2
00:00:03,703 --> 00:00:06,868
Traducción:
dAnAr
3
00:00:07,038 --> 00:00:09,583
Corrección:
Marga y CarpeDiem
4
00:00:09,845 --> 00:00:14,803
CONFÍA EN TUS AMIGOS Y TENDRÁN
UNA RAZÓN PARA CREER EN TI
5
00:00:16,848 --> 00:00:19,286
Después de una serie
de hechos catastróficos
6
00:00:19,456 --> 00:00:21,853
a manos del General Grievous
7
00:00:22,023 --> 00:00:24,394
la situación de la República
en el Borde Exterior está en peligro.
8
00:00:24,695 --> 00:00:27,225
Comisionado para proteger
mundo estratégico de Bothawui,
9
00:00:27,487 --> 00:00:29,498
Anakin Skywalker y
su extenuado batallón
10
00:00:29,668 --> 00:00:33,767
es todo lo que queda entre el sistema
y lo dominado por el ejército droide.
11
00:00:39,961 --> 00:00:43,246
Entre nuestras pérdidas más recientes
estaba el batallón en Falleen.
12
00:00:43,506 --> 00:00:46,416
La flota separatista dirigida por
Grievous se dirige hacia ustedes.
13
00:00:46,676 --> 00:00:49,579
Parece que el cobarde sabe
siempre dónde y cuándo atacarnos.
14
00:00:49,819 --> 00:00:52,525
Les superan en número con mucho, Anakin.
Le aconsejo que se retire.
15
00:00:52,695 --> 00:00:55,484
Si huimos, los Separatistas
controlarán este sector.
16
00:00:55,654 --> 00:00:58,110
- No lo permitiré.
- Y ese es tu problema.
17
00:00:58,423 --> 00:01:00,801
El Maestro Kenobi tiene
razón. Deberíamos reagruparnos.
18
00:01:00,971 --> 00:01:03,046
- No tenemos ninguna posibilidad ante...
- Ahsoka...
19
00:01:03,109 --> 00:01:05,416
El camino del Jedi no
pasa por el suicidio.
20
00:01:05,737 --> 00:01:07,479
Deberías de escuchar a tu padawan.
21
00:01:07,834 --> 00:01:10,117
¿Tanto como escuchabas
al tuyo, viejo Maestro?
22
00:01:10,118 --> 00:01:11,526
Nos quedaremos y lucharemos.
23
00:01:11,696 --> 00:01:14,527
Y creo saber cómo derrotar a
Grievous con su propio juego.
24
00:01:25,611 --> 00:01:27,165
Nuestros espías tenían razón, General.
25
00:01:27,425 --> 00:01:30,668
Los Jedi tienen una flota posicionada
detrás de los aros planetarios.
26
00:01:36,684 --> 00:01:40,595
Dirige nuestras naves a través
del campo de asteroides para atacarlos.
27
00:01:40,978 --> 00:01:42,877
¿A través del campo, jefe?
28
00:01:43,208 --> 00:01:46,771
Si los rodeamos tendrán ventaja.
29
00:01:47,218 --> 00:01:50,079
Así que pasaremos a
través de las rocas.
30
00:01:57,565 --> 00:01:59,165
Eso no me parece bien.
31
00:01:59,335 --> 00:02:02,203
Toda la energía en
los escudos delanteros.
32
00:02:02,570 --> 00:02:04,820
¿Y si nos atacan por detrás?
33
00:02:05,382 --> 00:02:06,570
No pueden.
34
00:02:06,740 --> 00:02:08,987
Los asteroides nos protegerán.
35
00:02:21,200 --> 00:02:23,012
Escuadrón dorado, formación cerrada.
36
00:02:23,182 --> 00:02:25,090
Aproximación lenta.
Dejemos que se acerquen.
37
00:02:25,091 --> 00:02:25,556
Sí, señor.
38
00:02:26,734 --> 00:02:30,103
No te preocupes, R2. Grievous
caerá en nuestra trampa.
39
00:02:39,082 --> 00:02:42,031
Comandancia a líder dorado. En espera.
40
00:02:42,319 --> 00:02:44,069
El enemigo se acerca a la zona 6.
41
00:02:44,627 --> 00:02:45,660
Paciencia, Ahsoka.
42
00:02:46,109 --> 00:02:47,036
Zona 4.
43
00:02:47,601 --> 00:02:48,579
Zona 3.
44
00:02:51,507 --> 00:02:54,397
General, tenemos despejado el
disparo contra sus Cruceros.
45
00:02:54,567 --> 00:02:55,567
Bien.
46
00:02:58,814 --> 00:03:01,050
Están justo sobre de
nosotros. ¿Abrimos fuego?
47
00:03:01,433 --> 00:03:02,509
Esperen.
48
00:03:03,504 --> 00:03:06,662
Concentren el fuego en el
crucero de la República más cercano.
49
00:03:06,982 --> 00:03:08,141
Entendido.
Entendido.
50
00:03:18,744 --> 00:03:20,216
Nos sobrepasan en potencia de fuego.
51
00:03:20,217 --> 00:03:22,096
No vamos a resistir ni
un mynok minuto aquí.
52
00:03:22,415 --> 00:03:24,657
Aguanta, Ahsoka. Los tenemos
donde los queríamos.
53
00:03:27,223 --> 00:03:29,395
¡Vigila el estabilizador, dorado 6!
54
00:03:35,008 --> 00:03:36,643
No está bien. El enemigo es
demasiado fuerte.
55
00:03:40,015 --> 00:03:43,311
- Escuadrón dorado, acción evasiva
- Bien, jefe. Dispersión
56
00:03:47,148 --> 00:03:49,214
No R2, no nos retiramos.
57
00:03:49,384 --> 00:03:51,993
Es una suerte que nos encontrases
ese suplemento de energía.
58
00:03:54,655 --> 00:03:56,147
¡Acabemos con ellos!
59
00:03:59,535 --> 00:04:02,636
Ahsoka, están en posición.
Desvela nuestra sorpresita.
60
00:04:02,955 --> 00:04:03,899
Ahora mismo, señor.
61
00:04:04,069 --> 00:04:06,214
Rex, viejo amigo, es hora de que
te unas a la fiesta.
62
00:04:06,625 --> 00:04:08,145
Un placer, señor.
63
00:04:17,720 --> 00:04:19,462
General, nos han rodeado
64
00:04:20,830 --> 00:04:22,189
A todas las unidades, fuego a discreción.
65
00:04:28,380 --> 00:04:29,405
¡Imposible!
66
00:04:30,150 --> 00:04:31,974
¡Cañón delantero, a por ellos!
67
00:04:39,116 --> 00:04:40,274
¡Es demasiado fácil!
68
00:04:47,166 --> 00:04:48,491
¡Sáquenos de aquí!
69
00:04:49,755 --> 00:04:51,202
¿A dónde podemos ir?
70
00:04:54,418 --> 00:04:55,418
¿General?
71
00:04:55,851 --> 00:04:57,958
Bueno, imagino que
ahora estoy al mando.
72
00:05:17,321 --> 00:05:18,270
¡Grievous!
73
00:05:22,993 --> 00:05:24,586
Acabemos con esto.
74
00:05:25,120 --> 00:05:27,671
Todas las baterías, apunten
a ese cubo de mando.
75
00:05:34,463 --> 00:05:37,392
Está poniendo en funcionamiento
su hiperimpulsor, R2. Aguanta.
76
00:05:39,965 --> 00:05:41,168
Más velocidad, R2.
77
00:05:43,555 --> 00:05:45,330
Mira lo que puedes hacer
con esto, amigo.
78
00:05:53,883 --> 00:05:55,933
Tengo un mal presentimiento.
79
00:06:14,225 --> 00:06:15,040
¿Qué ha ocurrido?
80
00:06:15,499 --> 00:06:17,569
Le debes el pellejo a Rexter, Skyman.
81
00:06:17,987 --> 00:06:20,781
Sólo cumplí con mi deber.
Su plan nos salvó el día.
82
00:06:21,297 --> 00:06:25,285
Grievous se ha esfumado, pero su
flota de latas está hecha añicos.
83
00:06:26,336 --> 00:06:27,788
Buen trabajo, a los dos.
84
00:06:28,475 --> 00:06:29,278
¿Dónde está R2?
85
00:06:29,795 --> 00:06:32,334
Lo siento, Maestro. Ha desaparecido.
86
00:06:37,767 --> 00:06:41,010
Felicidades, Anakin. Tu
ingenio siempre me sorprende.
87
00:06:41,650 --> 00:06:44,096
- Gracias, Maestro.
- Pareces preocupado.
88
00:06:44,744 --> 00:06:46,264
He perdido a R2 en el combate.
89
00:06:46,822 --> 00:06:48,934
Bueno hay R2 a céntimo la docena.
90
00:06:49,371 --> 00:06:51,145
Estoy seguro que encontrarás
un reemplazo apropiado.
91
00:06:51,456 --> 00:06:53,323
Puedo llevar un escuadrón
para encontrarlo.
92
00:06:53,724 --> 00:06:57,765
Anakin. Sólo es un droide. Sabes
que el apego no es admisible
93
00:06:57,935 --> 00:06:59,605
- para un Jedi.
- No es solo eso, maestro.
94
00:07:00,414 --> 00:07:01,631
¿Cómo decirlo...?
95
00:07:02,876 --> 00:07:05,200
- No he borrado su memoria.
- ¿Qué?
96
00:07:05,595 --> 00:07:08,547
¿Aún está programado con nuestras
tácticas y posiciones de nuestras bases?
97
00:07:09,081 --> 00:07:11,434
Si los Separatistas lo agarran...
98
00:07:11,604 --> 00:07:13,510
¿Cómo se te ocurrió no borrar
99
00:07:13,770 --> 00:07:16,180
- la memoria de ese droide?
- Maestro Obi Wan,
100
00:07:16,440 --> 00:07:19,349
a veces resulta útil que R2 tenga
esa información suplementaria.
101
00:07:19,975 --> 00:07:22,269
Bueno, pues encuentra a
ese droide, Anakin.
102
00:07:22,606 --> 00:07:24,562
Nuestros pescuezos bien
pueden depender de eso.
103
00:07:24,732 --> 00:07:26,282
Ahora mismo, Maestro.
104
00:07:37,843 --> 00:07:38,785
¿Preparada para ir Snips?
105
00:07:39,358 --> 00:07:42,497
Maestro, acaban de entregar
su droide astromecánico de reemplazo.
106
00:07:42,978 --> 00:07:45,029
Este es R3-S6.
107
00:07:48,421 --> 00:07:51,715
Al parecer los nuevos R3
son mucho más rápidos en responder...
108
00:07:52,249 --> 00:07:54,926
y más potentes que
las viejas unidades R2.
109
00:07:56,938 --> 00:08:00,471
Y lo mejor de todo, Maestro, es dorado.
Un droide dorado...
110
00:08:00,775 --> 00:08:03,643
para el líder dorado
del escuadrón dorado.
111
00:08:04,198 --> 00:08:05,812
R2 es irremplazable.
112
00:08:06,602 --> 00:08:09,164
No te preocupes, doradito.
Ya llegarás a conocerlo.
113
00:08:09,334 --> 00:08:10,334
Vamos.
114
00:08:20,014 --> 00:08:21,200
Es mi nave.
115
00:08:28,239 --> 00:08:29,611
R2 ha desaparecido.
116
00:08:29,781 --> 00:08:32,172
Debe haber escapado. Tiene que
estar por aquí cerca.
117
00:08:33,267 --> 00:08:36,124
R2 no aparece en los
escáneres. Pero hay una nave.
118
00:08:43,684 --> 00:08:45,401
Parece un carroñero Trandosheen.
119
00:08:45,571 --> 00:08:47,395
Probablemente peine el campo
de batalla por los despojos.
120
00:08:48,160 --> 00:08:50,916
- Los ficheros dicen... -
Los ficheros solo te enseñan...
121
00:08:51,086 --> 00:08:53,068
una parte de la foto, joven padawan.
122
00:08:53,328 --> 00:08:55,445
Ya aprenderás más con la
experiencia directa.
123
00:09:05,192 --> 00:09:06,665
¿A que huele esto?
124
00:09:08,885 --> 00:09:10,198
Te acostumbrarás.
125
00:09:18,776 --> 00:09:20,774
Queremos comprar un
droide. ¿Los vendes?
126
00:09:35,570 --> 00:09:38,354
Buscamos una unidad R2. ¿Has
recuperado alguno recientemente?
127
00:09:38,969 --> 00:09:41,130
¿Una serie R?
128
00:09:41,300 --> 00:09:44,035
No, desde hace mucho tiempo.
129
00:09:44,388 --> 00:09:48,350
A Pookums le gustaría tener otro R2.
130
00:09:48,520 --> 00:09:49,791
Ha perdido el último.
131
00:09:50,125 --> 00:09:52,502
¿"Pookums"?
Amigo.
132
00:09:52,881 --> 00:09:54,641
Bonita unidad R3.
133
00:09:55,348 --> 00:09:57,090
¿Cambiamos por un C-14?
134
00:09:57,753 --> 00:09:59,624
Ni lo sueñes, lagartija.
135
00:09:59,794 --> 00:10:01,459
Veamos cuanto tengo.
136
00:10:02,826 --> 00:10:05,882
Quizá tenga una unidad R2...
137
00:10:06,052 --> 00:10:07,882
Enterrado en alguna
lugar de la bodega.
138
00:10:10,352 --> 00:10:12,605
Ustedes mismos, pero tengan cuidado,
139
00:10:12,775 --> 00:10:15,557
hay muchas piezas únicas ahí dentro.
140
00:10:34,994 --> 00:10:35,994
¿Maestro?
141
00:10:39,930 --> 00:10:42,719
Esas deben de ser las piezas
únicas de las que nos previno.
142
00:10:43,128 --> 00:10:44,270
Esos droides
asesinos...
143
00:10:44,440 --> 00:10:46,657
- pueden ser imprevisibles.
- Están desactivados.
144
00:10:46,827 --> 00:10:50,118
- No me parecen tan violentos
- A ti nada te parece violento.
145
00:10:50,288 --> 00:10:52,794
Créeme, son mortales.
146
00:10:58,309 --> 00:11:01,470
R3, accede al computador
y encuentra el inventario.
147
00:11:01,768 --> 00:11:03,768
R2 debe de estar por aquí
148
00:11:10,246 --> 00:11:11,997
- ¿Has oído?
- ¿Oír qué?
149
00:11:12,167 --> 00:11:14,796
- Parecía R2.
- ¿Cómo puedes notar la diferencia?
150
00:11:14,966 --> 00:11:17,629
Venia de por aquí. R3, abre esto.
151
00:11:21,937 --> 00:11:24,844
- ¡No necesitamos la luces!
- No, doradito. La puerta.
152
00:11:25,125 --> 00:11:27,263
No importa, lo haré yo.
153
00:11:40,754 --> 00:11:41,754
¡Maestro!
154
00:11:46,654 --> 00:11:48,451
Doradito,
¡desactiva a esos droides!
155
00:11:52,599 --> 00:11:55,281
Me parece que R3 es un poco
lento de mollera.
156
00:12:14,013 --> 00:12:15,760
Atrás, cabeza de pistón.
157
00:12:29,418 --> 00:12:31,750
Tenias razón sobre el
aprendizaje en directo.
158
00:12:31,920 --> 00:12:35,572
- Mucho mejor que los archivos.
- Buen trabajo, pero te dejaste uno.
159
00:12:40,160 --> 00:12:44,482
En cuanto a ti, chaparrito, no
sirves ni para interruptor de la luz.
160
00:12:45,428 --> 00:12:46,932
Estoy seguro que lo
hizo lo mejor que pudo.
161
00:12:46,933 --> 00:12:48,334
¿Lo mejor que pudo
para que nos matasen?
162
00:12:48,596 --> 00:12:50,902
R2 nunca hubiese cometido ese error.
163
00:12:51,356 --> 00:12:53,456
R3 no puede ni abrir una puerta.
164
00:12:56,505 --> 00:12:58,169
Un poco tarde, chaparrito.
165
00:13:01,346 --> 00:13:04,856
Sin el sable laser, estarías muerto.
166
00:13:05,440 --> 00:13:07,736
- ¿Dónde está mi droide?
- ¿Qué hace, Maestro?
167
00:13:07,906 --> 00:13:09,115
R2 no está aquí.
168
00:13:13,627 --> 00:13:14,895
Salgamos.
169
00:13:15,444 --> 00:13:18,760
Ya les dije que aquí no había
unidades R2.
170
00:13:19,885 --> 00:13:21,551
¡Miren el desastre que han hecho!
171
00:13:22,371 --> 00:13:24,470
Me lo debes, Jedi.
172
00:13:27,126 --> 00:13:30,350
Te arrepentirás de haber
abordado a mi nave, Jedi.
173
00:13:30,658 --> 00:13:33,008
Voy a hacer un infierno de tu vida.
174
00:13:33,824 --> 00:13:34,797
¿Qué pasa?
175
00:13:35,186 --> 00:13:38,410
Me dirijo al punto
de encuentro, General.
176
00:13:38,602 --> 00:13:41,319
Tengo la mercancía que buscaba.
177
00:13:44,018 --> 00:13:45,840
Debe de ser muy valiosa.
178
00:13:46,144 --> 00:13:48,436
Un jedi vino en su busca.
179
00:13:48,745 --> 00:13:51,784
Quizá valga más de lo que acordamos.
180
00:13:52,334 --> 00:13:54,201
No exijas, viscoso.
181
00:13:54,531 --> 00:13:57,695
Tráeme esa unidad R2 tan
rápido como puedas llegar,
182
00:13:58,223 --> 00:13:59,223
O sino...
183
00:14:00,270 --> 00:14:03,201
Sí, claro, General. Sólo bromeaba.
184
00:14:08,415 --> 00:14:11,205
Debemos suponer que R2 fue
destruido durante la explosión...
185
00:14:11,375 --> 00:14:13,357
- que destrozó tu nave.
- Sí, Maestro.
186
00:14:13,619 --> 00:14:15,981
Nuestros agentes han confirmado
que los espías de Grievous
187
00:14:16,151 --> 00:14:17,886
Han estado interceptando
nuestras conversaciones.
188
00:14:18,056 --> 00:14:20,906
Debe de haber un sistema de
escucha escondido en alguna parte.
189
00:14:21,199 --> 00:14:23,575
Eso explicaría como pudo tender
una emboscada a nuestra flota.
190
00:14:23,946 --> 00:14:25,753
Dispersa los escuadrones, Anakin.
191
00:14:25,923 --> 00:14:27,497
Encuentren esa base y destrúyanla.
192
00:14:27,498 --> 00:14:29,581
Está, prácticamente,
hecho, Maestro Kenobi.
193
00:14:30,137 --> 00:14:32,187
Que la fuerza esté con ustedes.
194
00:14:34,995 --> 00:14:37,198
Yo peinaré del pasillo
exterior. El resto de ustedes,
195
00:14:37,368 --> 00:14:40,092
- concéntrense en centro.
- ¿Está seguro de querer ir solo?
196
00:14:40,354 --> 00:14:43,096
Estoy seguro. Más de una nave
atraería demasiado la atención.
197
00:14:43,522 --> 00:14:44,531
Sí, señor.
198
00:14:44,701 --> 00:14:47,182
Maestro, necesitará un
droide de ayuda para la navegación.
199
00:14:47,582 --> 00:14:50,727
- Creo que Chaparrito es defectuoso.
- Dele otra oportunidad, Maestro.
200
00:14:51,087 --> 00:14:55,065
Es el momento perfecto para que
establezcan un vínculo.
201
00:14:58,582 --> 00:14:59,525
Muy bien.
202
00:15:00,507 --> 00:15:01,740
Venga, Chaparrito.
203
00:15:23,332 --> 00:15:25,638
Que la fuerza esté con usted, Maestro.
204
00:16:20,744 --> 00:16:23,225
¿Has retirado el cerrojo de contención?
205
00:16:23,512 --> 00:16:25,135
¿Qué cree?
206
00:16:27,861 --> 00:16:30,578
R3, ¿has verificado las coordenadas
en el panel de búsqueda?
207
00:16:35,912 --> 00:16:39,003
Vamos, veamos podemos encontrar
Activa el escáner de largo alcance.
208
00:16:44,018 --> 00:16:45,513
¡La baliza de socorro, no!
209
00:16:45,683 --> 00:16:47,345
Apaga eso, R3. ¡Apágalo!
210
00:16:51,588 --> 00:16:53,685
Es la baliza de socorro
del Maestro Skywalker.
211
00:16:53,945 --> 00:16:55,137
¿Qué hace?
212
00:16:55,307 --> 00:16:57,681
Rex, reúne a todos
los hombres que puedas.
213
00:16:57,851 --> 00:16:59,010
¡Ahora mismo, señor!
214
00:17:03,982 --> 00:17:06,405
Hay, una señal de socorro Jedi.
215
00:17:07,873 --> 00:17:12,412
Skywalker, ya has caído en
mi trampa.
216
00:17:13,015 --> 00:17:14,455
¿Por qué tengo que hacerlo yo todo?
217
00:17:17,276 --> 00:17:19,085
Esperemos que Grievous oyese nada.
218
00:17:22,920 --> 00:17:24,299
Sí, lo oyó.
219
00:17:27,979 --> 00:17:29,137
Hora de irse.
220
00:17:31,597 --> 00:17:33,766
Determina un itinerario
y prepara los motores hiperespacio.
221
00:17:38,781 --> 00:17:41,545
¿Qué haces? He dicho
"preparalos", no "tíralos"
222
00:17:49,570 --> 00:17:50,866
¿Dónde está R2 cuando lo necesito?
223
00:17:51,346 --> 00:17:52,982
Lancen todo lo que tenemos
224
00:17:53,152 --> 00:17:55,057
Señor, sólo hay un caza.
225
00:17:55,227 --> 00:17:57,889
- No puede escapar.
- ¡Todo!
226
00:18:11,402 --> 00:18:12,574
¡Lo sé! ¡Lo sé!
227
00:18:12,744 --> 00:18:13,825
Misiles.
228
00:18:13,995 --> 00:18:15,122
Odio los misiles.
229
00:18:15,292 --> 00:18:18,144
Pasamos al ataque, R3. Prepárate
para apagar los motores.
230
00:18:19,822 --> 00:18:21,189
¿Harás lo que te digo?
231
00:18:27,469 --> 00:18:28,613
Coloca estabilizadores.
232
00:18:35,350 --> 00:18:37,594
- Eso ha sido inteligente.
- ¡Silencio!
233
00:18:37,886 --> 00:18:40,416
Pongan los cruceros en
posición de ataque.
234
00:18:42,511 --> 00:18:45,630
De acuerdo, R3. Giremos, antes
de que esos cruceros nos enganchen.
235
00:18:55,440 --> 00:18:57,975
¿Sabes?, si esa nave
explota, irás con ella.
236
00:19:00,321 --> 00:19:02,188
¿Qué quieres decir?
¿No van a disparar los cañones láser?
237
00:19:08,006 --> 00:19:10,446
Las puertas de la bodega de carga
abiertas. Mejor que entres.
238
00:19:10,706 --> 00:19:13,866
Ya me gustaría, pero R3 tiene
un problema con los motores.
239
00:19:21,018 --> 00:19:22,613
¡Destruyan esas naves!
240
00:19:22,783 --> 00:19:24,377
¡No los dejen huir!
241
00:19:24,804 --> 00:19:26,420
Denle cobertura, chicos.
242
00:19:34,522 --> 00:19:36,305
Progresamos... Casi estamos.
243
00:19:38,326 --> 00:19:40,059
Estoy dentro. Salgamos de aquí, Ahsoka.
244
00:19:40,804 --> 00:19:44,522
Propulsión Rex. Pasemos entre
esas latas.
245
00:19:58,643 --> 00:19:59,704
Dale, Rex.
246
00:20:05,790 --> 00:20:07,847
Han desaparecido, señor.
247
00:20:16,147 --> 00:20:17,130
¡Hola Doradito!
248
00:20:17,300 --> 00:20:19,251
¿Qué opinas de tu primera aventura?
249
00:20:19,421 --> 00:20:22,435
Le diré lo que opino.
Opino que tengo suerte de estar vivo.
250
00:20:26,532 --> 00:20:28,649
Estupendo, ahora has
herido sus sentimientos.
251
00:20:29,012 --> 00:20:31,137
¿Sentimientos?
¿Y qué hay de R2?
252
00:20:34,811 --> 00:20:36,699
Aun está por ahí. Lo sé.