1
00:00:07,673 --> 00:00:11,456
{\fad(300,1300)}Sous-titres :
sub-way (1.00)
2
00:00:11,623 --> 00:00:16,224
{\fad(400,3000)}starwars-universe
3
00:00:16,760 --> 00:00:21,188
{\fad(900,1000)}PLUS FORT EST CELUI QUI SAIT
CONTRÔLER SON POUVOIR
4
00:00:23,146 --> 00:00:25,300
Le vice-roi Gunray s'est échappé.
5
00:00:25,634 --> 00:00:28,570
En route pour Coruscant
afin d'être jugé de ses crimes,
6
00:00:28,737 --> 00:00:32,464
le leader séparatiste Nute Gunray
a faussé compagnie à son escorte Jedi.
7
00:00:32,631 --> 00:00:35,034
Avec l'aide des sinistres agents
du comte Dooku,
8
00:00:35,286 --> 00:00:38,171
l'infâme vice-roi a réussi
une audacieuse évasion.
9
00:00:41,735 --> 00:00:45,252
Prévenu de cette intrépide évasion,
le Maître Jedi Kit Fisto a repéré
10
00:00:45,504 --> 00:00:47,724
le vaisseau volé
dans un système éloigné,
11
00:00:47,891 --> 00:00:51,669
dans l'espoir de recapturer Gunray
et de le rendre à la justice.
12
00:00:55,060 --> 00:00:57,492
Je sais qu'on est
au milieu de nulle part, R6,
13
00:00:57,659 --> 00:01:00,138
mais c'est la balise républicaine
qu'on cherchait.
14
00:01:00,305 --> 00:01:03,187
Contacte le commandement
de la Bordure extérieure.
15
00:01:08,611 --> 00:01:09,881
Maître Luminara,
16
00:01:10,063 --> 00:01:13,457
j'ai repéré notre vaisseau volé
dans le système Vassek.
17
00:01:13,948 --> 00:01:16,438
Tout comme Nahdar Vebb,
votre ancien padawan.
18
00:01:16,605 --> 00:01:18,118
Il est déjà sur place.
19
00:01:18,370 --> 00:01:20,287
Je serai ravi de revoir Nahdar.
20
00:01:20,539 --> 00:01:23,083
Je transmets les coordonnées
du point de rendez-vous.
21
00:01:23,250 --> 00:01:24,600
Et, Maître Fisto,
22
00:01:24,806 --> 00:01:27,395
pardon d'avoir laissé échapper
ce fourbe.
23
00:01:27,562 --> 00:01:30,479
Ne t'inquiète pas, Ahsoka,
on attrapera Gunray.
24
00:01:30,841 --> 00:01:32,016
Bonne chasse.
25
00:01:54,490 --> 00:01:56,587
Moi non plus, je n'y vois rien.
26
00:01:56,754 --> 00:02:00,083
Tout ira bien, R6.
Surveille les alentours, d'accord ?
27
00:02:03,100 --> 00:02:04,100
Nahdar !
28
00:02:04,802 --> 00:02:07,097
Tu as réussi les épreuves,
félicitations !
29
00:02:07,264 --> 00:02:09,022
Désolé que la guerre m'ait empêché
30
00:02:09,189 --> 00:02:11,380
de mener de ton entraînement
jusqu'au bout.
31
00:02:11,917 --> 00:02:13,446
Vous m'avez manqué, Maître,
32
00:02:13,613 --> 00:02:16,751
mais c'est un honneur de servir enfin
à vos côtés en tant que Jedi.
33
00:02:16,918 --> 00:02:17,920
Général,
34
00:02:18,222 --> 00:02:21,223
on a localisé la balise
tout au sud de la gorge.
35
00:02:21,475 --> 00:02:22,933
Allons jeter un oeil.
36
00:02:23,381 --> 00:02:25,060
Permettez-moi d'ouvrir le passage.
37
00:02:33,106 --> 00:02:34,069
Joli.
38
00:02:34,543 --> 00:02:36,780
Ne faisons pas attendre le vice-roi.
39
00:02:37,032 --> 00:02:38,991
Niner, Bel,
surveillez les vaisseaux.
40
00:02:39,243 --> 00:02:40,336
Oui, chef !
41
00:02:45,202 --> 00:02:46,454
Pas de gardes ?
42
00:02:46,807 --> 00:02:48,954
- C'est bizarre.
- L'entrée a l'air scellée.
43
00:02:49,121 --> 00:02:51,571
Les ouvertures, ça nous connait.
44
00:02:54,521 --> 00:02:56,615
Ceci fera moins de bruit.
45
00:02:56,782 --> 00:02:58,427
Patience, tous les deux.
46
00:02:58,744 --> 00:03:01,394
Un second examen
se révèle souvent payant.
47
00:03:03,110 --> 00:03:04,960
Qu'est-ce que c'est que ça ?
48
00:03:11,817 --> 00:03:14,151
Je sens qu'il y a quelque chose,
ici.
49
00:03:20,559 --> 00:03:22,609
Rien sur les scanners, général.
50
00:03:26,904 --> 00:03:28,624
En effet, il y a quelque chose.
51
00:03:36,982 --> 00:03:38,592
Tous les droïdes en alerte.
52
00:03:39,131 --> 00:03:41,774
- Soyez prêts à tout.
- Compris.
53
00:03:46,983 --> 00:03:48,602
Doublez toutes les équipes !
54
00:03:50,292 --> 00:03:51,232
Vice-roi ?
55
00:03:51,399 --> 00:03:53,777
Protégez-moi à tout prix.
56
00:03:54,393 --> 00:03:56,664
Vice-roi, les Jedi sont là.
57
00:03:57,178 --> 00:03:58,755
Je sais qu'ils sont proches.
58
00:03:58,922 --> 00:04:02,134
Quand ces Jedi me repèrent,
ils ne me lâchent jamais.
59
00:04:02,785 --> 00:04:05,733
- Ils sont juste derrière vous.
- Quoi ? Où ça ?
60
00:04:06,004 --> 00:04:08,368
Faites quelque chose !
Toi, tue-les !
61
00:04:24,046 --> 00:04:27,641
Je n'ai pourtant pas omis de t'enseigner
la retenue, mon ancien padawan.
62
00:04:28,452 --> 00:04:31,186
Désolé, Maître. Je me suis emporté.
63
00:04:31,474 --> 00:04:34,902
Ceux qui ont du pouvoir
doivent se retenir de l'utiliser.
64
00:04:35,484 --> 00:04:37,878
Lieutenant, vous les avez eus ?
65
00:04:38,063 --> 00:04:40,608
Non, mais on vous a eu, Vice-roi.
66
00:04:41,120 --> 00:04:43,475
Vous n'avez rien,
imbéciles de Jedi !
67
00:04:44,243 --> 00:04:46,374
Vous venez de signer votre perte !
68
00:04:49,191 --> 00:04:51,832
La balise.
Ils savaient qu'on allait arriver.
69
00:04:52,084 --> 00:04:55,319
J'aurais dû savoir que Gunray
ne serait pas là. En nous voyant,
70
00:04:55,486 --> 00:04:57,880
il aurait fui en hurlant,
comme le lâche qu'il est.
71
00:05:00,264 --> 00:05:03,678
Pardon pour cette ruse, Maître Jedi.
72
00:05:03,929 --> 00:05:05,020
Comte Dooku.
73
00:05:05,455 --> 00:05:08,181
Vous êtes doué
pour apparaître à l'improviste.
74
00:05:08,433 --> 00:05:11,441
C'est dommage
d'être venu jusqu'ici pour rien.
75
00:05:12,138 --> 00:05:15,219
Mais si le vice-roi
ne peut être capturé,
76
00:05:15,666 --> 00:05:18,191
laissez-moi vous offrir
une autre récompense.
77
00:05:22,197 --> 00:05:23,655
Ça doit être un piège.
78
00:05:23,946 --> 00:05:27,701
Dooku a l'air de vouloir attraper
quelqu'un, et nous sommes l'appât.
79
00:05:28,052 --> 00:05:30,639
Mais à qui se destine ce piège ?
80
00:05:31,058 --> 00:05:32,664
On ouvre, pour voir ?
81
00:06:00,909 --> 00:06:04,666
Cet endroit est comme un autel
en l'honneur de cet étrange guerrier.
82
00:06:18,817 --> 00:06:21,092
C'est le repère du général Grievous.
83
00:06:27,424 --> 00:06:28,470
Mon Seigneur ?
84
00:06:29,576 --> 00:06:30,410
Général,
85
00:06:30,577 --> 00:06:34,156
la guerre est dans une impasse,
et c'est devenu inacceptable.
86
00:06:34,685 --> 00:06:37,521
Nous craignons que vous ayez perdu
nos objectifs de vue.
87
00:06:37,773 --> 00:06:41,192
Le Seigneur Sidious exige
des résultats plus violents,
88
00:06:41,589 --> 00:06:43,795
la mort de plus de Jedi.
89
00:06:44,297 --> 00:06:46,500
Vous voulez la victoire
sur les Jedi,
90
00:06:46,847 --> 00:06:50,301
mais vous ne m'envoyez
que des droïdes de combat.
91
00:06:58,721 --> 00:07:02,439
Ce sont sûrement des trophées
arrachés aux Jedi qu'il a tués.
92
00:07:03,090 --> 00:07:04,682
Il y en a tellement.
93
00:07:05,629 --> 00:07:09,004
Pourquoi Dooku tendrait un piège
à son meilleur général ?
94
00:07:09,316 --> 00:07:10,857
Ça n'a pas de sens.
95
00:07:11,598 --> 00:07:14,107
Sommes-nous l'appât,
ou est-ce Grievous ?
96
00:07:14,726 --> 00:07:16,782
Nous devons savoir
à qui ce piège est destiné.
97
00:07:16,949 --> 00:07:19,479
Général, votre droïde a repéré
un vaisseau en approche
98
00:07:20,246 --> 00:07:24,026
répondant à la description du chasseur
de Grievous. Il se dirige vers nous.
99
00:07:24,278 --> 00:07:26,903
Restez hors de vue
et attendez les ordres.
100
00:07:27,251 --> 00:07:30,317
Capturer Grievous
changerait le cours de la guerre.
101
00:07:30,855 --> 00:07:32,894
Et s'il ignore que nous sommes là,
102
00:07:33,061 --> 00:07:35,146
on pourrait le capturer facilement.
103
00:07:35,313 --> 00:07:38,084
Ne le sous-estimez pas.
Il nous faut un plan.
104
00:07:58,346 --> 00:07:59,346
Gardes ?
105
00:08:00,168 --> 00:08:01,230
Gore ?
106
00:08:02,291 --> 00:08:03,303
Gore,
107
00:08:03,665 --> 00:08:04,680
où êtes-vous ?
108
00:08:09,489 --> 00:08:10,698
Bienvenue, général.
109
00:08:10,948 --> 00:08:13,984
J'ai peur de devoir
vous demander de vous rendre.
110
00:08:23,375 --> 00:08:26,838
Coopérez, Grievous,
et le sénat sera peut-être clément.
111
00:08:27,092 --> 00:08:30,172
C'est vous qui n'aurez
aucune clémence de ma part.
112
00:08:43,105 --> 00:08:44,231
Les câbles !
113
00:08:52,095 --> 00:08:53,445
Le lâchez pas !
114
00:08:54,080 --> 00:08:55,277
On le tient !
115
00:08:55,444 --> 00:08:57,494
Le laissez pas couper les câbles.
116
00:09:02,459 --> 00:09:03,464
Tenez-le !
117
00:09:09,884 --> 00:09:11,508
Ne m'obligez pas à vous détruire.
118
00:09:22,497 --> 00:09:23,911
Venez me chercher.
119
00:09:34,180 --> 00:09:35,324
Interceptez-le !
120
00:10:03,098 --> 00:10:04,206
Où est-il allé ?
121
00:10:04,373 --> 00:10:07,063
Les clones nous ont gênés.
J'aurais pu l'avoir.
122
00:10:09,620 --> 00:10:11,635
Occupons-nous de nos blessés.
123
00:10:17,725 --> 00:10:19,869
Docteur, où êtes-vous ?
124
00:10:20,384 --> 00:10:22,434
Ne m'en voulez pas, Maître.
125
00:10:22,682 --> 00:10:26,291
Si vous étiez meilleur combattant,
on n'aurait pas cette conversation.
126
00:10:28,503 --> 00:10:30,730
Regardez-moi
ce que les Jedi vous ont fait.
127
00:10:30,897 --> 00:10:33,826
Vous êtes un tas de ferraille ambulant.
Quel gâchis.
128
00:10:33,993 --> 00:10:37,473
Ça va me prendre une éternité
pour vous remettre sur pieds.
129
00:10:38,156 --> 00:10:40,771
Je vais chercher
vos pièces de rechange.
130
00:10:47,903 --> 00:10:50,283
Où sont passés mes gardes du corps ?
131
00:10:50,761 --> 00:10:53,251
On les a désactivés à distance
pour les recharger.
132
00:10:53,418 --> 00:10:55,195
Je croyais que c'était vous.
133
00:11:06,326 --> 00:11:08,251
Verrouillez le périmètre.
134
00:11:17,449 --> 00:11:20,186
Laissez-moi poursuivre Grievous
moi-même, Maître.
135
00:11:20,353 --> 00:11:21,703
Patience, Nahdar.
136
00:11:22,009 --> 00:11:23,640
Tu n'es peut-être plus un padawan,
137
00:11:23,892 --> 00:11:26,268
mais tu n'es pas encore prêt
à affronter Grievous.
138
00:11:26,567 --> 00:11:28,817
Il est temps de battre en retraite.
139
00:11:33,228 --> 00:11:35,852
Vous n'irez nulle part.
140
00:11:41,296 --> 00:11:43,917
On dirait qu'il va falloir combattre,
finalement.
141
00:11:44,571 --> 00:11:46,371
- Jeune scout à guetteur.
- Reçu.
142
00:11:46,899 --> 00:11:49,916
- Ici guetteur, terminé.
- Contactez la flotte à Besteene.
143
00:11:50,254 --> 00:11:52,983
Dites-leur que le combat a commencé
et qu'il nous faut du renfort.
144
00:11:53,150 --> 00:11:54,109
Tout de suite.
145
00:11:59,291 --> 00:12:01,886
Mieux vaut utiliser
le transmetteur longue distance.
146
00:12:18,892 --> 00:12:20,753
Va-t'en, R6, maintenant !
147
00:12:36,461 --> 00:12:37,674
R6 ?
148
00:12:39,412 --> 00:12:41,635
Vous n'avez plus le temps.
149
00:12:41,886 --> 00:12:43,302
On vous attend, Général.
150
00:12:43,469 --> 00:12:45,930
Venez nous montrer
l'hospitalité séparatiste.
151
00:12:46,182 --> 00:12:47,187
Patience.
152
00:12:47,354 --> 00:12:48,681
En attendant,
153
00:12:48,848 --> 00:12:52,521
découvrez tout ce que ma demeure
a à vous offrir.
154
00:12:52,772 --> 00:12:55,901
Elle a été spécialement préparée
pour les invités-surprise,
155
00:12:56,068 --> 00:12:57,276
comme vous.
156
00:13:16,057 --> 00:13:18,319
Général, je sais que vous regardez.
157
00:13:18,486 --> 00:13:21,197
Nous avons vu
les sous-sols de votre maison.
158
00:13:21,364 --> 00:13:22,885
Ça ne nous impressionne pas.
159
00:13:25,192 --> 00:13:27,681
Bien, Jedi, bien.
160
00:13:28,338 --> 00:13:31,226
Vous allez me servir de défouloir,
maintenant.
161
00:13:33,635 --> 00:13:37,346
Gore, il est temps
de divertir nos invités.
162
00:13:45,645 --> 00:13:46,858
Préparez-vous.
163
00:13:47,095 --> 00:13:49,327
Il pourrait y avoir bien pire
que Grievous.
164
00:13:51,744 --> 00:13:53,415
On dirait bien, chef.
165
00:14:01,345 --> 00:14:03,359
Adieu, Jedi.
166
00:14:06,982 --> 00:14:09,159
Maître, les pièces de l'armure
refroidissent,
167
00:14:09,326 --> 00:14:12,642
et contrairement à ce que vous croyez,
j'ai pas que ça à faire.
168
00:14:13,324 --> 00:14:15,319
Commencez la réparation.
169
00:14:15,801 --> 00:14:19,149
Parfois, je me demande pourquoi vous
vous êtes soumis à ces modifications.
170
00:14:19,470 --> 00:14:20,784
Améliorations.
171
00:14:20,951 --> 00:14:24,587
Je ne me soumets à personne.
Je les ai choisis.
172
00:14:24,754 --> 00:14:26,313
Commencez, maintenant.
173
00:14:35,633 --> 00:14:38,627
Ça sera peut-être un peu
désagréable.
174
00:14:54,467 --> 00:14:55,958
Tirez, commandant !
175
00:15:34,154 --> 00:15:35,980
Grievous va le payer.
176
00:15:36,974 --> 00:15:38,465
Je vais le détruire.
177
00:15:39,223 --> 00:15:40,873
Je comprends ta douleur,
178
00:15:41,176 --> 00:15:43,112
mais tu oublies ce qu'on t'a appris.
179
00:15:43,279 --> 00:15:45,109
Les Jedi ne se vengent pas.
180
00:15:46,230 --> 00:15:49,392
Mais dans cette guerre,
c'est la force qui l'emporte.
181
00:15:49,736 --> 00:15:51,386
Les règles ont changé.
182
00:15:51,867 --> 00:15:54,410
C'est peut-être toi qui as changé.
183
00:15:56,955 --> 00:15:59,584
Viens, il faut continuer.
184
00:16:07,678 --> 00:16:11,310
Voyons si Gore
a fini de jouer avec les Jedi.
185
00:16:14,760 --> 00:16:16,099
Où sont-ils ?
186
00:16:16,963 --> 00:16:17,963
Gore ?
187
00:16:22,726 --> 00:16:26,408
Le comte Dooku souhaite vous parler.
188
00:16:29,197 --> 00:16:32,950
Apparemment, les Jedi ont infiltré
votre repère.
189
00:16:33,492 --> 00:16:36,035
Vous récentes défaites contre eux
190
00:16:36,202 --> 00:16:37,836
me font douter
191
00:16:38,003 --> 00:16:40,778
de votre capacité
à mener l'armée droïde.
192
00:16:41,401 --> 00:16:43,404
Vous comprendrez donc mon désir
193
00:16:43,571 --> 00:16:46,018
de réévaluer votre efficacité.
194
00:16:47,222 --> 00:16:48,113
Vous !
195
00:16:48,280 --> 00:16:50,884
C'est vous qui avez désactivé
mes gardes.
196
00:16:51,135 --> 00:16:52,802
Vous avez laissé entrer les Jedi
197
00:16:53,224 --> 00:16:55,889
pour me tester.
198
00:16:56,315 --> 00:16:59,977
J'espère que vous en sortirez
victorieux.
199
00:17:02,024 --> 00:17:03,771
Il est temps pour vous de prouver...
200
00:17:04,622 --> 00:17:06,101
Très bien, Comte.
201
00:17:06,268 --> 00:17:08,527
Je vais jouer à votre petit jeu.
202
00:17:09,570 --> 00:17:12,448
Dans votre condition,
vous avez besoin de repos.
203
00:17:12,699 --> 00:17:15,650
Je me reposerai
quand les Jedi seront morts.
204
00:17:23,565 --> 00:17:26,836
Vous aviez raison. Cette sortie
doit mener à la salle de contrôle.
205
00:17:36,768 --> 00:17:37,972
Qu'avons-nous là ?
206
00:17:38,223 --> 00:17:40,099
Les invités-surprise.
207
00:17:40,562 --> 00:17:41,596
Allons-y.
208
00:17:42,735 --> 00:17:46,023
Maître, les Jedi sont sur le point
d'entrer dans la salle de contrôle.
209
00:17:47,164 --> 00:17:50,401
- Nahdar, viens, vite !
- Allez-y. Je vais le retenir.
210
00:17:50,653 --> 00:17:52,070
Ne discute pas !
211
00:17:52,322 --> 00:17:54,530
On ne peut pas fuir.
Il faut l'achever.
212
00:17:56,868 --> 00:17:58,101
Nahdar, vite !
213
00:17:59,831 --> 00:18:01,287
J'ai attendu si longtemps.
214
00:18:14,348 --> 00:18:16,428
Salutations, jeune Jedi.
215
00:18:18,951 --> 00:18:22,185
- Où est ton Maître ?
- Vraiment excitant.
216
00:18:22,518 --> 00:18:23,976
Vous le saurez très vite.
217
00:18:24,227 --> 00:18:27,648
- Vous ne pouvez pas tous nous vaincre.
- Bien sûr que si.
218
00:18:30,676 --> 00:18:32,781
Il est à vous, Maître. Tuez-le.
219
00:18:34,539 --> 00:18:35,822
Où est l'autre Jedi ?
220
00:18:58,196 --> 00:19:00,087
Je vous éliminerai tous.
221
00:19:00,384 --> 00:19:02,098
Tu m'entends, Jedi ?
222
00:19:03,517 --> 00:19:05,184
R6 ? C'est toi ?
223
00:19:07,251 --> 00:19:10,642
Retrouve-moi à la passerelle sud.
J'arrive tout de suite.
224
00:19:11,067 --> 00:19:13,273
Tu es le prochain, Fisto.
225
00:19:14,763 --> 00:19:17,301
Je serai parti
avant que vous arriviez.
226
00:19:24,347 --> 00:19:26,852
R6, je suis à la passerelle.
Où es-tu ?
227
00:19:32,422 --> 00:19:34,130
Tu vas quelque part ?
228
00:19:58,207 --> 00:20:00,637
Vous avez peut-être été
un fier guerrier un jour,
229
00:20:00,804 --> 00:20:03,827
mais aujourd'hui, vous n'êtes plus
qu'un pion entre les mains de Dooku.
230
00:20:04,078 --> 00:20:07,039
J'exerce un grand pouvoir,
imbécile de Jedi.
231
00:20:13,155 --> 00:20:15,245
Ce pouvoir causera votre perte.
232
00:20:48,634 --> 00:20:51,612
Le pouvoir
peut vite changer de main.
233
00:20:51,779 --> 00:20:55,203
Rends-toi,
et je te promets une mort rapide.
234
00:21:03,804 --> 00:21:04,762
Arrêtez-le !
235
00:21:11,368 --> 00:21:13,036
Rentrons, R6.
236
00:21:20,729 --> 00:21:24,282
Comte Dooku,
les Jedi ont été vaincus.
237
00:21:24,583 --> 00:21:28,350
Vaincre les clones et le jeune Jedi
était un minimum,
238
00:21:28,884 --> 00:21:31,608
mais surpasser un Maître Jedi...
239
00:21:32,189 --> 00:21:36,085
Voilà un acte digne d'être salué.
240
00:21:36,485 --> 00:21:39,180
Le Jedi Fisto s'est échappé.
241
00:21:40,776 --> 00:21:43,124
Alors, il vous reste
une marge de progression.
242
00:21:50,096 --> 00:21:52,018
Qu'est-il arrivé
à votre ancien padawan ?
243
00:21:52,316 --> 00:21:54,352
Son coeur était bon,
244
00:21:54,519 --> 00:21:57,148
mais il a voulu répondre à Grievous
par la force.
245
00:21:57,788 --> 00:22:00,102
Répondre à la force par la force,
246
00:22:00,269 --> 00:22:02,361
la voie du Jedi, ce n'est pas.
247
00:22:02,676 --> 00:22:03,868
Dans cette guerre,
248
00:22:04,035 --> 00:22:05,402
danger, il y a,
249
00:22:05,906 --> 00:22:07,748
d'oublier qui nous sommes.