñes, lagartija. 135 00:09:59,794 --> 00:10:01,459 Veamos cuanto tengo. 136 00:10:02,826 --> 00:10:05,882 Quizá tenga una unidad R2... 137 00:10:06,052 --> 00:10:07,882 Enterrado en alguna lugar de la bodega. 138 00:10:10,352 --> 00:10:12,605 Ustedes mismos, pero tengan cuidado, 139 00:10:12,775 --> 00:10:15,557 hay muchas piezas únicas ahí dentro. 140 00:10:34,994 --> 00:10:35,994 ¿Maestro? 141 00:10:39,930 --> 00:10:42,719 Esas deben de ser las piezas únicas de las que nos previno. 142 00:10:43,128 --> 00:10:44,270 Esos droides asesinos... 143 00:10:44,440 --> 00:10:46,657 - pueden ser imprevisibles. - Están desactivados. 144 00:10:46,827 --> 00:10:50,118 - No me parecen tan violentos - A ti nada te parece violento. 145 00:10:50,288 --> 00:10:52,794 Créeme, son mortales. 146 00:10:58,309 --> 00:11:01,470 R3, accede al computador y encuentra el inventario. 147 00:11:01,768 --> 00:11:03,768 R2 debe de estar por aquí 148 00:11:10,246 --> 00:11:11,997 - ¿Has oído? - ¿Oír qué? 149 00:11:12,167 --> 00:11:14,796 - Parecía R2. - ¿Cómo puedes notar la diferencia? 150 00:11:14,966 --> 00:11:17,629 Venia de por aquí. R3, abre esto. 151 00:11:21,937 --> 00:11:24,844 - ¡No necesitamos la luces! - No, doradito. La puerta. 152 00:11:25,125 --> 00:11:27,263 No importa, lo haré yo. 153 00:11:40,754 --> 00:11:41,754 ¡Maestro! 154 00:11:46,654 --> 00:11:48,451 Doradito, ¡desactiva a esos droides! 155 00:11:52,599 --> 00:11:55,281 Me parece que R3 es un poco lento de mollera. 156 00:12:14,013 --> 00:12:15,760 Atrás, cabeza de pistón. 157 00:12:29,418 --> 00:12:31,750 Tenias razón sobre el aprendizaje en directo. 158 00:12:31,920 --> 00:12:35,572 - Mucho mejor que los archivos. - Buen trabajo, pero te dejaste uno. 159 00:12:40,160 --> 00:12:44,482 En cuanto a ti, chaparrito, no sirves ni para interruptor de la luz. 160 00:12:45,428 --> 00:12:46,932 Estoy seguro que lo hizo lo mejor que pudo. 161 00:12:46,933 --> 00:12:48,334 ¿Lo mejor que pudo para que nos matasen? 162 00:12:48,596 --> 00:12:50,902 R2 nunca hubiese cometido ese error. 163 00:12:51,356 --> 00:12:53,456 R3 no puede ni abrir una puerta. 164 00:12:56,505 --> 00:12:58,169 Un poco tarde, chaparrito. 165 00:13:01,346 --> 00:13:04,856 Sin el sable laser, estarías muerto. 166 00:13:05,440 --> 00:13:07,736 - ¿Dónde está mi droide? - ¿Qué hace, Maestro? 167 00:13:07,906 --> 00:13:09,115 R2 no está aquí. 168 00:13:13,627 --> 00:13:14,895 Salgamos. 169 00:13:15,444 --> 00:13:18,760 Ya les dije que aquí no había unidades R2. 170 00:13:19,885 --> 00:13:21,551 ¡Miren el desastre que han hecho! 171 00:13:22,371 --> 00:13:24,470 Me lo debes, Jedi. 172 00:13:27,126 --> 00:13:30,350 Te arrepentirás de haber abordado a mi nave, Jedi. 173 00:13:30,658 --> 00:13:33,008 Voy a hacer un infierno de tu vida. 174 00:13:33,824 --> 00:13:34,797 ¿Qué pasa? 175 00:13:35,186 --> 00:13:38,410 Me dirijo al punto de encuentro, General. 176 00:13:38,602 --> 00:13:41,319 Tengo la mercancía que buscaba. 177 00:13:44,018 --> 00:13:45,840 Debe de ser muy valiosa. 178 00:13:46,144 --> 00:13:48,436 Un jedi vino en su busca. 179 00:13:48,745 --> 00:13:51,784 Quizá valga más de lo que acordamos. 180 00:13:52,334 --> 00:13:54,201 No exijas, viscoso. 181 00:13:54,531 --> 00:13:57,695 Tráeme esa unidad R2 tan rápido como puedas llegar, 182 00:13:58,223 --> 00:13:59,223 O sino... 183 00:14:00,270 --> 00:14:03,201 Sí, claro, General. Sólo bromeaba. 184 00:14:08,415 --> 00:14:11,205 Debemos suponer que R2 fue destruido durante la explosión... 185 00:14:11,375 --> 00:14:13,357 - que destrozó tu nave. - Sí, Maestro. 186 00:14:13,619 --> 00:14:15,981 Nuestros agentes han confirmado que los espías de Grievous 187 00:14:16,151 --> 00:14:17,886 Han estado interceptando nuestras conversaciones. 188 00:14:18,056 --> 00:14:20,906 Debe de haber un sistema de escucha escondido en alguna parte. 189 00:14:21,199 --> 00:14:23,575 Eso explicaría como pudo tender una emboscada a nuestra flota. 190 00:14:23,946 --> 00:14:25,753 Dispersa los escuadrones, Anakin. 191 00:14:25,923 --> 00:14:27,497 Encuentren esa base y destrúyanla. 192 00:14:27,498 --> 00:14:29,581 Está, prácticamente, hecho, Maestro Kenobi. 193 00:14:30,137 --> 00:14:32,187 Que la fuerza esté con ustedes. 194 00:14:34,995 --> 00:14:37,198 Yo peinaré del pasillo exterior. El resto de ustedes, 195 00:14:37,368 --> 00:14:40,092 - concéntrense en centro. - ¿Está seguro de querer ir solo? 196 00:14:40,354 --> 00:14:43,096 Estoy seguro. Más de una nave atraería demasiado la atención. 197 00:14:43,522 --> 00:14:44,531 Sí, señor. 198 00:14:44,701 --> 00:14:47,182 Maestro, necesitará un droide de ayuda para la navegación. 199 00:14:47,582 --> 00:14:50,727 - Creo que Chaparrito es defectuoso. - Dele otra oportunidad, Maestro. 200 00:14:51,087 --> 00:14:55,065 Es el momento perfecto para que establezcan un vínculo. 201 00:14:58,582 --> 00:14:59,525 Muy bien. 202 00:15:00,507 --> 00:15:01,740 Venga, Chaparrito. 203 00:15:23,332 --> 00:15:25,638 Que la fuerza esté con usted, Maestro. 204 00:16:20,744 --> 00:16:23,225 ¿Has retirado el cerrojo de contención? 205 00:16:23,512 --> 00:16:25,135 ¿Qué cree? 206 00:16:27,861 --> 00:16:30,578 R3, ¿has verificado las coordenadas en el panel de búsqueda? 207 00:16:35,912 --> 00:16:39,003 Vamos, veamos podemos encontrar Activa el escáner de largo alcance. 208 00:16:44,018 --> 00:16:45,513 ¡La baliza de socorro, no! 209 00:16:45,683 --> 00:16:47,345 Apaga eso, R3. ¡Apágalo! 210 00:16:51,588 --> 00:16:53,685 Es la baliza de socorro del Maestro Skywalker. 211 00:16:53,945 --> 00:16:55,137 ¿Qué hace? 212 00:16:55,307 --> 00:16:57,681 Rex, reúne a todos los hombres que puedas. 213 00:16:57,851 --> 00:16:59,010 ¡Ahora mismo, señor! 214 00:17:03,982 --> 00:17:06,405 Hay, una señal de socorro Jedi. 215 00:17:07,873 --> 00:17:12,412 Skywalker, ya has caído en mi trampa. 216 00:17:13,015 --> 00:17:14,455 ¿Por qué tengo que hacerlo yo todo? 217 00:17:17,276 --> 00:17:19,085 Esperemos que Grievous oyese nada. 218 00:17:22,920 --> 00:17:24,299 Sí, lo oyó. 219 00:17:27,979 --> 00:17:29,137 Hora de irse. 220 00:17:31,597 --> 00:17:33,766 Determina un itinerario y prepara los motores hiperespacio. 221 00:17:38,781 --> 00:17:41,545 ¿Qué haces? He dicho "preparalos", no "tíralos" 222 00:17:49,570 --> 00:17:50,866 ¿Dónde está R2 cuando lo necesito? 223 00:17:51,346 --> 00:17:52,982 Lancen todo lo que tenemos 224 00:17:53,152 --> 00:17:55,057 Señor, sólo hay un caza. 225 00:17:55,227 --> 00:17:57,889 - No puede escapar. - ¡Todo! 226 00:18:11,402 --> 00:18:12,574 ¡Lo sé! ¡Lo sé! 227 00:18:12,744 --> 00:18:13,825 Misiles. 228 00:18:13,995 --> 00:18:15,122 Odio los misiles. 229 00:18:15,292 --> 00:18:18,144 Pasamos al ataque, R3. Prepárate para apagar los motores. 230 00:18:19,822 --> 00:18:21,189 ¿Harás lo que te digo? 231 00:18:27,469 --> 00:18:28,613 Coloca estabilizadores. 232 00:18:35,350 --> 00:18:37,594 - Eso ha sido inteligente. - ¡Silencio! 233 00:18:37,886 --> 00:18:40,416 Pongan los cruceros en posición de ataque. 234 00:18:42,511 --> 00:18:45,630 De acuerdo, R3. Giremos, antes de que esos cruceros nos enganchen. 235 00:18:55,440 --> 00:18:57,975 ¿Sabes?, si esa nave explota, irás con ella. 236 00:19:00,321 --> 00:19:02,188 ¿Qué quieres decir? ¿No van a disparar los cañones láser? 237 00:19:08,006 --> 00:19:10,446 Las puertas de la bodega de carga abiertas. Mejor que entres. 238 00:19:10,706 --> 00:19:13,866 Ya me gustaría, pero R3 tiene un problema con los motores. 239 00:19:21,018 --> 00:19:22,613 ¡Destruyan esas naves! 240 00:19:22,783 --> 00:19:24,377 ¡No los dejen huir! 241 00:19:24,804 --> 00:19:26,420 Denle cobertura, chicos. 242 00:19:34,522 --> 00:19:36,305 Progresamos... Casi estamos. 243 00:19:38,326 --> 00:19:40,059 Estoy dentro. Salgamos de aquí, Ahsoka. 244 00:19:40,804 --> 00:19:44,522 Propulsión Rex. Pasemos entre esas latas. 245 00:19:58,643 --> 00:19:59,704 Dale, Rex. 246 00:20:05,790 --> 00:20:07,847 Han desaparecido, señor. 247 00:20:16,147 --> 00:20:17,130 ¡Hola Doradito! 248 00:20:17,300 --> 00:20:19,251 ¿Qué opinas de tu primera aventura? 249 00:20:19,421 --> 00:20:22,435 Le diré lo que opino. Opino que tengo suerte de estar vivo. 250 00:20:26,532 --> 00:20:28,649 Estupendo, ahora has herido sus sentimientos. 251 00:20:29,012 --> 00:20:31,137 ¿Sentimientos? ¿Y qué hay de R2? 252 00:20:34,811 --> 00:20:36,699 Aun está por ahí. Lo sé.