1 00:00:13,096 --> 00:00:16,384 En enslig mulighet er en galakse av håp. 2 00:00:18,435 --> 00:00:21,143 Hardt pressede jedier og deres tapre klonesoldater 3 00:00:21,271 --> 00:00:24,389 har forhindret en forræderisk separatistplan om å utplassere bomber 4 00:00:24,441 --> 00:00:28,309 lastet med det dødelige skyggeviruset i strategiske republikanske systemer. 5 00:00:28,445 --> 00:00:32,655 Obi-Wan Kenobi og Anakin Skywalker har fanget den onde vitenskapsmannen 6 00:00:32,782 --> 00:00:36,446 bak den uhyggelige planen, doktor Nuvo Vindi. 7 00:00:36,494 --> 00:00:40,954 Nå forbereder jediene seg på å stille Vindi for retten. 8 00:00:41,416 --> 00:00:42,827 Det var nære på. 9 00:00:42,959 --> 00:00:46,793 Hadde viruset sluppet ut ville alle på Naboo vært døde nå. 10 00:00:46,963 --> 00:00:50,752 Nå vel, nok en kjedelig dag med å redde universet. 11 00:00:50,800 --> 00:00:53,633 Ok, la oss ta denne slimhaugen tilbake til Theed 12 00:00:53,678 --> 00:00:56,636 så vi kan hjelpe Padmé og Ahsoka med å rydde opp i dette rotet. 13 00:01:04,481 --> 00:01:07,815 Senator, du burde se dette. Det er en av virusbombene. 14 00:01:07,942 --> 00:01:10,400 Det ser ut som kammeret som inneholder viruset er borte. 15 00:01:10,487 --> 00:01:13,400 - En dreide må ha tatt det. - Slå alarm! 16 00:01:16,284 --> 00:01:18,491 Hvordan fikk droidene fatt i én av virusbeholderne? 17 00:01:18,620 --> 00:01:22,488 Jeg vet ikke, men jeg vil ikke være i nærheten når de sprenger den. 18 00:01:25,960 --> 00:01:28,497 Vi har allerede fjernet virusbeholderne på disse bombene. 19 00:01:28,630 --> 00:01:30,621 Vi blir nødt til å sjekke dem igjen. 20 00:01:30,673 --> 00:01:33,335 Viruset er sluppet løs. 21 00:01:35,011 --> 00:01:40,177 Dere er fordømte, unge jedier, sammen med resten av planeten. 22 00:01:42,644 --> 00:01:45,511 Hei, du! Kom deg vekk derfra! 23 00:01:47,524 --> 00:01:49,014 Hva var det? 24 00:01:51,778 --> 00:01:53,018 Viruslekkasje. 25 00:01:54,030 --> 00:01:56,271 Gå til det sikre rommet, kom igjen! 26 00:02:10,046 --> 00:02:12,287 - Der er det sikre rommet. - Ikke sjangs. 27 00:02:12,382 --> 00:02:14,965 - Fort, dørene lukker seg! - Slapp av... 28 00:02:16,010 --> 00:02:17,626 Kom dere inn, kaptein! 29 00:02:18,680 --> 00:02:19,886 Fort! 30 00:02:25,645 --> 00:02:27,727 Ahsoka, hva foregår der nede? 31 00:02:27,814 --> 00:02:31,023 Droidene slapp løs viruset, men vi klarte å forsegle laben. 32 00:02:31,067 --> 00:02:34,059 - Og Padmé? - Har ikke hørt fra henne siden bomben. 33 00:02:34,445 --> 00:02:40,316 - Anakin, kan du høre meg? Anakin? - Padmé, jeg er her. Er det bra med deg? 34 00:02:40,410 --> 00:02:42,321 Ja, foreløpig. 35 00:02:42,412 --> 00:02:45,074 Jar Jar og jeg var i et sikkert kammer da alarmen gikk. 36 00:02:45,165 --> 00:02:47,076 Vi har på oss beskyttelsesdrakter. 37 00:02:47,167 --> 00:02:50,785 Viruset er sluppet løs, men Ahsoka har forseglet hele anlegget. 38 00:02:50,879 --> 00:02:54,338 Ja, men resten av droidene vil prøve å komme seg vekk. 39 00:02:54,424 --> 00:02:57,962 Jeg skal prøve å stanse dem. Jeg kan ikke la viruset spre seg. 40 00:02:58,344 --> 00:02:59,755 Vær forsiktig. 41 00:03:02,724 --> 00:03:04,590 Ta på deg denne. 42 00:03:06,144 --> 00:03:08,886 Kom igjen, Jar Jar, vi må finne Ahsoka. 43 00:03:08,980 --> 00:03:11,472 Vi trenger hennes hjelp for å finne de droidene. 44 00:03:14,068 --> 00:03:15,809 Hvor er motgiften, Vindi? 45 00:03:17,363 --> 00:03:20,230 Du misforstår rollen min, jedi. 46 00:03:20,325 --> 00:03:23,738 Oppgaven min var å skape en pest, 47 00:03:24,245 --> 00:03:25,861 ikke kurere den. 48 00:03:26,748 --> 00:03:30,036 - Vi har ikke tid til å leke. - Vær tålmodig, Anakin. 49 00:03:30,335 --> 00:03:32,497 Det er mer enn én måte å flå en pungrotte på. 50 00:03:32,587 --> 00:03:34,123 Jeg sa, hvor? 51 00:03:35,548 --> 00:03:39,212 Ja, drep meg nå og spar dette gamle skinnet for 52 00:03:39,302 --> 00:03:42,090 det blå virusets fryktelige omfavnelse. 53 00:03:42,680 --> 00:03:47,891 For når den første droiden rømmer fra laboratoriet 54 00:03:47,977 --> 00:03:51,060 er hele Naboo fortapt. 55 00:03:51,773 --> 00:03:55,516 Anakin, den raskeste måten å redde senator Amidala og Ahsoka på, 56 00:03:55,610 --> 00:03:59,353 er å få Vindi tilbake til hovedstaden og finne en virksom motgift. 57 00:04:07,205 --> 00:04:12,075 Nei, nei! Noe av viruset slapp inn hit! Vi lukket ikke døren raskt nok! 58 00:04:12,168 --> 00:04:15,581 Vi er kanskje døde menn, men vi kan fremdeles stanse disse droidene. 59 00:04:15,672 --> 00:04:16,878 Ta det med ro. 60 00:04:16,965 --> 00:04:20,674 Min mester vil finne en kur mot dette viruset. Vi er ikke døde ennå. 61 00:04:20,760 --> 00:04:22,592 Er det noen der ute? 62 00:04:23,096 --> 00:04:25,053 - Kan noen høre... - Senator Amidala! 63 00:04:25,139 --> 00:04:28,131 Vi står fast i det sikre rommet i enden av kompleks B. 64 00:04:28,226 --> 00:04:31,184 Vi kommer med én gang! Er dere smittet? 65 00:04:34,232 --> 00:04:35,768 Ja, dessverre. 66 00:04:51,749 --> 00:04:55,413 Doktor Vindi, du skal få betale for ditt forræderi. Før ham vekk. 67 00:04:57,630 --> 00:05:02,295 - Nå er vi nødt til å finne en motgift. - Jeg tror jeg har funnet svaret. 68 00:05:05,513 --> 00:05:07,595 Så du tror du har funnet en kur? 69 00:05:07,765 --> 00:05:11,383 Kanskje. En lite kjent ekstrakt av reeksaroten, 70 00:05:11,728 --> 00:05:16,017 en ugressaktig slyngplante som bare finnes på lego, de tusen måners verden, 71 00:05:16,858 --> 00:05:19,020 langt inne i separatistenes luftrom. 72 00:05:19,110 --> 00:05:20,441 La oss dra. 73 00:05:21,446 --> 00:05:24,359 - Dere må være forsiktige hvis dere... - Vi har ikke tid til det. 74 00:05:24,449 --> 00:05:27,612 Padawanen min er fanget der. Det samme gjelder Padmé... 75 00:05:28,619 --> 00:05:30,610 Jeg mener, senator Amidala. 76 00:05:30,705 --> 00:05:34,414 Jeg beundrer ditt mot, general Skywalker, men det er selvmord. 77 00:05:34,751 --> 00:05:37,413 Så snart vi begrenser viruset, kan vi sende tropper. 78 00:05:37,462 --> 00:05:41,421 - Nei. Obi-Wan og jeg kan håndtere det. - Jeg er enig, Anakin. 79 00:05:47,638 --> 00:05:49,766 Padmé og Ahsoka kommer til å klare seg. 80 00:05:49,807 --> 00:05:51,969 Det gjør de hvis vi lykkes. 81 00:05:58,274 --> 00:06:01,437 Alle dørene er stengt. Hvordan skal vi komme oss ut? 82 00:06:01,486 --> 00:06:03,102 Det er ikke vårt problem. 83 00:06:03,196 --> 00:06:05,107 Vel, det var jo en lettelse. 84 00:06:10,203 --> 00:06:12,444 Senator Amidala, hvor er dere? 85 00:06:12,497 --> 00:06:16,786 - Rett utenfor det sikre rommet deres. - Klarer dere å åpne døren? 86 00:06:17,001 --> 00:06:18,503 Gå i gang, Jar Jar. 87 00:06:26,636 --> 00:06:28,218 Jeg beklager, Ahsoka. 88 00:06:28,304 --> 00:06:31,922 Ikke tenk på oss, senator. Vi har fremdeles en jobb å gjøre. 89 00:06:32,100 --> 00:06:33,841 Det er ikke mange droider igjen. 90 00:06:33,935 --> 00:06:36,267 Vi så noen på vei mot sørinngangen. 91 00:06:36,813 --> 00:06:38,429 Så lenge vi makter, 92 00:06:38,564 --> 00:06:42,478 skal vi hjelpe dere å kverke de droidene før de kommer seg ut herfra. 93 00:06:42,610 --> 00:06:45,898 Dere tar den nordlige korridoren, så tar vi den sørlige. 94 00:06:48,199 --> 00:06:51,817 Droidene er i nærheten. Jeg hører de skjærer seg gjennom veggen. 95 00:07:09,178 --> 00:07:11,385 - Stopp! - Ikke åpne den luken. 96 00:07:11,472 --> 00:07:12,803 For sent. 97 00:07:21,482 --> 00:07:23,223 Der er den, lego. 98 00:07:23,568 --> 00:07:24,933 Hva får du ut av dette? 99 00:07:25,027 --> 00:07:29,066 Det ser ut som en gravplass for skip. 100 00:07:50,386 --> 00:07:52,502 - Kom igjen. - Anakin. 101 00:08:01,063 --> 00:08:02,394 Ikke bra. 102 00:08:05,568 --> 00:08:08,936 - Velkommen til lego. Mottatt. - Velkommen til lego. Mottatt. 103 00:08:09,238 --> 00:08:10,649 Anakin, vent. Vent! 104 00:08:10,740 --> 00:08:14,074 - Velkommen til lego. Mottatt. - Velkommen til lego. Mottatt. 105 00:08:25,087 --> 00:08:27,579 - Velkommen til lego. - Velkommen til lego. 106 00:08:27,673 --> 00:08:28,879 Imponerende. 107 00:08:28,925 --> 00:08:33,089 Du har akkurat ødelagt 17 forsvarsløse droider uten å få en skramme. 108 00:08:33,387 --> 00:08:34,593 Velkommen... 109 00:08:35,181 --> 00:08:36,922 18, faktisk. 110 00:08:37,600 --> 00:08:41,264 Høystærverdige Jaybo Hood ber om en audiens. 111 00:08:41,395 --> 00:08:42,851 - Jaybo? - Jaybo? 112 00:08:42,939 --> 00:08:45,180 Hei! Har dere to noen idé 113 00:08:45,274 --> 00:08:48,187 hvor lang tid det tok å reprogrammere de droidene? 114 00:08:48,694 --> 00:08:50,947 - Er du Jaybo? - Vel, gjør dere? 115 00:08:51,572 --> 00:08:54,030 Jeg beklager min venns noe overilte oppførsel. 116 00:08:54,116 --> 00:08:56,949 Ni måneder, folkens. Ni måneder. 117 00:09:04,627 --> 00:09:06,243 Det er signalet vårt. 118 00:09:08,464 --> 00:09:09,670 Kanal to. 119 00:09:18,432 --> 00:09:21,470 Hvordan har en guttunge som deg fått tak i så mange kampdroider? 120 00:09:21,602 --> 00:09:25,641 Enkelt. Da separatistene dro sin vei, etterlot de seg alt dette skrotet. 121 00:09:25,773 --> 00:09:28,185 Jeg har et helt lager fullt av dem der borte. 122 00:09:28,317 --> 00:09:30,809 Så du har programmert dem til å tjene deg? 123 00:09:30,987 --> 00:09:34,105 Ingen grunn til å la en god dreide ruste, er det vel? 124 00:09:34,865 --> 00:09:40,360 Du har visst brukt en makroprotokoll til å slette alle på én gang. 125 00:09:40,496 --> 00:09:43,329 - Imponerende. - Dere kan droider skjønner jeg. 126 00:09:43,624 --> 00:09:46,958 Dere er jedier, ikke sant? Skal jeg vise dere hvordan jeg gjorde det? 127 00:09:47,003 --> 00:09:50,621 Kanskje en annen gang. Det vi trenger nå er reeksaroten. 128 00:09:51,632 --> 00:09:53,009 Vet du hvor vi kan finne noen? 129 00:09:53,134 --> 00:09:55,842 Her, der, overalt. 130 00:09:58,306 --> 00:10:01,719 Vi har ikke tid til å leke, gutt. Hvor er roten? 131 00:10:02,685 --> 00:10:05,848 Det min venn prøver å si er at vi har det litt travelt. 132 00:10:06,272 --> 00:10:09,014 - Dere har ikke det nå lenger. - Hør, din lille... 133 00:10:09,066 --> 00:10:12,024 Systemet er hjemsøkt, forbannet, eller noe... 134 00:10:12,570 --> 00:10:16,438 Jedier eller ikke, ingen forlater denne steinhaugen i live. 135 00:10:17,617 --> 00:10:20,405 - Ikke forbi Drol. - Drol. 136 00:10:22,121 --> 00:10:24,909 - Drol? - Ja, Drol. 137 00:10:26,208 --> 00:10:28,199 Spøkelsesherskeren over lego. 138 00:10:28,252 --> 00:10:31,210 Han ødelegger alt som forlater planeten. 139 00:10:31,255 --> 00:10:34,873 Femti av de beste stjernepilotene i galaksen har prøvd. 140 00:10:36,093 --> 00:10:38,130 Femti prøvde, 141 00:10:38,888 --> 00:10:40,253 femti døde. 142 00:10:40,890 --> 00:10:43,803 Jeg antar at det forklarer skipsvrakene i månebeltet. 143 00:10:43,893 --> 00:10:46,976 En ting av gangen. Vi får ta oss av denne Drol senere. 144 00:10:59,909 --> 00:11:02,116 - Skal jeg hjelpe til? - Jar Jar, nei! 145 00:11:07,416 --> 00:11:10,909 - Senator! - Senator, det er en rift i drakten din. 146 00:11:13,130 --> 00:11:14,746 Jeg er så lei for det. 147 00:11:15,675 --> 00:11:16,961 Det er ikke din skyld. 148 00:11:17,093 --> 00:11:19,960 Slike ting har det med å skje i en krigssone. 149 00:11:27,436 --> 00:11:29,814 - Kommer du? - Du tuller. 150 00:11:29,939 --> 00:11:32,101 Ikke tale om at jeg skal ned der. 151 00:11:32,441 --> 00:11:33,943 Er det noe du prøver å fortelle oss? 152 00:11:33,984 --> 00:11:35,600 Slapp av, det er enkelt. 153 00:11:35,653 --> 00:11:38,771 Følg slyngplantene til bunnen og grav opp røttene, 154 00:11:38,864 --> 00:11:40,775 men ikke rør selve planten. 155 00:11:40,825 --> 00:11:43,317 Bortsett fra det åpenbare, hvorfor ikke? 156 00:11:43,452 --> 00:11:47,787 Fordi plantene ikke liker det, og de har store, skarpe tenner. 157 00:11:48,290 --> 00:11:51,282 Tenner? Dette blir bare bedre og bedre. 158 00:11:52,044 --> 00:11:54,502 Og pass opp for den flygende xanduen. 159 00:11:55,339 --> 00:11:57,876 - Hva er en xandu? - Jeg er ikke sikker. 160 00:12:07,017 --> 00:12:08,633 Mester, hopp på. 161 00:12:11,981 --> 00:12:14,018 Dette kommer ikke til å fungere. 162 00:12:15,818 --> 00:12:17,400 Hvordan går det der oppe? 163 00:12:17,486 --> 00:12:19,318 Jeg er nesten gjennom. 164 00:12:19,488 --> 00:12:21,104 Der er de! 165 00:12:31,333 --> 00:12:34,166 - Ahsoka? - Det går bra. 166 00:12:36,172 --> 00:12:38,379 Vel, der er røttene vi leter etter. 167 00:12:39,675 --> 00:12:40,881 Søren. 168 00:12:47,683 --> 00:12:50,050 Dette gir meg en dårlig følelse. 169 00:12:52,646 --> 00:12:54,512 Bruk nå ikke for lang tid. 170 00:12:54,815 --> 00:12:56,681 Jeg jobber så raskt jeg kan. 171 00:12:59,528 --> 00:13:01,030 Anakin, skynd deg! 172 00:13:02,990 --> 00:13:05,482 - Anakin, nå! - Ok. 173 00:13:06,035 --> 00:13:07,241 Har den. 174 00:13:09,663 --> 00:13:12,530 - Stå stille. - Vi må vekk herfra nå. 175 00:13:35,105 --> 00:13:37,893 Dere klarte det! Jeg visste det. 176 00:13:38,359 --> 00:13:39,770 Gjorde du? 177 00:13:43,197 --> 00:13:46,315 Stedet gikk i glemmeboka da krydderkonvoiene sluttet å komme hit. 178 00:13:46,408 --> 00:13:51,369 Her ute, er vi bare én blant millioner småsteder ingen bryr seg om. 179 00:13:51,413 --> 00:13:54,906 De av oss som er tilbake, kan ikke dra på grunn av forbannelsen. 180 00:13:55,042 --> 00:14:00,003 Forbannet er vi. Planeten er forbannet. 181 00:14:01,173 --> 00:14:03,710 Forbannet av hvem, min skjelvende venn? 182 00:14:04,009 --> 00:14:06,842 Forbannet av Drols spøkelse. 183 00:14:07,096 --> 00:14:08,382 Et spøkelse? 184 00:14:08,430 --> 00:14:14,847 De tusen måners ånd. Vår beskytter og ødelegger. 185 00:14:15,855 --> 00:14:18,597 - Spør du meg, høres det ut som bare... - Overtro? 186 00:14:18,774 --> 00:14:20,435 Det er ett ord for det. 187 00:14:20,568 --> 00:14:22,434 Overtro, sier dere? 188 00:14:24,613 --> 00:14:28,106 Jeg klarer det ikke stort lenger! Kan noen hjelpe meg? 189 00:14:29,285 --> 00:14:32,243 Det var Tequito. Han var en venn av meg. 190 00:14:33,455 --> 00:14:38,700 Prøv og forlat denne planeten, og deres skjebne vil bli den samme. 191 00:14:43,883 --> 00:14:46,045 Dere kommer dere aldri forbi Drol. 192 00:14:50,139 --> 00:14:52,631 Drols spøkelse er kanskje en lokal overtro, 193 00:14:52,725 --> 00:14:55,057 men noe virkelig sprengte de skipene. 194 00:14:55,144 --> 00:14:56,976 Virkelig kan vi håndtere. 195 00:14:57,605 --> 00:15:01,473 - Synd. Jeg likte virkelig de fyrene. - Takk for hjelpen, gutt. 196 00:15:04,153 --> 00:15:05,814 Vi hadde ikke klart det uten deg. 197 00:15:05,905 --> 00:15:09,239 - Har dere truffet på Dro/ ennå? - Slapp av, gutt. 198 00:15:18,000 --> 00:15:20,241 Hva er i veien R2? Er du redd for spøkelset? 199 00:15:20,336 --> 00:15:22,498 Drol er bare overtro. 200 00:15:22,588 --> 00:15:25,171 - Der er overtroen vår! - Lasere! 201 00:15:25,507 --> 00:15:27,464 Vi har trigget et energifelt. 202 00:15:31,347 --> 00:15:32,587 Å nei! 203 00:15:33,140 --> 00:15:36,474 Snu skipet! Vi kommer oss aldri gjennom. 204 00:15:42,608 --> 00:15:44,519 Separatistene må ha installert de laserne 205 00:15:44,610 --> 00:15:46,692 for å hindre folk i å forlate planeten. 206 00:15:46,779 --> 00:15:48,611 De kommer tilbake! 207 00:15:56,956 --> 00:15:59,539 Mester, kan du høre meg? 208 00:15:59,625 --> 00:16:01,241 R2, skru opp signalet. 209 00:16:04,755 --> 00:16:08,999 Vi har utslettet alle droidene inne på anlegget, mester. 210 00:16:09,969 --> 00:16:15,681 Naboo er trygg mot videre forurensing. Jeg gjentar, Naboo er trygg. 211 00:16:18,852 --> 00:16:21,844 Lov meg at ingen noen gang vil åpne denne bunkeren. 212 00:16:23,816 --> 00:16:25,682 Farvel, Anakin. Jeg... 213 00:16:28,112 --> 00:16:29,193 Nei! 214 00:16:32,116 --> 00:16:34,699 Vi låner en kraftomformer av Jaybo og reprogrammerer den... 215 00:16:34,785 --> 00:16:37,698 - Ro ned, Anakin. - Ro ned? 216 00:16:37,788 --> 00:16:39,825 Du så dem, mester! De er døende. 217 00:16:40,207 --> 00:16:44,326 Et stort hopp fremover krever innimellom at man tar et par skritt tilbake. 218 00:16:44,461 --> 00:16:47,920 Og av og til kreves bare viljen til å hoppe. 219 00:16:48,465 --> 00:16:50,752 Du kan i det minste høre på meg. 220 00:16:53,387 --> 00:16:56,971 Legos innbyggere, Drol er ikke noe spøkelse. 221 00:16:57,683 --> 00:17:00,846 Egentlig er det ett av separatistenes sikkerhetssystemer. 222 00:17:00,936 --> 00:17:06,181 Nonsens! Dere hadde flaks som unnslapp! Det er det hele. 223 00:17:06,442 --> 00:17:09,059 Og hvem sa vi ikke var vår egen lykkes smed? 224 00:17:09,361 --> 00:17:12,149 Spøkelset Drol er det som sier det. 225 00:17:13,615 --> 00:17:17,483 Bodde det noen på legos måner før separatistene kom hit? 226 00:17:17,578 --> 00:17:20,240 - Englene, selvfølgelig. - Engler? 227 00:17:24,710 --> 00:17:29,125 Vi var et fredelig folk før separatistene drev oss fra hjemmene våre 228 00:17:29,214 --> 00:17:30,716 og stjal månen vår. 229 00:17:30,883 --> 00:17:32,590 Og hvilken måne var det? 230 00:17:33,969 --> 00:17:36,131 Millius Prime. 231 00:17:36,680 --> 00:17:39,923 Primærnoden, den må være på Millius prime. 232 00:17:41,351 --> 00:17:45,436 Åtselsdroider. Jaybo, kan du reaktivere de åtselsdroidene? 233 00:17:45,731 --> 00:17:48,723 Ja. Jeg kan til og med styre dem med fjernkontroll. 234 00:17:48,817 --> 00:17:53,482 Bra. R2 kan kjøre åtselsdroidene inn i laserfeltet som lokkeduer. 235 00:17:53,530 --> 00:17:55,646 Og siden vi vet hva som venter oss denne gangen, 236 00:17:55,741 --> 00:17:57,573 kan vi ødelegge laserkanonen. 237 00:17:57,659 --> 00:17:59,741 Og rydde oss vei rett til Millius Prime. 238 00:18:12,007 --> 00:18:13,509 Så sørgelig. 239 00:18:14,009 --> 00:18:18,549 Med all respekt å melde, senator, det er dette disse mennene ble født til. 240 00:18:19,264 --> 00:18:22,848 Jeg håper deres ofre bringer oss nærmere freden. 241 00:18:23,852 --> 00:18:29,347 - Det vil de, Padmé. Du må tro på... - Ahsoka! 242 00:18:35,197 --> 00:18:38,690 - Klart, general Kenobi. - Jaybo, aktiver droidene. 243 00:18:46,416 --> 00:18:49,078 Overfør kontrollen over åtselsdroidene til R2. 244 00:19:08,313 --> 00:19:10,054 R2, avskjær laserne. 245 00:19:11,859 --> 00:19:14,692 Send åtselsdroidene rett inn i lasergeneratoren. 246 00:19:38,010 --> 00:19:40,672 Går det bra med dere? Folkens? 247 00:19:41,847 --> 00:19:43,383 Det går fint, gutt. 248 00:19:43,473 --> 00:19:46,716 Jeg er redd du må finne noen nye droider å herse med, Jaybo. 249 00:19:46,810 --> 00:19:48,926 De du lånte oss er rimelig most. 250 00:19:51,607 --> 00:19:55,817 Den gode nyheten er at dere nå kan forlate lego når dere måtte ønske. 251 00:20:00,908 --> 00:20:03,240 R2, sett kursen mot Naboo. 252 00:20:14,087 --> 00:20:15,293 Padmé. 253 00:20:18,175 --> 00:20:22,134 Jeg snakket med legedroiden. Han sier at dere blir helt friske igjen. 254 00:20:22,763 --> 00:20:26,006 Jeg sluttet aldri å tro på dere. Det gjorde ingen av oss. 255 00:20:26,516 --> 00:20:27,551 Det er jammen godt å høre, 256 00:20:27,643 --> 00:20:30,510 for det var stunder da vi ikke var så sikre selv. 257 00:20:31,355 --> 00:20:33,266 Vel, dere klarte det. 258 00:20:38,445 --> 00:20:41,563 Forresten, padawanen din var fremragende. 259 00:20:43,867 --> 00:20:47,030 Jeg stoler på at vi snart ses igjen, general Skywalker. 260 00:20:49,122 --> 00:20:50,908 Selvfølgelig, nådige frue. 261 00:20:58,048 --> 00:21:01,416 Jeg hørte du var ganske modig i kamp mot droidene, Jar Jar. 262 00:21:02,344 --> 00:21:03,459 Jaså? 263 00:21:03,553 --> 00:21:06,090 Senator Amidala foreslo at vi tilbyr deg trening 264 00:21:06,181 --> 00:21:08,639 for å forbedre dine ferdigheter med blasteren. 265 00:21:08,725 --> 00:21:11,012 - Jaså? - Ja visst. 266 00:21:11,561 --> 00:21:14,098 Gosjameg! Jeg skal bli trent. 267 00:21:15,065 --> 00:21:17,147 Jeg trener ham ikke. 268 00:21:19,987 --> 00:21:22,570 Du gjorde en fantastisk innsats i dag, Pip. 269 00:21:22,656 --> 00:21:25,273 Det er takket være din trening, mester. 270 00:21:25,409 --> 00:21:29,027 Ja, du har rett. Jeg fortjener nok det meste av æren, 271 00:21:31,373 --> 00:21:33,159 men slett ikke hele. 272 00:21:33,292 --> 00:21:38,378 Da er det jo bra jeg vet at du ikke mener absolutt alt du sier. 273 00:21:39,214 --> 00:21:41,205 Pilot, få disse to vekk herfra. 274 00:21:41,383 --> 00:21:43,124 Tusen takk, mester.