1
00:00:13,096 --> 00:00:16,384
En enslig mulighet er en galakse av håp.
2
00:00:18,435 --> 00:00:21,143
Hardt pressede jedier og
deres tapre klonesoldater
3
00:00:21,271 --> 00:00:24,389
har forhindret en forræderisk
separatistplan om å utplassere bomber
4
00:00:24,441 --> 00:00:28,309
lastet med det dødelige skyggeviruset
i strategiske republikanske systemer.
5
00:00:28,445 --> 00:00:32,655
Obi-Wan Kenobi og Anakin Skywalker
har fanget den onde vitenskapsmannen
6
00:00:32,782 --> 00:00:36,446
bak den uhyggelige planen,
doktor Nuvo Vindi.
7
00:00:36,494 --> 00:00:40,954
Nå forbereder jediene seg
på å stille Vindi for retten.
8
00:00:41,416 --> 00:00:42,827
Det var nære på.
9
00:00:42,959 --> 00:00:46,793
Hadde viruset sluppet ut
ville alle på Naboo vært døde nå.
10
00:00:46,963 --> 00:00:50,752
Nå vel, nok en kjedelig dag
med å redde universet.
11
00:00:50,800 --> 00:00:53,633
Ok, la oss ta denne slimhaugen
tilbake til Theed
12
00:00:53,678 --> 00:00:56,636
så vi kan hjelpe Padmé og Ahsoka
med å rydde opp i dette rotet.
13
00:01:04,481 --> 00:01:07,815
Senator, du burde se dette.
Det er en av virusbombene.
14
00:01:07,942 --> 00:01:10,400
Det ser ut som kammeret
som inneholder viruset er borte.
15
00:01:10,487 --> 00:01:13,400
- En dreide må ha tatt det.
- Slå alarm!
16
00:01:16,284 --> 00:01:18,491
Hvordan fikk droidene fatt i
én av virusbeholderne?
17
00:01:18,620 --> 00:01:22,488
Jeg vet ikke, men jeg vil ikke
være i nærheten når de sprenger den.
18
00:01:25,960 --> 00:01:28,497
Vi har allerede fjernet virusbeholderne
på disse bombene.
19
00:01:28,630 --> 00:01:30,621
Vi blir nødt til å sjekke dem igjen.
20
00:01:30,673 --> 00:01:33,335
Viruset er sluppet løs.
21
00:01:35,011 --> 00:01:40,177
Dere er fordømte, unge jedier,
sammen med resten av planeten.
22
00:01:42,644 --> 00:01:45,511
Hei, du! Kom deg vekk derfra!
23
00:01:47,524 --> 00:01:49,014
Hva var det?
24
00:01:51,778 --> 00:01:53,018
Viruslekkasje.
25
00:01:54,030 --> 00:01:56,271
Gå til det sikre rommet, kom igjen!
26
00:02:10,046 --> 00:02:12,287
- Der er det sikre rommet.
- Ikke sjangs.
27
00:02:12,382 --> 00:02:14,965
- Fort, dørene lukker seg!
- Slapp av...
28
00:02:16,010 --> 00:02:17,626
Kom dere inn, kaptein!
29
00:02:18,680 --> 00:02:19,886
Fort!
30
00:02:25,645 --> 00:02:27,727
Ahsoka, hva foregår der nede?
31
00:02:27,814 --> 00:02:31,023
Droidene slapp løs viruset,
men vi klarte å forsegle laben.
32
00:02:31,067 --> 00:02:34,059
- Og Padmé?
- Har ikke hørt fra henne siden bomben.
33
00:02:34,445 --> 00:02:40,316
- Anakin, kan du høre meg? Anakin?
- Padmé, jeg er her. Er det bra med deg?
34
00:02:40,410 --> 00:02:42,321
Ja, foreløpig.
35
00:02:42,412 --> 00:02:45,074
Jar Jar og jeg var i et sikkert kammer
da alarmen gikk.
36
00:02:45,165 --> 00:02:47,076
Vi har på oss beskyttelsesdrakter.
37
00:02:47,167 --> 00:02:50,785
Viruset er sluppet løs,
men Ahsoka har forseglet hele anlegget.
38
00:02:50,879 --> 00:02:54,338
Ja, men resten av droidene
vil prøve å komme seg vekk.
39
00:02:54,424 --> 00:02:57,962
Jeg skal prøve å stanse dem.
Jeg kan ikke la viruset spre seg.
40
00:02:58,344 --> 00:02:59,755
Vær forsiktig.
41
00:03:02,724 --> 00:03:04,590
Ta på deg denne.
42
00:03:06,144 --> 00:03:08,886
Kom igjen, Jar Jar, vi må finne Ahsoka.
43
00:03:08,980 --> 00:03:11,472
Vi trenger hennes hjelp
for å finne de droidene.
44
00:03:14,068 --> 00:03:15,809
Hvor er motgiften, Vindi?
45
00:03:17,363 --> 00:03:20,230
Du misforstår rollen min, jedi.
46
00:03:20,325 --> 00:03:23,738
Oppgaven min var å skape en pest,
47
00:03:24,245 --> 00:03:25,861
ikke kurere den.
48
00:03:26,748 --> 00:03:30,036
- Vi har ikke tid til å leke.
- Vær tålmodig, Anakin.
49
00:03:30,335 --> 00:03:32,497
Det er mer enn én måte å flå
en pungrotte på.
50
00:03:32,587 --> 00:03:34,123
Jeg sa, hvor?
51
00:03:35,548 --> 00:03:39,212
Ja, drep meg nå
og spar dette gamle skinnet for
52
00:03:39,302 --> 00:03:42,090
det blå virusets fryktelige omfavnelse.
53
00:03:42,680 --> 00:03:47,891
For når den første droiden
rømmer fra laboratoriet
54
00:03:47,977 --> 00:03:51,060
er hele Naboo fortapt.
55
00:03:51,773 --> 00:03:55,516
Anakin, den raskeste måten
å redde senator Amidala og Ahsoka på,
56
00:03:55,610 --> 00:03:59,353
er å få Vindi tilbake til hovedstaden
og finne en virksom motgift.
57
00:04:07,205 --> 00:04:12,075
Nei, nei! Noe av viruset slapp inn hit!
Vi lukket ikke døren raskt nok!
58
00:04:12,168 --> 00:04:15,581
Vi er kanskje døde menn, men vi
kan fremdeles stanse disse droidene.
59
00:04:15,672 --> 00:04:16,878
Ta det med ro.
60
00:04:16,965 --> 00:04:20,674
Min mester vil finne en kur
mot dette viruset. Vi er ikke døde ennå.
61
00:04:20,760 --> 00:04:22,592
Er det noen der ute?
62
00:04:23,096 --> 00:04:25,053
- Kan noen høre...
- Senator Amidala!
63
00:04:25,139 --> 00:04:28,131
Vi står fast i det sikre rommet
i enden av kompleks B.
64
00:04:28,226 --> 00:04:31,184
Vi kommer med én gang! Er dere smittet?
65
00:04:34,232 --> 00:04:35,768
Ja, dessverre.
66
00:04:51,749 --> 00:04:55,413
Doktor Vindi, du skal få betale
for ditt forræderi. Før ham vekk.
67
00:04:57,630 --> 00:05:02,295
- Nå er vi nødt til å finne en motgift.
- Jeg tror jeg har funnet svaret.
68
00:05:05,513 --> 00:05:07,595
Så du tror du har funnet en kur?
69
00:05:07,765 --> 00:05:11,383
Kanskje. En lite kjent ekstrakt
av reeksaroten,
70
00:05:11,728 --> 00:05:16,017
en ugressaktig slyngplante som bare
finnes på lego, de tusen måners verden,
71
00:05:16,858 --> 00:05:19,020
langt inne i separatistenes luftrom.
72
00:05:19,110 --> 00:05:20,441
La oss dra.
73
00:05:21,446 --> 00:05:24,359
- Dere må være forsiktige hvis dere...
- Vi har ikke tid til det.
74
00:05:24,449 --> 00:05:27,612
Padawanen min er fanget der.
Det samme gjelder Padmé...
75
00:05:28,619 --> 00:05:30,610
Jeg mener, senator Amidala.
76
00:05:30,705 --> 00:05:34,414
Jeg beundrer ditt mot,
general Skywalker, men det er selvmord.
77
00:05:34,751 --> 00:05:37,413
Så snart vi begrenser viruset,
kan vi sende tropper.
78
00:05:37,462 --> 00:05:41,421
- Nei. Obi-Wan og jeg kan håndtere det.
- Jeg er enig, Anakin.
79
00:05:47,638 --> 00:05:49,766
Padmé og Ahsoka kommer til å klare seg.
80
00:05:49,807 --> 00:05:51,969
Det gjør de hvis vi lykkes.
81
00:05:58,274 --> 00:06:01,437
Alle dørene er stengt.
Hvordan skal vi komme oss ut?
82
00:06:01,486 --> 00:06:03,102
Det er ikke vårt problem.
83
00:06:03,196 --> 00:06:05,107
Vel, det var jo en lettelse.
84
00:06:10,203 --> 00:06:12,444
Senator Amidala, hvor er dere?
85
00:06:12,497 --> 00:06:16,786
- Rett utenfor det sikre rommet deres.
- Klarer dere å åpne døren?
86
00:06:17,001 --> 00:06:18,503
Gå i gang, Jar Jar.
87
00:06:26,636 --> 00:06:28,218
Jeg beklager, Ahsoka.
88
00:06:28,304 --> 00:06:31,922
Ikke tenk på oss, senator.
Vi har fremdeles en jobb å gjøre.
89
00:06:32,100 --> 00:06:33,841
Det er ikke mange droider igjen.
90
00:06:33,935 --> 00:06:36,267
Vi så noen på vei mot sørinngangen.
91
00:06:36,813 --> 00:06:38,429
Så lenge vi makter,
92
00:06:38,564 --> 00:06:42,478
skal vi hjelpe dere å kverke de droidene
før de kommer seg ut herfra.
93
00:06:42,610 --> 00:06:45,898
Dere tar den nordlige korridoren,
så tar vi den sørlige.
94
00:06:48,199 --> 00:06:51,817
Droidene er i nærheten.
Jeg hører de skjærer seg gjennom veggen.
95
00:07:09,178 --> 00:07:11,385
- Stopp!
- Ikke åpne den luken.
96
00:07:11,472 --> 00:07:12,803
For sent.
97
00:07:21,482 --> 00:07:23,223
Der er den, lego.
98
00:07:23,568 --> 00:07:24,933
Hva får du ut av dette?
99
00:07:25,027 --> 00:07:29,066
Det ser ut som en gravplass for skip.
100
00:07:50,386 --> 00:07:52,502
- Kom igjen.
- Anakin.
101
00:08:01,063 --> 00:08:02,394
Ikke bra.
102
00:08:05,568 --> 00:08:08,936
- Velkommen til lego. Mottatt.
- Velkommen til lego. Mottatt.
103
00:08:09,238 --> 00:08:10,649
Anakin, vent. Vent!
104
00:08:10,740 --> 00:08:14,074
- Velkommen til lego. Mottatt.
- Velkommen til lego. Mottatt.
105
00:08:25,087 --> 00:08:27,579
- Velkommen til lego.
- Velkommen til lego.
106
00:08:27,673 --> 00:08:28,879
Imponerende.
107
00:08:28,925 --> 00:08:33,089
Du har akkurat ødelagt 17 forsvarsløse
droider uten å få en skramme.
108
00:08:33,387 --> 00:08:34,593
Velkommen...
109
00:08:35,181 --> 00:08:36,922
18, faktisk.
110
00:08:37,600 --> 00:08:41,264
Høystærverdige Jaybo Hood
ber om en audiens.
111
00:08:41,395 --> 00:08:42,851
- Jaybo?
- Jaybo?
112
00:08:42,939 --> 00:08:45,180
Hei! Har dere to noen idé
113
00:08:45,274 --> 00:08:48,187
hvor lang tid det tok
å reprogrammere de droidene?
114
00:08:48,694 --> 00:08:50,947
- Er du Jaybo?
- Vel, gjør dere?
115
00:08:51,572 --> 00:08:54,030
Jeg beklager min venns
noe overilte oppførsel.
116
00:08:54,116 --> 00:08:56,949
Ni måneder, folkens. Ni måneder.
117
00:09:04,627 --> 00:09:06,243
Det er signalet vårt.
118
00:09:08,464 --> 00:09:09,670
Kanal to.
119
00:09:18,432 --> 00:09:21,470
Hvordan har en guttunge som deg
fått tak i så mange kampdroider?
120
00:09:21,602 --> 00:09:25,641
Enkelt. Da separatistene dro sin vei,
etterlot de seg alt dette skrotet.
121
00:09:25,773 --> 00:09:28,185
Jeg har et helt lager fullt av dem
der borte.
122
00:09:28,317 --> 00:09:30,809
Så du har programmert dem
til å tjene deg?
123
00:09:30,987 --> 00:09:34,105
Ingen grunn til
å la en god dreide ruste, er det vel?
124
00:09:34,865 --> 00:09:40,360
Du har visst brukt en makroprotokoll
til å slette alle på én gang.
125
00:09:40,496 --> 00:09:43,329
- Imponerende.
- Dere kan droider skjønner jeg.
126
00:09:43,624 --> 00:09:46,958
Dere er jedier, ikke sant? Skal jeg
vise dere hvordan jeg gjorde det?
127
00:09:47,003 --> 00:09:50,621
Kanskje en annen gang.
Det vi trenger nå er reeksaroten.
128
00:09:51,632 --> 00:09:53,009
Vet du hvor vi kan finne noen?
129
00:09:53,134 --> 00:09:55,842
Her, der, overalt.
130
00:09:58,306 --> 00:10:01,719
Vi har ikke tid til å leke, gutt.
Hvor er roten?
131
00:10:02,685 --> 00:10:05,848
Det min venn prøver å si
er at vi har det litt travelt.
132
00:10:06,272 --> 00:10:09,014
- Dere har ikke det nå lenger.
- Hør, din lille...
133
00:10:09,066 --> 00:10:12,024
Systemet er hjemsøkt,
forbannet, eller noe...
134
00:10:12,570 --> 00:10:16,438
Jedier eller ikke,
ingen forlater denne steinhaugen i live.
135
00:10:17,617 --> 00:10:20,405
- Ikke forbi Drol.
- Drol.
136
00:10:22,121 --> 00:10:24,909
- Drol?
- Ja, Drol.
137
00:10:26,208 --> 00:10:28,199
Spøkelsesherskeren over lego.
138
00:10:28,252 --> 00:10:31,210
Han ødelegger alt som forlater planeten.
139
00:10:31,255 --> 00:10:34,873
Femti av de beste
stjernepilotene i galaksen har prøvd.
140
00:10:36,093 --> 00:10:38,130
Femti prøvde,
141
00:10:38,888 --> 00:10:40,253
femti døde.
142
00:10:40,890 --> 00:10:43,803
Jeg antar at det forklarer skipsvrakene
i månebeltet.
143
00:10:43,893 --> 00:10:46,976
En ting av gangen.
Vi får ta oss av denne Drol senere.
144
00:10:59,909 --> 00:11:02,116
- Skal jeg hjelpe til?
- Jar Jar, nei!
145
00:11:07,416 --> 00:11:10,909
- Senator!
- Senator, det er en rift i drakten din.
146
00:11:13,130 --> 00:11:14,746
Jeg er så lei for det.
147
00:11:15,675 --> 00:11:16,961
Det er ikke din skyld.
148
00:11:17,093 --> 00:11:19,960
Slike ting har det
med å skje i en krigssone.
149
00:11:27,436 --> 00:11:29,814
- Kommer du?
- Du tuller.
150
00:11:29,939 --> 00:11:32,101
Ikke tale om at jeg skal ned der.
151
00:11:32,441 --> 00:11:33,943
Er det noe du prøver å fortelle oss?
152
00:11:33,984 --> 00:11:35,600
Slapp av, det er enkelt.
153
00:11:35,653 --> 00:11:38,771
Følg slyngplantene til bunnen
og grav opp røttene,
154
00:11:38,864 --> 00:11:40,775
men ikke rør selve planten.
155
00:11:40,825 --> 00:11:43,317
Bortsett fra det åpenbare, hvorfor ikke?
156
00:11:43,452 --> 00:11:47,787
Fordi plantene ikke liker det,
og de har store, skarpe tenner.
157
00:11:48,290 --> 00:11:51,282
Tenner? Dette blir bare bedre og bedre.
158
00:11:52,044 --> 00:11:54,502
Og pass opp for den flygende xanduen.
159
00:11:55,339 --> 00:11:57,876
- Hva er en xandu?
- Jeg er ikke sikker.
160
00:12:07,017 --> 00:12:08,633
Mester, hopp på.
161
00:12:11,981 --> 00:12:14,018
Dette kommer ikke til å fungere.
162
00:12:15,818 --> 00:12:17,400
Hvordan går det der oppe?
163
00:12:17,486 --> 00:12:19,318
Jeg er nesten gjennom.
164
00:12:19,488 --> 00:12:21,104
Der er de!
165
00:12:31,333 --> 00:12:34,166
- Ahsoka?
- Det går bra.
166
00:12:36,172 --> 00:12:38,379
Vel, der er røttene vi leter etter.
167
00:12:39,675 --> 00:12:40,881
Søren.
168
00:12:47,683 --> 00:12:50,050
Dette gir meg en dårlig følelse.
169
00:12:52,646 --> 00:12:54,512
Bruk nå ikke for lang tid.
170
00:12:54,815 --> 00:12:56,681
Jeg jobber så raskt jeg kan.
171
00:12:59,528 --> 00:13:01,030
Anakin, skynd deg!
172
00:13:02,990 --> 00:13:05,482
- Anakin, nå!
- Ok.
173
00:13:06,035 --> 00:13:07,241
Har den.
174
00:13:09,663 --> 00:13:12,530
- Stå stille.
- Vi må vekk herfra nå.
175
00:13:35,105 --> 00:13:37,893
Dere klarte det! Jeg visste det.
176
00:13:38,359 --> 00:13:39,770
Gjorde du?
177
00:13:43,197 --> 00:13:46,315
Stedet gikk i glemmeboka
da krydderkonvoiene sluttet å komme hit.
178
00:13:46,408 --> 00:13:51,369
Her ute, er vi bare én blant
millioner småsteder ingen bryr seg om.
179
00:13:51,413 --> 00:13:54,906
De av oss som er tilbake, kan ikke dra
på grunn av forbannelsen.
180
00:13:55,042 --> 00:14:00,003
Forbannet er vi. Planeten er forbannet.
181
00:14:01,173 --> 00:14:03,710
Forbannet av hvem, min skjelvende venn?
182
00:14:04,009 --> 00:14:06,842
Forbannet av Drols spøkelse.
183
00:14:07,096 --> 00:14:08,382
Et spøkelse?
184
00:14:08,430 --> 00:14:14,847
De tusen måners ånd.
Vår beskytter og ødelegger.
185
00:14:15,855 --> 00:14:18,597
- Spør du meg, høres det ut som bare...
- Overtro?
186
00:14:18,774 --> 00:14:20,435
Det er ett ord for det.
187
00:14:20,568 --> 00:14:22,434
Overtro, sier dere?
188
00:14:24,613 --> 00:14:28,106
Jeg klarer det ikke stort lenger!
Kan noen hjelpe meg?
189
00:14:29,285 --> 00:14:32,243
Det var Tequito. Han var en venn av meg.
190
00:14:33,455 --> 00:14:38,700
Prøv og forlat denne planeten,
og deres skjebne vil bli den samme.
191
00:14:43,883 --> 00:14:46,045
Dere kommer dere aldri forbi Drol.
192
00:14:50,139 --> 00:14:52,631
Drols spøkelse
er kanskje en lokal overtro,
193
00:14:52,725 --> 00:14:55,057
men noe virkelig sprengte de skipene.
194
00:14:55,144 --> 00:14:56,976
Virkelig kan vi håndtere.
195
00:14:57,605 --> 00:15:01,473
- Synd. Jeg likte virkelig de fyrene.
- Takk for hjelpen, gutt.
196
00:15:04,153 --> 00:15:05,814
Vi hadde ikke klart det uten deg.
197
00:15:05,905 --> 00:15:09,239
- Har dere truffet på Dro/ ennå?
- Slapp av, gutt.
198
00:15:18,000 --> 00:15:20,241
Hva er i veien R2?
Er du redd for spøkelset?
199
00:15:20,336 --> 00:15:22,498
Drol er bare overtro.
200
00:15:22,588 --> 00:15:25,171
- Der er overtroen vår!
- Lasere!
201
00:15:25,507 --> 00:15:27,464
Vi har trigget et energifelt.
202
00:15:31,347 --> 00:15:32,587
Å nei!
203
00:15:33,140 --> 00:15:36,474
Snu skipet! Vi kommer oss aldri gjennom.
204
00:15:42,608 --> 00:15:44,519
Separatistene må ha installert
de laserne
205
00:15:44,610 --> 00:15:46,692
for å hindre folk i å forlate planeten.
206
00:15:46,779 --> 00:15:48,611
De kommer tilbake!
207
00:15:56,956 --> 00:15:59,539
Mester, kan du høre meg?
208
00:15:59,625 --> 00:16:01,241
R2, skru opp signalet.
209
00:16:04,755 --> 00:16:08,999
Vi har utslettet alle droidene
inne på anlegget, mester.
210
00:16:09,969 --> 00:16:15,681
Naboo er trygg mot videre forurensing.
Jeg gjentar, Naboo er trygg.
211
00:16:18,852 --> 00:16:21,844
Lov meg at ingen noen gang
vil åpne denne bunkeren.
212
00:16:23,816 --> 00:16:25,682
Farvel, Anakin. Jeg...
213
00:16:28,112 --> 00:16:29,193
Nei!
214
00:16:32,116 --> 00:16:34,699
Vi låner en kraftomformer av Jaybo
og reprogrammerer den...
215
00:16:34,785 --> 00:16:37,698
- Ro ned, Anakin.
- Ro ned?
216
00:16:37,788 --> 00:16:39,825
Du så dem, mester! De er døende.
217
00:16:40,207 --> 00:16:44,326
Et stort hopp fremover krever innimellom
at man tar et par skritt tilbake.
218
00:16:44,461 --> 00:16:47,920
Og av og til kreves bare
viljen til å hoppe.
219
00:16:48,465 --> 00:16:50,752
Du kan i det minste høre på meg.
220
00:16:53,387 --> 00:16:56,971
Legos innbyggere,
Drol er ikke noe spøkelse.
221
00:16:57,683 --> 00:17:00,846
Egentlig er det ett av
separatistenes sikkerhetssystemer.
222
00:17:00,936 --> 00:17:06,181
Nonsens! Dere hadde flaks som unnslapp!
Det er det hele.
223
00:17:06,442 --> 00:17:09,059
Og hvem sa vi ikke var
vår egen lykkes smed?
224
00:17:09,361 --> 00:17:12,149
Spøkelset Drol er det som sier det.
225
00:17:13,615 --> 00:17:17,483
Bodde det noen på legos måner
før separatistene kom hit?
226
00:17:17,578 --> 00:17:20,240
- Englene, selvfølgelig.
- Engler?
227
00:17:24,710 --> 00:17:29,125
Vi var et fredelig folk før
separatistene drev oss fra hjemmene våre
228
00:17:29,214 --> 00:17:30,716
og stjal månen vår.
229
00:17:30,883 --> 00:17:32,590
Og hvilken måne var det?
230
00:17:33,969 --> 00:17:36,131
Millius Prime.
231
00:17:36,680 --> 00:17:39,923
Primærnoden,
den må være på Millius prime.
232
00:17:41,351 --> 00:17:45,436
Åtselsdroider. Jaybo,
kan du reaktivere de åtselsdroidene?
233
00:17:45,731 --> 00:17:48,723
Ja. Jeg kan til og med
styre dem med fjernkontroll.
234
00:17:48,817 --> 00:17:53,482
Bra. R2 kan kjøre åtselsdroidene
inn i laserfeltet som lokkeduer.
235
00:17:53,530 --> 00:17:55,646
Og siden vi vet
hva som venter oss denne gangen,
236
00:17:55,741 --> 00:17:57,573
kan vi ødelegge laserkanonen.
237
00:17:57,659 --> 00:17:59,741
Og rydde oss vei
rett til Millius Prime.
238
00:18:12,007 --> 00:18:13,509
Så sørgelig.
239
00:18:14,009 --> 00:18:18,549
Med all respekt å melde, senator,
det er dette disse mennene ble født til.
240
00:18:19,264 --> 00:18:22,848
Jeg håper deres ofre bringer oss
nærmere freden.
241
00:18:23,852 --> 00:18:29,347
- Det vil de, Padmé. Du må tro på...
- Ahsoka!
242
00:18:35,197 --> 00:18:38,690
- Klart, general Kenobi.
- Jaybo, aktiver droidene.
243
00:18:46,416 --> 00:18:49,078
Overfør kontrollen over åtselsdroidene
til R2.
244
00:19:08,313 --> 00:19:10,054
R2, avskjær laserne.
245
00:19:11,859 --> 00:19:14,692
Send åtselsdroidene
rett inn i lasergeneratoren.
246
00:19:38,010 --> 00:19:40,672
Går det bra med dere? Folkens?
247
00:19:41,847 --> 00:19:43,383
Det går fint, gutt.
248
00:19:43,473 --> 00:19:46,716
Jeg er redd du må finne
noen nye droider å herse med, Jaybo.
249
00:19:46,810 --> 00:19:48,926
De du lånte oss er rimelig most.
250
00:19:51,607 --> 00:19:55,817
Den gode nyheten er at dere nå kan
forlate lego når dere måtte ønske.
251
00:20:00,908 --> 00:20:03,240
R2, sett kursen mot Naboo.
252
00:20:14,087 --> 00:20:15,293
Padmé.
253
00:20:18,175 --> 00:20:22,134
Jeg snakket med legedroiden.
Han sier at dere blir helt friske igjen.
254
00:20:22,763 --> 00:20:26,006
Jeg sluttet aldri å tro på dere.
Det gjorde ingen av oss.
255
00:20:26,516 --> 00:20:27,551
Det er jammen godt å høre,
256
00:20:27,643 --> 00:20:30,510
for det var stunder
da vi ikke var så sikre selv.
257
00:20:31,355 --> 00:20:33,266
Vel, dere klarte det.
258
00:20:38,445 --> 00:20:41,563
Forresten,
padawanen din var fremragende.
259
00:20:43,867 --> 00:20:47,030
Jeg stoler på at vi snart ses igjen,
general Skywalker.
260
00:20:49,122 --> 00:20:50,908
Selvfølgelig, nådige frue.
261
00:20:58,048 --> 00:21:01,416
Jeg hørte du var ganske modig
i kamp mot droidene, Jar Jar.
262
00:21:02,344 --> 00:21:03,459
Jaså?
263
00:21:03,553 --> 00:21:06,090
Senator Amidala foreslo
at vi tilbyr deg trening
264
00:21:06,181 --> 00:21:08,639
for å forbedre dine ferdigheter
med blasteren.
265
00:21:08,725 --> 00:21:11,012
- Jaså?
- Ja visst.
266
00:21:11,561 --> 00:21:14,098
Gosjameg! Jeg skal bli trent.
267
00:21:15,065 --> 00:21:17,147
Jeg trener ham ikke.
268
00:21:19,987 --> 00:21:22,570
Du gjorde
en fantastisk innsats i dag, Pip.
269
00:21:22,656 --> 00:21:25,273
Det er takket være din trening, mester.
270
00:21:25,409 --> 00:21:29,027
Ja, du har rett.
Jeg fortjener nok det meste av æren,
271
00:21:31,373 --> 00:21:33,159
men slett ikke hele.
272
00:21:33,292 --> 00:21:38,378
Da er det jo bra jeg vet
at du ikke mener absolutt alt du sier.
273
00:21:39,214 --> 00:21:41,205
Pilot, få disse to vekk herfra.
274
00:21:41,383 --> 00:21:43,124
Tusen takk, mester.