1
00:00:02,503 --> 00:00:07,925
Season 1/ Episode 20 :
" Innocents of Ryloth "
2
00:00:16,642 --> 00:00:17,559
Invasion!
3
00:00:17,935 --> 00:00:21,772
Separatist leader Wat Tambor
has taken control of the planet Ryloth
4
00:00:22,105 --> 00:00:25,692
and subjugates its people
through a brutal droid occupation.
5
00:00:26,235 --> 00:00:29,446
In a daring surprise attack,
Jedi Anakin Skywalker
6
00:00:29,613 --> 00:00:31,073
and his padawan, Ahsoka Tano,
7
00:00:31,448 --> 00:00:34,159
defeated the space blockade
guarding the planet.
8
00:00:34,493 --> 00:00:37,412
Now Jedi Generals Mace Windu
and Obi-Wan Kenobi
9
00:00:38,121 --> 00:00:41,333
lead a massive invasion
to liberate the starving people.
10
00:00:41,458 --> 00:00:44,253
First trick will be getting our troops
on the ground.
11
00:00:44,419 --> 00:00:47,965
If you take the city of Nabat first,
we'll have our landing zone.
12
00:00:48,507 --> 00:00:50,801
Well, it's time to meet the natives.
13
00:01:08,485 --> 00:01:11,530
You must not allow the clones
to reach the surface.
14
00:01:11,947 --> 00:01:14,700
Our new proton cannon
are in the optimum position
15
00:01:14,825 --> 00:01:16,201
to prevent that, sir.
16
00:01:16,743 --> 00:01:17,744
What?
17
00:01:18,745 --> 00:01:21,206
What if they focus the attack
on your cannon?
18
00:01:21,790 --> 00:01:25,919
I am utilizing the prisoners
from this village as living shields.
19
00:01:26,712 --> 00:01:30,507
I calculate the Jedi will not risk
the prisoners' safety
20
00:01:30,716 --> 00:01:32,134
with a direct assault.
21
00:01:39,516 --> 00:01:41,185
We need to remember why we're here.
22
00:01:41,393 --> 00:01:44,521
We came to aid the Twi-leks,
not destroy their home.
23
00:01:45,063 --> 00:01:46,064
Cody?
24
00:01:46,440 --> 00:01:48,567
That means we'll be taking it back
the hard way.
25
00:01:48,692 --> 00:01:51,695
Minimal destruction with blasters
and droid poppers only.
26
00:01:51,820 --> 00:01:53,947
No rockets or detonators.
Check your aim.
27
00:01:54,406 --> 00:01:57,117
Keep an eye out for the locals.
Am I understood?
28
00:01:57,242 --> 00:01:58,327
Sir, yes, sir!
29
00:01:59,453 --> 00:02:01,288
If we're her
to free the tail-heads,
30
00:02:01,413 --> 00:02:03,498
the list they can do is
get out of our way.
31
00:02:04,374 --> 00:02:06,210
Sir, the enemy is in range.
32
00:02:06,877 --> 00:02:08,170
Fire at will.
33
00:02:27,689 --> 00:02:30,776
General, the enemy fire
is penetrating our shields.
34
00:02:31,276 --> 00:02:32,444
Get me Kenobi.
35
00:02:33,195 --> 00:02:35,280
We can't risk landing
the larger transports
36
00:02:35,405 --> 00:02:38,784
- until you take out those guns.
- Pull back. We'll take care of it.
37
00:02:43,872 --> 00:02:46,708
Commander, the Republic transports
have turned away,
38
00:02:46,834 --> 00:02:49,086
but the gunships
are still heading toward us.
39
00:02:49,211 --> 00:02:51,129
Just as I calculated.
40
00:03:22,995 --> 00:03:26,373
I think I see movement in the trees.
Fire, fire!
41
00:03:43,515 --> 00:03:45,517
That bunker is gonna be
a problem, General.
42
00:03:45,642 --> 00:03:48,353
Leave the bunker to me.
Bring in your troopers on my signal!
43
00:03:59,615 --> 00:04:01,116
Let's take them out!
44
00:04:14,505 --> 00:04:16,298
Ghost company. Let's move!
45
00:04:17,758 --> 00:04:20,886
Sir, I've lost contact
with our outer defenses.
46
00:04:21,428 --> 00:04:24,681
The Republic troops
have overrun the village perimeter.
47
00:04:24,806 --> 00:04:27,559
Find out
how the Jedi plan to attack.
48
00:04:28,101 --> 00:04:29,269
Roger, roger.
49
00:04:31,355 --> 00:04:34,274
The wall is secure, sir.
Are we moving on to the guns?
50
00:04:34,691 --> 00:04:37,444
We need to know
what the droids have in store for us.
51
00:04:37,569 --> 00:04:39,279
Send your best men to scout ahead.
52
00:04:39,821 --> 00:04:40,989
Will do, sir.
53
00:04:41,532 --> 00:04:43,325
Boil, Waxer, come with me.
54
00:04:43,825 --> 00:04:45,452
I guess we're the best.
55
00:04:58,590 --> 00:05:00,509
Buildings are just buildings.
56
00:05:00,884 --> 00:05:03,428
What really makes a city
are the inhabitants that live in it.
57
00:05:04,012 --> 00:05:05,681
So where are they?
58
00:05:08,225 --> 00:05:10,936
We'll check out the courtyard.
You two, take the south sector.
59
00:05:11,061 --> 00:05:13,146
Be back at command by 0620.
60
00:05:13,438 --> 00:05:14,439
Yes, sir.
61
00:05:16,316 --> 00:05:18,777
I tell you, Boil, this is creepy.
62
00:05:19,903 --> 00:05:22,322
You think they've killed
all of them?
63
00:05:22,447 --> 00:05:24,366
Well, there are no bodies.
64
00:05:24,783 --> 00:05:28,412
They were driven from their homes.
I don't think they had a...
65
00:05:29,204 --> 00:05:30,247
Had a what?
66
00:05:32,624 --> 00:05:33,625
Choice.
67
00:05:47,848 --> 00:05:50,267
Not going to be easy
getting to those guns, sir.
68
00:05:50,392 --> 00:05:52,311
There is always a way, Wooley.
69
00:05:59,943 --> 00:06:01,195
Wait, Twi'leks.
70
00:06:02,321 --> 00:06:04,698
They're holding
all the survivors hostage.
71
00:06:05,324 --> 00:06:07,910
We have to report this
to General Kenobi.
72
00:06:24,760 --> 00:06:28,180
They're in the courtyard here and here.
But there's a complication.
73
00:06:28,305 --> 00:06:31,391
They've taken the locals hostage
and they're using them as shields.
74
00:06:31,517 --> 00:06:35,020
The Twi'lek prisoners will make this
difficult but not impossible.
75
00:06:35,145 --> 00:06:38,315
I still have a good plan
for taking out those guns.
76
00:06:38,815 --> 00:06:41,735
Getting the villagers out of harm's way
is our first priority.
77
00:06:41,860 --> 00:06:43,570
I have faith in you, General Kenobi.
78
00:06:44,029 --> 00:06:46,073
Cody, we'll go in
with everything we have.
79
00:06:46,198 --> 00:06:47,449
Clear those hostages.
80
00:06:48,784 --> 00:06:52,913
So it's General Kenobi
who is leading this assault.
81
00:06:53,497 --> 00:06:56,083
He is known
for his deceptive maneuvers.
82
00:06:56,416 --> 00:06:58,460
Roger, roger. Download his file.
83
00:07:12,474 --> 00:07:15,310
- It's just a little girl.
- What are we going to do with her?
84
00:07:16,228 --> 00:07:17,980
Why do we have to do anything?
85
00:07:18,146 --> 00:07:21,233
- We've got a mission to finish.
- We should do something.
86
00:07:21,400 --> 00:07:23,777
- I say we take her with us.
- You can't be serious.
87
00:07:23,902 --> 00:07:25,529
She'll only slow us down.
88
00:07:26,321 --> 00:07:29,283
- Look, she's afraid of us.
- Not us. Quick, hide!
89
00:07:32,327 --> 00:07:34,496
That was a recon unit.
We'd better get moving.
90
00:07:34,705 --> 00:07:36,081
We can't leave her here.
91
00:07:36,915 --> 00:07:38,125
Fine, we'll take her.
92
00:07:39,585 --> 00:07:40,752
Be careful.
93
00:07:40,878 --> 00:07:43,463
Don't worry, Waxer.
I don't think she's armed.
94
00:07:45,465 --> 00:07:47,176
Little tail-head bit me.
95
00:07:47,759 --> 00:07:49,219
Stop, you're scaring her.
96
00:07:50,095 --> 00:07:52,222
She probably thinks we're droids.
97
00:07:56,685 --> 00:07:59,605
It's all right.
See, I'm flesh and blood,
98
00:08:00,189 --> 00:08:01,315
just like you.
99
00:08:01,440 --> 00:08:03,108
She looks half starved.
100
00:08:03,942 --> 00:08:04,943
Here.
101
00:08:23,504 --> 00:08:25,172
No, I'm Waxer.
102
00:08:25,589 --> 00:08:27,090
He's Boil.
103
00:08:29,718 --> 00:08:32,262
You made a friend.
Mission accomplished.
104
00:08:32,679 --> 00:08:33,722
Can we go now?
105
00:08:36,099 --> 00:08:37,226
Come on, kid.
106
00:08:37,935 --> 00:08:38,936
Come on.
107
00:08:40,103 --> 00:08:41,688
Look, she doesn't even want to go.
108
00:08:41,813 --> 00:08:45,317
Little monster was fine
before we came along, so let's move.
109
00:09:11,844 --> 00:09:14,012
Sergeant, are the creatures ready?
110
00:09:14,263 --> 00:09:16,223
I starved them,
like you ordered, sir.
111
00:09:28,610 --> 00:09:30,571
I wonder what happened
to her family.
112
00:09:30,696 --> 00:09:33,490
They're probably dead.
Hopefully, she'll survive this mess.
113
00:09:37,911 --> 00:09:41,081
So what happens to her?
I mean, after we leave.
114
00:09:41,331 --> 00:09:42,499
I don't know.
115
00:09:43,083 --> 00:09:45,919
Don't get any ideas.
We're not taking her with us.
116
00:09:49,506 --> 00:09:50,549
She's gone.
117
00:09:51,466 --> 00:09:53,969
I'm sure the little biter
will turn up.
118
00:09:57,806 --> 00:09:58,974
There you are.
119
00:10:00,517 --> 00:10:02,019
How'd she get in front of us?
120
00:10:07,399 --> 00:10:10,694
No, don't go that way!
That's where the recon droid went.
121
00:10:10,903 --> 00:10:12,196
Waxer, let her go.
122
00:10:12,321 --> 00:10:15,115
I'm not just going
to let the droids get her.
123
00:10:15,365 --> 00:10:17,576
I'm just trying to keep you alive!
124
00:10:18,785 --> 00:10:20,412
I'll be darned if I know why.
125
00:10:28,086 --> 00:10:29,379
Where's she going?
126
00:10:37,596 --> 00:10:39,139
Wait! Hold on, there!
127
00:10:44,228 --> 00:10:45,604
There you are.
128
00:10:46,313 --> 00:10:47,856
Good, you caught her.
129
00:10:47,981 --> 00:10:50,150
You know,
I have binders if we need 'em.
130
00:10:50,275 --> 00:10:51,193
What?
131
00:10:57,282 --> 00:10:59,368
What are we doing here, anyway?
132
00:11:25,769 --> 00:11:27,604
I guess this was her home.
133
00:11:28,313 --> 00:11:30,691
Poor little thing. She lost it all.
134
00:11:51,587 --> 00:11:53,839
It's okay now.
We're here to help.
135
00:12:09,771 --> 00:12:12,107
Don't cry, kid.
We'll keep you safe.
136
00:12:13,150 --> 00:12:14,151
I promise.
137
00:12:22,034 --> 00:12:24,077
The men set, Cody?
What is it?
138
00:12:24,369 --> 00:12:26,205
Waxer and Boil are not responding.
139
00:12:26,330 --> 00:12:29,666
- They never returned from scouting.
- That isn't like them.
140
00:12:29,791 --> 00:12:31,585
They may have run into trouble.
141
00:12:31,710 --> 00:12:33,962
Sergeant,
use the high-powered transmitter,
142
00:12:34,129 --> 00:12:36,507
- see if you can reach Waxer and Boil.
- Yes, sir!
143
00:12:36,632 --> 00:12:40,344
Let's get the rest of the men moving.
The others will catch up.
144
00:12:40,969 --> 00:12:42,513
They are on the move.
145
00:12:42,846 --> 00:12:44,973
Sergeant, the attack is coming.
146
00:12:45,724 --> 00:12:47,184
Release the beasts.
147
00:12:47,893 --> 00:12:49,895
It is time to execute my plan.
148
00:12:50,145 --> 00:12:51,313
Roger, roger.
149
00:13:00,989 --> 00:13:03,534
It's the commander.
We're way overdue, Waxer.
150
00:13:03,659 --> 00:13:06,245
We're going to end up
polishing R2 units.
151
00:13:06,912 --> 00:13:09,873
Wait. How are we going
to explain all this, her?
152
00:13:10,958 --> 00:13:12,084
You're asking me?
153
00:13:12,251 --> 00:13:15,087
Maybe if we hurry back, we can tell them
we ran into a little trouble.
154
00:13:15,212 --> 00:13:16,463
Oh, that's for sure.
155
00:13:16,588 --> 00:13:18,799
And our transmissions
were jammed by the droids.
156
00:13:19,550 --> 00:13:22,052
It's worth a try.
But mark my words,
157
00:13:22,553 --> 00:13:24,388
this will end badly.
158
00:13:40,946 --> 00:13:43,657
I think I know
why the kid never came back here.
159
00:13:45,868 --> 00:13:48,620
You see what happens
when we don't follow orders?
160
00:13:48,745 --> 00:13:50,372
Let's get out of here!
161
00:13:55,919 --> 00:13:57,796
These suckers won't give up!
162
00:13:58,172 --> 00:14:00,465
You grab the gun
and I'll hold 'em back.
163
00:14:42,424 --> 00:14:44,760
- Aim for their eyes!
- Look out, look out!
164
00:14:44,885 --> 00:14:45,886
Fall back!
165
00:14:46,970 --> 00:14:50,307
The Republic ground troops
have been routed, Emir.
166
00:14:51,141 --> 00:14:52,392
What was that?
167
00:14:52,518 --> 00:14:54,978
I calculate the remaing clones
168
00:14:55,103 --> 00:14:57,731
are attempting
a desperate final offensive.
169
00:14:58,357 --> 00:15:00,651
Their chances of success against us
170
00:15:01,151 --> 00:15:03,529
are 742:1.
171
00:15:03,987 --> 00:15:05,572
You had better be right.
172
00:15:06,198 --> 00:15:07,199
I am a droid.
173
00:15:07,908 --> 00:15:09,326
I am always right.
174
00:15:42,109 --> 00:15:43,110
No, wait.
175
00:15:57,291 --> 00:15:59,376
- Incredible.
- Quiet, rookie.
176
00:16:00,043 --> 00:16:01,336
Shoot the bridge!
177
00:16:24,776 --> 00:16:25,944
Don't shoot.
178
00:16:34,077 --> 00:16:36,663
Waxer, Boil.
Where have you two slackers been?
179
00:16:37,164 --> 00:16:39,041
Sir, there is an explanation.
180
00:16:39,166 --> 00:16:40,626
We got sidetracked.
181
00:16:43,462 --> 00:16:45,380
I think I see what sidetracked you.
182
00:16:45,839 --> 00:16:47,966
The clones have defeated
the creatures.
183
00:16:48,091 --> 00:16:50,636
Yes, but their numbers are thin.
184
00:16:51,178 --> 00:16:53,055
Prepare for their final attack.
185
00:16:55,140 --> 00:16:56,517
Hello, little one.
186
00:16:56,934 --> 00:16:58,852
She brought us here
through the tunnels.
187
00:16:58,977 --> 00:17:01,563
Knows her way around them
pretty good, sir.
188
00:17:08,946 --> 00:17:11,448
The girl can lead us
through the tunnel to the prisoners.
189
00:17:11,573 --> 00:17:13,867
Cody,
we're going to need a diversion.
190
00:17:31,051 --> 00:17:34,721
Yup, this is about the worst job
in the droid army.
191
00:17:36,974 --> 00:17:37,975
What?
192
00:17:40,519 --> 00:17:41,520
What?
193
00:17:45,774 --> 00:17:48,443
I'll take care of this.
You keep her here.
194
00:18:16,972 --> 00:18:18,724
There they are. Let's go!
195
00:18:45,250 --> 00:18:46,710
Pull back! Pull back!
196
00:18:52,341 --> 00:18:54,301
Commander, we have a problem.
197
00:18:54,551 --> 00:18:56,762
The Jedi is freeing the prisoners.
198
00:19:09,942 --> 00:19:10,943
Numa!
199
00:19:17,658 --> 00:19:19,451
Waxer, Boil, come with me.
200
00:19:20,327 --> 00:19:21,662
We're with you, sir.
201
00:19:38,720 --> 00:19:39,972
Ready, General.
202
00:19:46,103 --> 00:19:47,896
Setting Alpha five or six!
203
00:19:54,736 --> 00:19:56,280
Where's the override?
204
00:20:28,353 --> 00:20:30,480
You lose, General Kenobi.
205
00:20:33,692 --> 00:20:36,278
Does not compute.
Does not compute.
206
00:20:36,612 --> 00:20:39,031
Does not compute.
Does not compute...
207
00:21:01,428 --> 00:21:03,222
Great job getting rid
of those cannons.
208
00:21:03,347 --> 00:21:05,557
Now we have
a more difficult objective.
209
00:21:05,682 --> 00:21:08,519
We must take the capital
and free this world.
210
00:21:09,269 --> 00:21:11,021
See ya later, little one.
211
00:21:17,152 --> 00:21:18,153
Hey, numa.
212
00:21:19,154 --> 00:21:20,656
Stay out of trouble.
213
00:21:23,742 --> 00:21:25,786
Don't be afraid. We'll be back.
214
00:21:41,343 --> 00:21:43,762
Sir, what is that
she keeps calling us?
215
00:21:43,929 --> 00:21:46,014
Nerra. It means "brother."