1
00:00:12,721 --> 00:00:16,180
Mektigst er den
som kontrollerer sin egen makt.
2
00:00:18,852 --> 00:00:21,184
Visekonge Gunray har rømt!
3
00:00:21,271 --> 00:00:24,263
På vei til Coruscant
og en rettssak for krigsforbrytelser
4
00:00:24,357 --> 00:00:28,225
har den onde separatistlederen Gunray
stukket av fra jedieskorten sin.
5
00:00:28,278 --> 00:00:30,895
Med hjelp fra grev Dookus lumske agenter
6
00:00:30,947 --> 00:00:34,440
har kjeltringen av en visekonge
gjennomført en vågal flukt.
7
00:00:37,328 --> 00:00:39,114
Alarmert om den frekke fengselsflukten
8
00:00:39,164 --> 00:00:41,201
har jedimester Kit Fisto
sporet det stjålne
9
00:00:41,291 --> 00:00:43,282
skipet til et avsidesliggende system
10
00:00:43,418 --> 00:00:47,127
og håper å fange Gunray igjen
og stille ham for retten.
11
00:00:50,925 --> 00:00:53,337
Jeg vet vi er midt i ingensteds, R6,
12
00:00:53,470 --> 00:00:55,802
men det er den republikanske senderen
vi ser etter.
13
00:00:55,847 --> 00:00:57,804
Kontakt Outer Rim-kommandoen.
14
00:01:04,272 --> 00:01:07,765
Mester Luminara, jeg har sporet
posisjonen til det stjålne skipet vårt
15
00:01:07,817 --> 00:01:09,148
til Vassek-systemet.
16
00:01:09,277 --> 00:01:13,646
Det samme har din gamle padawan
Nahdar Vebb. Han har allerede landet.
17
00:01:13,865 --> 00:01:16,106
Jeg gleder meg til å se Nahdar igjen.
18
00:01:16,159 --> 00:01:18,867
Jeg sender koordinatene til møtestedet.
19
00:01:18,995 --> 00:01:23,159
Og mester Fisto,
beklager at vi mistet den sleipingen.
20
00:01:23,208 --> 00:01:26,075
Slapp av, Ahsoka,
vi skal nok fange Gunray igjen.
21
00:01:26,503 --> 00:01:27,993
God jakt.
22
00:01:50,193 --> 00:01:52,184
Vel, jeg kan heller ikke se noe.
23
00:01:52,278 --> 00:01:55,771
Du klarer det fint, R6,
bare hold utkikk etter meg, ok?
24
00:01:58,701 --> 00:02:02,820
Nahdar! Gratulerer med fullførte prøver.
25
00:02:02,914 --> 00:02:07,124
Jeg beklager at krigen hindret meg
i å følge treningen din til siste slutt.
26
00:02:07,502 --> 00:02:09,084
Du var savnet, mester,
27
00:02:09,170 --> 00:02:12,458
men det er en ære
endelig å tjene ved din side som ridder.
28
00:02:12,549 --> 00:02:15,166
General, vi har lokalisert
sporingssenderens posisjon
29
00:02:15,260 --> 00:02:17,001
til sørenden av juvet.
30
00:02:17,095 --> 00:02:20,508
- La oss ta en titt.
- La meg få vise deg veien.
31
00:02:28,731 --> 00:02:29,892
Sjarmerende.
32
00:02:29,983 --> 00:02:32,099
Vi må ikke la visekongen vente!
33
00:02:32,694 --> 00:02:34,560
Niner. Bel. Pass på skipene.
34
00:02:34,779 --> 00:02:35,985
- Ja, sir.
- Ja, sir.
35
00:02:40,577 --> 00:02:42,944
Ingen vakter? Det var rart.
36
00:02:43,037 --> 00:02:44,619
Inngangen virker forseglet.
37
00:02:44,706 --> 00:02:47,243
Vi er innbruddsspesialister.
38
00:02:50,086 --> 00:02:52,293
Dette vil bråke mindre.
39
00:02:52,380 --> 00:02:56,590
Vær tålmodige begge to.
En ekstra kikk lønner seg som regel.
40
00:02:58,720 --> 00:03:00,302
Hva er dette?
41
00:03:07,854 --> 00:03:10,972
Lukter du det?
Det lukter ikke som droider.
42
00:03:14,736 --> 00:03:16,977
Det er for mørkt til å se noe.
43
00:03:25,246 --> 00:03:27,362
Jeg føler et nærvær her.
44
00:03:33,922 --> 00:03:35,959
Scannerne er negative, general.
45
00:03:40,303 --> 00:03:42,044
Vel, det var noe!
46
00:03:50,230 --> 00:03:54,269
Alle droider på vakt. Vær klare for alt.
47
00:03:54,317 --> 00:03:55,978
Mottatt, mottatt.
48
00:04:00,365 --> 00:04:02,652
Doble skift for alle!
49
00:04:03,826 --> 00:04:06,818
- Visekonge?
- Dere må beskytte meg for enhver pris.
50
00:04:07,705 --> 00:04:09,992
Visekonge? Jediene er her.
51
00:04:10,625 --> 00:04:12,036
Jeg vet de er i nærheten.
52
00:04:12,168 --> 00:04:15,786
Så snart jediene er på sporet av meg,
får jeg aldri være i fred.
53
00:04:16,172 --> 00:04:17,674
De er rett bak deg!
54
00:04:17,840 --> 00:04:22,004
Hva? Hvor? Gjør noe! Du! Skyt dem!
55
00:04:27,892 --> 00:04:30,680
- Har du noen gang drept en jedi?
- Nei, aldri.
56
00:04:31,229 --> 00:04:32,344
Ikke jeg heller.
57
00:04:39,445 --> 00:04:42,312
Ikke tenk på det engang,
republikkvakter!
58
00:04:45,201 --> 00:04:49,365
Jeg glemte vel ikke
å lære deg måtehold, min gamle padawan?
59
00:04:49,497 --> 00:04:52,364
Jeg beklager, mester. Jeg ble revet med.
60
00:04:52,500 --> 00:04:55,663
De som har makt
burde utøve den med måtehold.
61
00:04:56,379 --> 00:04:58,996
Løytnant! Tok du dem?
62
00:04:59,048 --> 00:05:02,040
Nei, men vi har deg, visekonge.
63
00:05:02,093 --> 00:05:07,338
Dere har ingenting, jeditåper!
Velkommen til deres egen undergang!
64
00:05:10,226 --> 00:05:13,059
Sporingsstrålen! De visste at vi kom.
65
00:05:13,187 --> 00:05:15,394
Jeg burde ha skjønt
at Gunray ikke var her.
66
00:05:15,440 --> 00:05:19,855
Som den feigingen han er, ville han rømt
hylende så snart han fikk øye på oss.
67
00:05:21,362 --> 00:05:24,900
Jeg beklager narrespillet, mester jedi.
68
00:05:25,033 --> 00:05:29,118
Grev Dooku.
Du er god på uventede tilsynekomster.
69
00:05:29,579 --> 00:05:32,697
Det er synd du har dratt så langt
for å bli frustrert.
70
00:05:33,249 --> 00:05:36,913
Siden visekongen
er utilgjengelig for arrestasjon,
71
00:05:36,961 --> 00:05:39,919
tillat meg å tilby dere
en alternativ gevinst.
72
00:05:43,384 --> 00:05:45,045
Dette må være en felle.
73
00:05:45,094 --> 00:05:48,712
Det ser ut som Dooku prøver
å fange noen, og at vi er agnet.
74
00:05:49,098 --> 00:05:53,592
Men hvem er fellen satt opp for?
Skal vi finne det ut?
75
00:06:21,964 --> 00:06:25,923
Dette stedet ser ut som en helligdom
tilegnet den merkelige krigeren.
76
00:06:39,982 --> 00:06:42,019
Dette er general Grievous' hule!
77
00:06:48,658 --> 00:06:50,148
Ja, herre.
78
00:06:50,660 --> 00:06:55,655
General, krigens fastlåste situasjon
er blitt uakseptabel.
79
00:06:55,790 --> 00:06:58,498
Man er bekymret for
at du har mistet fokus.
80
00:06:58,960 --> 00:07:02,669
Lord Sidious
forlanger mer dramatiske resultater.
81
00:07:02,797 --> 00:07:04,834
Flere døde jedier.
82
00:07:05,341 --> 00:07:07,958
Du forlanger seier over jediene,
83
00:07:08,010 --> 00:07:11,503
men alt du gir meg
å bekjempe dem med er kampdroider!
84
00:07:19,814 --> 00:07:23,523
Dette må være trofeer han har tatt
fra jedier han har myrdet.
85
00:07:24,152 --> 00:07:25,984
Så mange det er.
86
00:07:26,821 --> 00:07:30,359
Hvorfor vil Dooku sette en felle
for sin beste general?
87
00:07:30,408 --> 00:07:32,319
Det gir ingen mening.
88
00:07:32,368 --> 00:07:35,577
Er vi agnet? Eller er Grievous agnet?
89
00:07:35,705 --> 00:07:37,912
Vi må ta i betraktning
hvem fellen er for.
90
00:07:38,040 --> 00:07:40,532
General, droiden din sporer
et innkommende skip.
91
00:07:41,419 --> 00:07:43,877
Det passer beskrivelsen
på general Grievous' kampfartøy.
92
00:07:44,005 --> 00:07:45,166
Det kommer hitover.
93
00:07:45,256 --> 00:07:48,214
Hold dere ute av syne,
og hold dere klare for nye ordre.
94
00:07:48,342 --> 00:07:51,835
Fanger vi Grievous
kan det forandre krigens gang.
95
00:07:51,888 --> 00:07:56,348
Og hvis han ikke vet at vi er her,
kan vi ta ham med letthet.
96
00:07:56,392 --> 00:07:59,054
Ikke undervurder ham.
Vi trenger en plan.
97
00:08:19,373 --> 00:08:21,910
Vakter? Gor?
98
00:08:23,377 --> 00:08:25,914
Gor, hvor er du?
99
00:08:30,468 --> 00:08:34,632
Velkommen hjem, general. Jeg er
redd jeg må be om din overgivelse.
100
00:08:36,265 --> 00:08:39,758
Samarbeid, Grievous,
så vil kanskje senatet være nådige.
101
00:08:39,894 --> 00:08:43,057
Det er dere som ikke vil få noen nåde!
102
00:08:55,826 --> 00:08:57,112
Vaiere!
103
00:09:04,794 --> 00:09:06,080
Ikke slipp ham!
104
00:09:06,963 --> 00:09:08,249
Vi har ham!
105
00:09:08,297 --> 00:09:10,163
Ikke la ham kutte vaierne!
106
00:09:15,137 --> 00:09:16,548
Hold fast!
107
00:09:22,478 --> 00:09:24,185
Ikke tving meg til å knuse deg!
108
00:09:35,032 --> 00:09:36,648
Kom og ta meg!
109
00:09:47,044 --> 00:09:48,660
Avskjær ham!
110
00:10:15,906 --> 00:10:16,941
Hvor ble det av ham?
111
00:10:17,033 --> 00:10:19,741
Klonene kom i veien.
Jeg kunne ha tatt ham!
112
00:10:22,413 --> 00:10:24,905
La oss se til de sårede.
113
00:10:30,296 --> 00:10:32,537
Doktor! Hvor er du?
114
00:10:33,215 --> 00:10:35,297
Ikke vær sint på meg, mester.
115
00:10:35,384 --> 00:10:39,093
Hadde du vært flinkere til å slåss,
hadde vi ikke hatt denne samtalen.
116
00:10:41,223 --> 00:10:45,217
Se hva du lot de jediene gjøre mot deg.
Du er en vandrende skraphaug!
117
00:10:45,311 --> 00:10:46,722
For et rot!
118
00:10:46,771 --> 00:10:50,810
Deg kommer til å ta meg evigheter
å få deg tilbake i brukbar stand.
119
00:10:50,900 --> 00:10:53,312
Jeg går og henter reservedelene dine.
120
00:11:00,660 --> 00:11:03,573
Hva skjedde med livvaktene min?
121
00:11:03,663 --> 00:11:07,748
De ble fjerndeaktivert for opplading.
Jeg trodde du gjorde det.
122
00:11:19,011 --> 00:11:20,843
Steng av området.
123
00:11:30,272 --> 00:11:32,934
La meg dra etter Grievous selv, mester.
124
00:11:32,983 --> 00:11:34,769
Tålmodighet, Nahdar.
125
00:11:34,819 --> 00:11:36,480
Du er kanskje ikke lenger padawan,
126
00:11:36,612 --> 00:11:39,274
men du er ikke klar
til å gå imot Grievous.
127
00:11:39,365 --> 00:11:41,481
Det er på tide med retrett.
128
00:11:45,955 --> 00:11:48,538
Dere skal ingen steder!
129
00:11:54,004 --> 00:11:56,792
Det ser ut som
vi blir nødt til å slåss likevel.
130
00:11:57,341 --> 00:12:01,130
- Grønn speider til overvåkningsbase.
- Mottatt Dette er basen. Over.
131
00:12:01,345 --> 00:12:02,801
Kontakt flåten ved Bestine.
132
00:12:03,139 --> 00:12:05,631
Informer dem om
at vi trenger forsterkninger.
133
00:12:05,725 --> 00:12:06,806
Øyeblikkelig, sir.
134
00:12:11,981 --> 00:12:14,643
Det er best vi fyrer opp
fergens langdistansesender.
135
00:12:31,709 --> 00:12:33,666
Kom deg vekk herfra, R6! Nå!
136
00:12:49,351 --> 00:12:50,637
R6? R6!
137
00:12:52,354 --> 00:12:54,516
Dere har sluppet opp for tid.
138
00:12:54,565 --> 00:12:56,181
Hvorfor kommer du ikke ut, general?
139
00:12:56,233 --> 00:12:58,850
Vis oss litt
av separatistenes gjestfrihet.
140
00:12:58,986 --> 00:13:00,192
Tålmodighet!
141
00:13:00,321 --> 00:13:05,407
[mellomtiden kan dere
opp/eve alt mitt hjem har å tilby.
142
00:13:05,534 --> 00:13:09,994
Det er klargjort for
uinviterte gjester som dere.
143
00:13:11,624 --> 00:13:13,831
Jeg har en dårlig følelse om dette her.
144
00:13:31,769 --> 00:13:34,056
General, jeg vet du ser på.
145
00:13:34,104 --> 00:13:36,846
Vi har sett
de nedre nivåene av hjemmet ditt.
146
00:13:36,899 --> 00:13:38,560
Vi er ikke imponerte.
147
00:13:40,903 --> 00:13:43,736
Bra, jedi. Bra!
148
00:13:43,781 --> 00:13:47,069
Du kan fremdeles
sørge for litt underholdning.
149
00:13:49,411 --> 00:13:52,904
Gor, på tide å oppvarte gjestene våre.
150
00:14:01,382 --> 00:14:04,750
Hold stand. Det kan være verre ting
her enn Grievous.
151
00:14:07,263 --> 00:14:09,300
Det ser ut som du har rett i det, sir.
152
00:14:16,981 --> 00:14:18,938
Adjø, jedier!
153
00:14:22,570 --> 00:14:24,811
Mester, rustningsplatene blir kalde,
154
00:14:24,947 --> 00:14:28,406
og i motsetning til hva du tror,
har jeg andre ting å gjøre.
155
00:14:28,951 --> 00:14:31,443
Fortsett og reparer meg.
156
00:14:31,537 --> 00:14:35,030
Noen ganger lurer jeg på hvorfor
du underkastet deg forandringene.
157
00:14:35,124 --> 00:14:40,290
Forbedringer! Jeg underkaster meg
ikke noen! Jeg valgte dem!
158
00:14:40,421 --> 00:14:42,412
Fortsett nå.
159
00:14:51,307 --> 00:14:54,390
Dette blir kanskje litt ubehagelig.
160
00:15:09,575 --> 00:15:11,441
Skyt ham, kommandør!
161
00:15:49,365 --> 00:15:51,948
Grievous skal få betale for dette.
162
00:15:52,034 --> 00:15:53,695
Jeg skal knuse ham.
163
00:15:54,453 --> 00:15:58,367
Jeg forstår smerten din,
men du glemmer det du har lært, Nahdar.
164
00:15:58,457 --> 00:16:00,698
Hevn er ikke jediene vei.
165
00:16:01,460 --> 00:16:06,580
Men i denne krigen er det styrke
som gjelder. Reglene er forandret.
166
00:16:07,007 --> 00:16:09,544
Kanskje det er du som har forandret deg.
167
00:16:12,262 --> 00:16:14,924
Kom nå. Vi må være i bevegelse.
168
00:16:22,648 --> 00:16:26,687
La oss se om Gor
er ferdig med å leke med jediene.
169
00:16:30,072 --> 00:16:33,190
Hvor er de? Gor?
170
00:16:37,037 --> 00:16:41,656
Mester, du har en innkommende sending
fra grev Dooku.
171
00:16:43,335 --> 00:16:48,080
General, jeg forstår det slik
at jediene har infiltrert hulen din?
172
00:16:48,799 --> 00:16:53,088
Dine seneste nederlag
har svekket min tillit
173
00:16:53,178 --> 00:16:56,136
til dine evner som leder
av droidearmeen.
174
00:16:56,765 --> 00:17:01,259
Du forstår sikkert mitt behov
for å undersøke din effektivitet.
175
00:17:02,479 --> 00:17:07,849
Du! Du deaktiverte vaktene mine!
Du slapp jediene inn hit!
176
00:17:08,444 --> 00:17:10,856
Så du ville teste meg!
177
00:17:11,488 --> 00:17:14,901
Jeg håper du kommer seirende ut.
178
00:17:17,244 --> 00:17:18,780
Det er på tide du...
179
00:17:19,955 --> 00:17:23,664
Ok, greve.
Jeg skal leke den lille leken din.
180
00:17:24,752 --> 00:17:27,710
I din tilstand trenger du å hvile.
181
00:17:27,796 --> 00:17:30,458
Jeg skal hvile når jediene er døde.
182
00:17:38,724 --> 00:17:42,012
Du hadde rett, mester.
Den utgangen må lede til kontrollrommet.
183
00:17:51,945 --> 00:17:55,188
Hva har vi her? De uinviterte gjestene.
184
00:17:55,866 --> 00:17:57,277
Vi går.
185
00:17:57,951 --> 00:18:01,080
Mester! Jediene er på vei inn
i kontrollrommet!
186
00:18:02,498 --> 00:18:05,786
- Nahdar, kom inn. Fort!
- Nei, gå du! Jeg skal holde ham unna!
187
00:18:05,876 --> 00:18:07,366
Vi har ikke tid til diskusjoner!
188
00:18:07,461 --> 00:18:09,623
Vi kan ikke bare flykte.
Vi må kverke ham.
189
00:18:12,007 --> 00:18:13,463
Nahdar! Skynd deg!
190
00:18:15,135 --> 00:18:16,546
Jeg har ventet på dette.
191
00:18:16,678 --> 00:18:17,759
Nahdar!
192
00:18:29,358 --> 00:18:31,690
Vær hilset, unge jedi.
193
00:18:34,196 --> 00:18:35,937
Hvor er mesteren din?
194
00:18:36,073 --> 00:18:37,279
Så spennende!
195
00:18:37,366 --> 00:18:39,107
Det finner du snart nok ut.
196
00:18:39,535 --> 00:18:43,028
- Du klarer ikke nedkjempe oss alle.
- Selvfølgelig kan jeg det!
197
00:18:45,791 --> 00:18:48,203
Ta ham, mester! Drep ham!
198
00:18:49,044 --> 00:18:51,206
Vent. Hvor er den andre jedien?
199
00:18:51,380 --> 00:18:52,461
Å nei.
200
00:19:07,980 --> 00:19:09,220
Nei.
201
00:19:13,235 --> 00:19:17,399
Jeg skal drepe dere alle!
Hører du meg, jedi?
202
00:19:17,739 --> 00:19:19,730
Hører du meg?
203
00:19:20,909 --> 00:19:22,695
R6? Er det deg?
204
00:19:24,705 --> 00:19:27,868
Møt meg ved den sørlige
landingsplattformen. Jeg er der straks.
205
00:19:28,041 --> 00:19:31,250
Du er nestemann, Fisto.
206
00:19:32,254 --> 00:19:34,586
Jeg er borte før du rekker hit.
207
00:19:43,765 --> 00:19:46,598
R6, jeg er på plattformen. Hvor er du?
208
00:19:52,107 --> 00:19:53,643
Skal du noe sted?
209
00:20:17,925 --> 00:20:20,462
Du var kanskje engang en stolt kriger,
210
00:20:20,510 --> 00:20:23,127
men nå er du bare en brikke
i Dookus spill.
211
00:20:23,263 --> 00:20:26,426
Jeg har stor makt, jeditåpe.
212
00:20:32,689 --> 00:20:34,771
Den makten vil bare fortære deg.
213
00:21:08,141 --> 00:21:10,974
Så raskt overtaket kan skifte.
214
00:21:11,353 --> 00:21:14,641
Overgi deg,
og jeg lover deg en rask død.
215
00:21:23,198 --> 00:21:24,313
Stopp ham!
216
00:21:30,872 --> 00:21:32,783
La oss dra hjem, R6.
217
00:21:40,299 --> 00:21:43,712
Grev Dooku, jediene er beseiret.
218
00:21:44,177 --> 00:21:48,216
Seier over klonene og den unge jedien
var som forventet,
219
00:21:48,307 --> 00:21:51,550
men å overvinne et medlem av jedirådet?
220
00:21:51,643 --> 00:21:55,477
Det er i sannheten bragd
verdig anerkjennelse.
221
00:21:55,981 --> 00:21:58,518
Jedien Fisto flyktet.
222
00:22:00,277 --> 00:22:02,894
Så det er rom for forbedringer.
223
00:22:09,661 --> 00:22:11,652
Hva med din tidligere padawan?
224
00:22:11,913 --> 00:22:13,995
Hjertet hans var på rette sted,
225
00:22:14,082 --> 00:22:17,245
men han prøvde å møte Grievous' makt
med sin egen.
226
00:22:17,336 --> 00:22:21,625
Å besvare makt med makt,
jedienes vei ikke er.
227
00:22:22,049 --> 00:22:26,885
I denne krigen, en fare det er
at vi mister hvem vi er av syne.