1
00:00:12,637 --> 00:00:16,096
Overse instinktene dine på egen risiko.
2
00:00:18,560 --> 00:00:20,426
Visekonge Gunray er tatt til fange.
3
00:00:20,562 --> 00:00:23,224
Senator Padmé Amidala
har vunnet en seier
4
00:00:23,273 --> 00:00:26,436
over separatistalliansen på Rodia,
5
00:00:26,484 --> 00:00:31,274
der hun sikret arrestasjonen av
konføderasjonens leder Nute Gunray.
6
00:00:31,322 --> 00:00:34,485
Jedirådet har sendt
av gårde mester Luminara Unduli
7
00:00:34,617 --> 00:00:37,234
og Anakins padawan Ahsoka
8
00:00:37,287 --> 00:00:40,746
for å eskortere visekongen
til Coruscant.
9
00:00:40,790 --> 00:00:43,828
Der vil han bli stilt for retten
for sine krigsforbrytelser.
10
00:00:48,840 --> 00:00:51,332
Kaptein, har du fått kontakt
med krysseren?
11
00:00:51,468 --> 00:00:53,800
Ja, general. Jeg setter deg over nå.
12
00:00:54,679 --> 00:00:57,967
Jedikrysseren Tranquility,
dette er general Luminara Unduli
13
00:00:58,099 --> 00:00:59,965
som ber om landingstillatelse.
14
00:01:00,018 --> 00:01:02,976
Du er klarert, general.
Vi venter på at fangen skal komme.
15
00:01:03,021 --> 00:01:06,685
Tusen takk, kaptein Argyus. Jeg
ser frem til å overlevere ham til deg.
16
00:01:07,150 --> 00:01:12,691
Jeg er en meget velstående mann, og kan
være svært generøs mot mine allierte.
17
00:01:13,156 --> 00:01:16,319
Det var et
meget fristende tilbud, visekonge.
18
00:01:16,534 --> 00:01:19,196
I mellomtiden har jeg en gave til deg.
19
00:01:20,622 --> 00:01:23,330
Endelig. Det har vært en kjedelig reise.
20
00:01:38,098 --> 00:01:41,341
Dette er justismord på sitt groveste!
21
00:01:41,768 --> 00:01:44,851
- Jeg forlanger min advokat!
- Gå videre.
22
00:01:46,606 --> 00:01:50,440
Vær hilset, general. Kakebua vår
er klar for denne forræderen.
23
00:01:50,527 --> 00:01:53,895
Utmerket, kaptein.
Kommandør Gree, la oss komme av gårde.
24
00:01:54,030 --> 00:01:56,362
Skal bli, sir. Kom igjen!
25
00:02:03,081 --> 00:02:04,697
Senatskommandosoldater?
26
00:02:04,749 --> 00:02:08,208
Hvorfor krever en pengesnik som Gunray
så mye sikkerhet?
27
00:02:08,461 --> 00:02:10,043
Han ser ikke så farlig ut.
28
00:02:10,130 --> 00:02:13,794
Ikke la overdreven selvsikkerhet
gi Gunray et overtak, Ahsoka.
29
00:02:14,134 --> 00:02:17,798
I denne stund kan hans allierte
konspirere mot oss.
30
00:02:27,564 --> 00:02:32,229
At Gunray er fanget kan utgjøre
en alvorlig trussel, min venn.
31
00:02:32,402 --> 00:02:36,316
Visekongen vil ikke vare lenge
under jedienes forhør.
32
00:02:36,406 --> 00:02:40,115
Jeg har allerede iverksatt en plan,
herre.
33
00:02:40,243 --> 00:02:43,076
Min beste agent Asajj Ventress
34
00:02:43,121 --> 00:02:45,863
skal infiltrere jediskipet og enten
35
00:02:45,915 --> 00:02:48,577
befri Gunray eller bringe ham
til taushet.
36
00:02:48,668 --> 00:02:50,784
Ventress?
37
00:02:50,920 --> 00:02:56,461
Du har stor tiltro til en agent
som har sviktet oss tidligere.
38
00:02:56,593 --> 00:02:58,459
Hun er en begavet snikmorder.
39
00:02:58,553 --> 00:03:03,298
Du har mitt ord på at hun vil
fullføre oppdraget til punkt og prikke.
40
00:03:03,391 --> 00:03:06,725
Godt. Du kan fortsette.
41
00:03:12,692 --> 00:03:13,932
Mester.
42
00:03:14,027 --> 00:03:16,985
Det finnes ingen feilmarginer
denne gangen, mitt barn.
43
00:03:17,071 --> 00:03:22,487
Du må vise deg verdig å være
min lærling.
44
00:03:22,660 --> 00:03:26,028
Jeg er verdig, som du vil få se.
45
00:03:41,763 --> 00:03:45,131
Hvordan går forhørene?
Har visekongen sprukket?
46
00:03:45,225 --> 00:03:47,967
Ikke ennå. Neimoidianere er noen
sleipinger,
47
00:03:48,353 --> 00:03:50,344
men jediene vil trette ham ut.
48
00:03:52,148 --> 00:03:56,733
Dine tanker forråder deg, visekonge.
Jeg kan føle din bekymring.
49
00:03:57,445 --> 00:04:02,155
Frykten for at du vil miste all velstand
og den makten krigen har gitt deg.
50
00:04:02,242 --> 00:04:05,155
Jeg aner ikke hva du snakker om.
51
00:04:05,745 --> 00:04:07,782
Det er mye du gjemmer på.
52
00:04:07,872 --> 00:04:12,708
Navnene på dine hemmelige allierte.
Plasseringen av basene deres.
53
00:04:12,919 --> 00:04:15,877
Jeg er en uskyldig brikke i alt dette!
54
00:04:16,506 --> 00:04:19,749
Hvis du bare er en brikke,
hvem er det da du beskytter?
55
00:04:20,218 --> 00:04:23,427
Ingen! Jeg... Jeg vet ingenting!
56
00:04:23,513 --> 00:04:27,677
Løgner, løgner!
Jeg er lei all sutringen!
57
00:04:27,767 --> 00:04:33,888
Fortell oss det vi vil vite med én gang,
ellers sløyer jeg deg som en fisk!
58
00:04:38,069 --> 00:04:39,480
Padawan!
59
00:04:39,570 --> 00:04:44,406
- Frykt er ikke et våpen jediene bruker.
- Jeg mente ikke alvor,
60
00:04:44,492 --> 00:04:47,029
men han vil bare snakke
hvis han er redd nok.
61
00:04:48,454 --> 00:04:52,539
Kanskje jeg forhastet meg litt.
La oss forhandle.
62
00:04:57,588 --> 00:04:58,874
Kaptein! Statusrapport!
63
00:05:01,009 --> 00:05:03,296
Droidefartøy innkommende!
De har med bordingsskip!
64
00:05:14,480 --> 00:05:16,812
Grønt kompani,
gjør dere klare til å knuse fienden!
65
00:06:04,864 --> 00:06:06,275
Grønn leder til kommandør Gree!
66
00:06:06,449 --> 00:06:09,282
Superkampdroider har slått seg
gjennom skroget vårt!
67
00:06:16,000 --> 00:06:19,368
De er på vei mot forvaringsnivået.
Vi trenger forsterkninger.
68
00:06:20,880 --> 00:06:23,793
- Kommandør, jeg trenger din assistanse.
- La oss dra.
69
00:06:24,634 --> 00:06:28,878
Du blir her med kaptein Argyus.
Vokt visekongen.
70
00:06:28,971 --> 00:06:30,177
Men...
71
00:06:30,973 --> 00:06:32,475
Som du vil, mester.
72
00:06:34,685 --> 00:06:39,304
Det later til at du ikke er i noen
forhandlingsposisjon likevel, padawan.
73
00:06:39,649 --> 00:06:41,356
Kanskje etter at jeg er blitt reddet...
74
00:06:41,484 --> 00:06:45,148
Reddet? Kanskje de er her for
å forsikre seg om at du ikke snakker.
75
00:07:04,006 --> 00:07:05,508
Alle enheter! Det er en bomb...
76
00:07:08,386 --> 00:07:12,471
Soldat! Hva har du funnet?
Kom inn, soldat! Hører du meg?
77
00:07:15,059 --> 00:07:18,848
Det er superkampdroider overalt.
Retrett til forvaringsnivået!
78
00:07:18,896 --> 00:07:20,853
Vi må beskytte fangen!
79
00:08:12,617 --> 00:08:14,073
Ser du noe?
80
00:08:18,080 --> 00:08:20,572
Maskinrommet virker klart.
Vi låser det av.
81
00:08:20,666 --> 00:08:23,875
Bra, kaptein.
Fienden rykker frem mot fengselsnivået.
82
00:08:23,920 --> 00:08:27,003
- Vi er på vei.
- Du holder vakt her, 327.
83
00:08:28,674 --> 00:08:31,382
Ok, ok, 327-T.
84
00:08:31,427 --> 00:08:34,340
Du vet droider ikke liker
at man bruker Kallenavnet deres.
85
00:09:19,809 --> 00:09:21,891
Det virker som den siste av dem,
general.
86
00:09:21,978 --> 00:09:25,642
Ja, kommandør, men jeg føler
at vanskelighetene våre ikke er over.
87
00:09:28,609 --> 00:09:31,522
Høres ut som
det ikke blir noen redning likevel.
88
00:09:32,113 --> 00:09:35,071
Jeg er rede
til å diskutere handelen vår igjen.
89
00:09:35,449 --> 00:09:39,238
- Padawan Tano, kan jeg få si noe?
Selvfølgelig, kaptein.
90
00:09:40,121 --> 00:09:42,783
Hvis jeg drar, vil du vel ikke
gå noe sted?
91
00:09:44,333 --> 00:09:47,746
Jeg har fått klarsignal.
Fienden er slått tilbake.
92
00:09:47,837 --> 00:09:50,078
Og deres forsøk på å redde Gunray har
93
00:09:50,172 --> 00:09:51,424
feilet?
94
00:09:59,181 --> 00:10:02,424
Nei, er det ikke den hårløse harpien?
95
00:10:02,518 --> 00:10:07,433
Nei, er det ikke Skywalkers
møkkete, frekke, lille kjæledyr?
96
00:10:08,316 --> 00:10:11,559
Så snilt av deg. Hør nå her,
97
00:10:11,652 --> 00:10:13,734
jeg skal gi deg en smertefri død.
98
00:10:18,200 --> 00:10:20,612
- Padawanen!
- Kom igjen!
99
00:10:30,212 --> 00:10:31,668
Skyt henne!
100
00:10:41,057 --> 00:10:44,049
Skywalker er ikke her
og kan redde deg nå.
101
00:10:44,143 --> 00:10:46,225
Da er det bra jeg ikke trenger å reddes.
102
00:10:50,358 --> 00:10:54,067
Her borte! Åpne denne døren,
så skal jeg kjøpe en planet til deg!
103
00:11:07,124 --> 00:11:10,207
Ja! Ja! Slik herlig ironi!
104
00:11:11,003 --> 00:11:14,917
Hvordan liker du rommet ditt da,
yngling?
105
00:11:22,932 --> 00:11:24,093
Holdt, snikmorder!
106
00:11:32,066 --> 00:11:33,477
Overgi deg.
107
00:12:10,229 --> 00:12:11,936
Hva venter vi på?
108
00:12:12,022 --> 00:12:13,308
Ahsoka!
109
00:12:14,984 --> 00:12:16,019
Takk.
110
00:12:16,527 --> 00:12:19,235
Alt går helt amok. Dører, heiser.
111
00:12:19,655 --> 00:12:24,070
Kommunikasjonen er nede, fremdriften
er død. Hun har forkrøplet hele skipet.
112
00:12:24,326 --> 00:12:27,864
Angriperen vår har kommet etter Gunray.
Bli her og bevokt ham.
113
00:12:28,289 --> 00:12:30,496
Jeg konfronterer henne selv.
114
00:12:30,583 --> 00:12:32,620
Mester, med all mulig respekt:
115
00:12:32,710 --> 00:12:36,704
Ventress er for mektig til at noen jedi
kan nedkjempe henne alene.
116
00:12:36,797 --> 00:12:38,208
La meg hjelpe deg-
117
00:12:38,299 --> 00:12:41,587
Jeg er mer enn kompetent
til å håndtere en ensom snikmorder
118
00:12:41,677 --> 00:12:44,465
bevæpnet med udisiplinerte kampevner.
119
00:12:44,555 --> 00:12:46,171
- Men...
- Bli her
120
00:12:46,265 --> 00:12:47,596
og hold hodet klart.
121
00:12:58,819 --> 00:13:01,686
Luminara Unduli er nok jedimester,
122
00:13:01,781 --> 00:13:05,695
men hun aner ikke
hva den myrheksa er i stand til.
123
00:13:05,785 --> 00:13:07,196
Ikke i det hele tatt.
124
00:13:20,090 --> 00:13:23,173
Jeg kan ikke la henne
møte det avskummet alene.
125
00:13:23,385 --> 00:13:26,093
Har vi ikke bedre sjanse
hvis jeg hjelper til?
126
00:13:26,680 --> 00:13:30,423
Noen ganger betyr det å være en god
soldat å gjøre det du tror er rett.
127
00:13:30,726 --> 00:13:32,717
Det er derfor vi er droidene overlegne.
128
00:13:39,068 --> 00:13:41,901
Tror du at du fremdeles
kan påkalle Kraften
129
00:13:41,987 --> 00:13:45,275
når jeg har skilt hodet fra kroppen din?
130
00:13:45,658 --> 00:13:51,870
Selv med sløret syn kjenner jeg igjen
grev Dookus kampstil.
131
00:13:52,414 --> 00:13:56,829
Din versjon er uutviklet.
Amatørmessig. Skjødesløs.
132
00:14:03,425 --> 00:14:07,544
Jeg kan ikke bryte en direkte ordre
og forlate min post, kan jeg vel?
133
00:14:07,805 --> 00:14:09,011
Jeg ville ikke gjort det.
134
00:14:09,098 --> 00:14:12,466
Ta det med ro,
vi har alt under kontroll, mester jedi.
135
00:14:12,560 --> 00:14:14,676
Din venn går ingen steder.
136
00:14:15,437 --> 00:14:20,682
Alt jeg vet er at jeg aldri risikerer
mitt eget skinn hvis jeg ikke må.
137
00:14:22,111 --> 00:14:23,476
Hva?
138
00:14:23,571 --> 00:14:26,108
- Vokt ham nøye.
- Du kan stole på oss, kommandør.
139
00:14:27,908 --> 00:14:29,615
Kall oss opp hvis du trenger hjelp, sir!
140
00:15:03,193 --> 00:15:07,061
Nå vil du falle slik alle jedier må.
141
00:15:21,003 --> 00:15:25,372
- Jeg vet, jeg vet. Du ba meg bli.
- Vel, siden du først er her...
142
00:15:38,604 --> 00:15:41,813
Vi må finne henne.
Vi kan ikke la henne nå Gunray.
143
00:15:55,746 --> 00:15:58,204
- Hva var det, kaptein?
-Ikke noe å bry seg om.
144
00:15:58,832 --> 00:15:59,867
Hei!
145
00:16:00,751 --> 00:16:01,786
Hva er det du gjør?
146
00:16:08,133 --> 00:16:09,874
Nei, vær så snill!
147
00:16:11,887 --> 00:16:13,389
Åh, hold nå kjeft.
148
00:16:13,514 --> 00:16:16,472
Grev Dooku betaler meg en formue
for den slimete skrotten din,
149
00:16:16,558 --> 00:16:18,299
så vennligst prøv å holde deg i live.
150
00:16:42,876 --> 00:16:46,744
- Ahsoka...
- Hva skjedde med "padawan Tano"?
151
00:16:46,839 --> 00:16:50,878
Denne snikmordersken. Jeg har aldri
møtt en motstander som henne.
152
00:16:51,885 --> 00:16:53,421
Jeg burde ha lyttet til ditt råd.
153
00:16:54,096 --> 00:16:57,088
Mester, jeg mente ikke
å gå for langt, men...
154
00:16:57,224 --> 00:17:01,218
General Unduli! Vi er blitt forrådt!
Arguys har befridd Gunray!
155
00:17:01,770 --> 00:17:04,853
- Jeg har vært en tåpe.
- La oss komme oss tilbake!
156
00:17:16,076 --> 00:17:18,113
Vi tar henne sammen.
157
00:17:27,129 --> 00:17:28,790
Stopp! Dette er din siste advarsel!
158
00:17:29,214 --> 00:17:31,956
Ikke skyt! Jeg er en uskyldig brikke!
159
00:17:32,051 --> 00:17:35,260
Han kommer ikke til å skyte.
Han vil ikke ødelegge premien sin.
160
00:17:40,309 --> 00:17:42,892
- Overgi deg, kaptein.
- Kom og ta meg!
161
00:18:05,250 --> 00:18:07,241
Hvorfor gjorde du det, Argyus?
162
00:18:07,336 --> 00:18:10,795
En klone som deg vil aldri forstå.
163
00:18:11,006 --> 00:18:14,499
Jeg ville ha mer ut av livet
enn meningsløs tjeneste.
164
00:18:14,843 --> 00:18:17,175
Og for det ville du forråde republikken?
165
00:18:17,429 --> 00:18:19,170
Som jeg sa til padawanen,
166
00:18:19,306 --> 00:18:23,345
noen ganger betyr det å være en god
soldat å gjøre det du tror er rett.
167
00:18:29,191 --> 00:18:32,183
Du og jeg er uenige
om hva som utmerker en god...
168
00:18:34,947 --> 00:18:39,862
Du skulle ha akseptert tilbudet mitt
mens du hadde sjansen, klone.
169
00:19:10,274 --> 00:19:13,767
De ytre skjoldene er fremdeles nede.
Skipet er fremdeles bare kaos.
170
00:19:13,902 --> 00:19:15,063
Klar bane hjem.
171
00:19:52,649 --> 00:19:56,608
En så suksessfylt redning
som en bare kunne håpe, visekonge.
172
00:19:56,737 --> 00:19:58,728
Dette vil gjøre meg til en legende.
173
00:19:58,780 --> 00:20:02,068
Jeg har alltid hatt en god følelse
når det gjelder deg, kaptein.
174
00:20:04,912 --> 00:20:08,576
Ser du, snikmorder?
Planen vår gikk helt smertefritt.
175
00:20:08,999 --> 00:20:10,410
Planen "vår"?
176
00:20:10,959 --> 00:20:15,078
Og jeg skal selvfølgelig
sørge for at ditt bidrag blir notert
177
00:20:15,130 --> 00:20:17,087
i rapporten jeg leverer Dooku.
178
00:20:20,636 --> 00:20:22,593
Jeg bare sier det selv.
179
00:20:25,432 --> 00:20:26,843
Vær hilset, visekonge.
180
00:20:27,309 --> 00:20:30,927
Jeg har alltid hatt en god følelse
når det gjelder deg, snikmorder.
181
00:20:35,651 --> 00:20:39,485
Jeg er lei for at den vemmelige
pampen Gunray kom seg unna.
182
00:20:39,529 --> 00:20:42,658
Det er greit, Pip.
Jeg vet du gjorde ditt beste.
183
00:20:43,283 --> 00:20:44,364
Mester, jeg...
184
00:20:44,493 --> 00:20:48,953
Foruroligende forræderiet
til senatsvakten kaptein Argyus er.
185
00:20:48,997 --> 00:20:52,865
Avslørt overalt rundt oss våre
fiender er.
186
00:20:53,335 --> 00:20:55,292
Det er ikke sikkert alt er tapt.
187
00:20:55,504 --> 00:20:58,997
Gunray og hans medløpere
stjal et republikansk skip til flukten.
188
00:20:59,299 --> 00:21:01,210
- Det kan vi spore!
- Ja visst.
189
00:21:01,343 --> 00:21:05,803
En feiging visekonge Gunray er,
men mektige allierte han har.
190
00:21:06,348 --> 00:21:09,386
Raskt vi må slå til hvis
fange ham igjen vi skal.
191
00:21:09,518 --> 00:21:12,806
Mester Fistos flåte
var nær Gunrays posisjon.
192
00:21:13,146 --> 00:21:15,353
Jeg har allerede bedt ham følge
signalet.
193
00:21:15,482 --> 00:21:17,564
Ahsoka, jeg treffer deg på møtestedet.
194
00:21:17,693 --> 00:21:19,024
Ja, mester.
195
00:21:21,154 --> 00:21:24,317
Mester Luminara, jeg antar
dette er farvel for denne gang.
196
00:21:24,533 --> 00:21:26,900
Jeg skylder deg mitt liv, Ahsoka.
197
00:21:28,412 --> 00:21:31,279
Å beskytte en jedimester
er en padawans plikt.
198
00:21:31,540 --> 00:21:34,077
Og undervisning
er som regel mesterens oppgave.
199
00:21:34,751 --> 00:21:37,584
Mester Skywalker burde være stolt.
200
00:21:38,463 --> 00:21:41,205
- Farvel.
- Tusen takk, mester.
201
00:21:44,553 --> 00:21:47,011
Kommandør, la oss komme av sted.
202
00:21:47,055 --> 00:21:49,342
Ja, general. Full fart framover!