1
00:00:00,718 --> 00:00:09,926
Subtitles: www.sub-way.fr (1.00)
2
00:00:16,635 --> 00:00:17,558
Invasion!
3
00:00:17,938 --> 00:00:21,788
Separatist leader Wat Tambor
has taken control of the planet Ryloth
4
00:00:22,124 --> 00:00:25,674
and subjugates its people
through a brutal droid occupation.
5
00:00:26,235 --> 00:00:29,445
In a daring surprise attack,
Jedi Anakin Skywalker
6
00:00:29,613 --> 00:00:31,072
and his padawan, Ahsoka Tano,
7
00:00:31,439 --> 00:00:34,158
defeated the space blockade
guarding the planet.
8
00:00:34,501 --> 00:00:37,401
Now Jedi Generals Mace Windu
and Obi-Wan Kenobi
9
00:00:38,124 --> 00:00:41,315
lead a massive invasion
to liberate the starving people.
10
00:00:41,440 --> 00:00:44,249
First trick will be getting our troops
on the ground.
11
00:00:44,419 --> 00:00:47,963
If you take the city of Nabat first,
we'll have our landing zone.
12
00:00:48,500 --> 00:00:50,800
Well, it's time to meet the natives.
13
00:01:08,481 --> 00:01:11,529
You must not allow the clones
to reach the surface.
14
00:01:11,941 --> 00:01:14,689
Our new proton cannon
are in the optimum position
15
00:01:14,814 --> 00:01:16,200
to prevent that, sir.
16
00:01:16,751 --> 00:01:17,751
What?
17
00:01:18,766 --> 00:01:21,205
What if they focus the attack
on your cannon?
18
00:01:21,770 --> 00:01:25,918
I am utilizing the prisoners
from this village as living shields.
19
00:01:26,692 --> 00:01:30,514
I calculate the Jedi will not risk
the prisoners' safety
20
00:01:30,695 --> 00:01:32,133
with a direct assault.
21
00:01:39,503 --> 00:01:41,183
We need to remember why we're here.
22
00:01:41,376 --> 00:01:44,526
We came to aid the Twi-leks,
not destroy their home.
23
00:01:45,068 --> 00:01:46,068
Cody?
24
00:01:46,425 --> 00:01:48,568
That means we'll be taking it back
the hard way.
25
00:01:48,693 --> 00:01:51,690
Minimal destruction with blasters
and droid poppers only.
26
00:01:51,815 --> 00:01:53,946
No rockets or detonators.
Check your aim.
27
00:01:54,420 --> 00:01:57,129
Keep an eye out for the locals.
Am I understood?
28
00:01:57,254 --> 00:01:58,325
Sir, yes, sir!
29
00:01:59,433 --> 00:02:01,281
If we're her
to free the tail-heads,
30
00:02:01,406 --> 00:02:03,497
the list they can do is
get out of our way.
31
00:02:04,378 --> 00:02:06,228
Sir, the enemy is in range.
32
00:02:06,863 --> 00:02:08,169
Fire at will.
33
00:02:27,691 --> 00:02:30,791
General, the enemy fire
is penetrating our shields.
34
00:02:31,274 --> 00:02:32,443
Get me Kenobi.
35
00:02:33,195 --> 00:02:35,294
We can't risk landing
the larger transports
36
00:02:35,419 --> 00:02:38,783
- until you take out those guns.
- Pull back. We'll take care of it.
37
00:02:43,885 --> 00:02:46,693
Commander, the Republic transports
have turned away,
38
00:02:46,818 --> 00:02:49,068
but the gunships
are still heading toward us.
39
00:02:49,194 --> 00:02:51,128
Just as I calculated.
40
00:03:22,995 --> 00:03:26,361
I think I see movement in the trees.
Fire, fire!
41
00:03:43,521 --> 00:03:45,506
That bunker is gonna be
a problem, General.
42
00:03:45,631 --> 00:03:48,352
Leave the bunker to me.
Bring in your troopers on my signal!
43
00:03:59,632 --> 00:04:01,132
Let's take them out!
44
00:04:14,492 --> 00:04:16,292
Ghost company. Let's move!
45
00:04:17,759 --> 00:04:20,885
Sir, I've lost contact
with our outer defenses.
46
00:04:21,445 --> 00:04:24,697
The Republic troops
have overrun the village perimeter.
47
00:04:24,822 --> 00:04:27,570
Find out
how the Jedi plan to attack.
48
00:04:28,102 --> 00:04:29,252
Roger, roger.
49
00:04:31,352 --> 00:04:34,273
The wall is secure, sir.
Are we moving on to the guns?
50
00:04:34,687 --> 00:04:37,448
We need to know
what the droids have in store for us.
51
00:04:37,573 --> 00:04:39,273
Send your best men to scout ahead.
52
00:04:39,821 --> 00:04:40,971
Will do, sir.
53
00:04:41,528 --> 00:04:43,328
Boil, Waxer, come with me.
54
00:04:43,837 --> 00:04:45,451
I guess we're the best.
55
00:04:58,572 --> 00:05:00,522
Buildings are just buildings.
56
00:05:00,884 --> 00:05:03,427
What really makes a city
are the inhabitants that live in it.
57
00:05:04,009 --> 00:05:05,679
So where are they?
58
00:05:08,206 --> 00:05:10,950
We'll check out the courtyard.
You two, take the south sector.
59
00:05:11,075 --> 00:05:13,164
Be back at command by 0620.
60
00:05:13,449 --> 00:05:14,449
Yes, sir.
61
00:05:16,305 --> 00:05:18,782
I tell you, Boil, this is creepy.
62
00:05:19,887 --> 00:05:22,324
You think they've killed
all of them?
63
00:05:22,449 --> 00:05:24,369
Well, there are no bodies.
64
00:05:24,770 --> 00:05:28,420
They were driven from their homes.
I don't think they had a...
65
00:05:29,214 --> 00:05:30,261
Had a what?
66
00:05:32,635 --> 00:05:33,635
Choice.
67
00:05:47,867 --> 00:05:50,260
Not going to be easy
getting to those guns, sir.
68
00:05:50,385 --> 00:05:52,309
There is always a way, Wooley.
69
00:05:59,947 --> 00:06:01,197
Wait, Twi'leks.
70
00:06:02,318 --> 00:06:04,697
They're holding
all the survivors hostage.
71
00:06:05,322 --> 00:06:07,922
We have to report this
to General Kenobi.
72
00:06:24,746 --> 00:06:28,174
They're in the courtyard here and here.
But there's a complication.
73
00:06:28,325 --> 00:06:31,389
They've taken the locals hostage
and they're using them as shields.
74
00:06:31,514 --> 00:06:35,013
The Twi'lek prisoners will make this
difficult but not impossible.
75
00:06:35,138 --> 00:06:38,313
I still have a good plan
for taking out those guns.
76
00:06:38,831 --> 00:06:41,734
Getting the villagers out of harm's way
is our first priority.
77
00:06:41,859 --> 00:06:43,569
I have faith in you, General Kenobi.
78
00:06:44,013 --> 00:06:46,076
Cody, we'll go in
with everything we have.
79
00:06:46,201 --> 00:06:47,448
Clear those hostages.
80
00:06:48,783 --> 00:06:52,911
So it's General Kenobi
who is leading this assault.
81
00:06:53,515 --> 00:06:56,065
He is known
for his deceptive maneuvers.
82
00:06:56,399 --> 00:06:58,459
Roger, roger. Download his file.
83
00:07:12,487 --> 00:07:15,328
- It's just a little girl.
- What are we going to do with her?
84
00:07:16,213 --> 00:07:17,978
Why do we have to do anything?
85
00:07:18,146 --> 00:07:21,231
- We've got a mission to finish.
- We should do something.
86
00:07:21,399 --> 00:07:23,768
- I say we take her with us.
- You can't be serious.
87
00:07:23,893 --> 00:07:25,527
She'll only slow us down.
88
00:07:26,327 --> 00:07:29,281
- Look, she's afraid of us.
- Not us. Quick, hide!
89
00:07:32,342 --> 00:07:34,495
That was a recon unit.
We'd better get moving.
90
00:07:34,704 --> 00:07:36,080
We can't leave her here.
91
00:07:36,936 --> 00:07:38,123
Fine, we'll take her.
92
00:07:39,602 --> 00:07:40,766
Be careful.
93
00:07:40,891 --> 00:07:43,462
Don't worry, Waxer.
I don't think she's armed.
94
00:07:45,467 --> 00:07:47,167
Little tail-head bit me.
95
00:07:47,759 --> 00:07:49,218
Stop, you're scaring her.
96
00:07:50,079 --> 00:07:52,229
She probably thinks we're droids.
97
00:07:56,684 --> 00:07:59,619
It's all right.
See, I'm flesh and blood,
98
00:08:00,188 --> 00:08:01,330
just like you.
99
00:08:01,455 --> 00:08:03,105
She looks half starved.
100
00:08:03,954 --> 00:08:04,954
Here.
101
00:08:23,518 --> 00:08:25,159
No, I'm Waxer.
102
00:08:25,580 --> 00:08:27,111
He's Boil.
103
00:08:29,719 --> 00:08:32,269
You made a friend.
Mission accomplished.
104
00:08:32,677 --> 00:08:33,720
Can we go now?
105
00:08:36,080 --> 00:08:37,230
Come on, kid.
106
00:08:37,950 --> 00:08:38,950
Come on.
107
00:08:40,103 --> 00:08:41,703
Look, she doesn't even want to go.
108
00:08:41,828 --> 00:08:45,328
Little monster was fine
before we came along, so let's move.
109
00:09:11,832 --> 00:09:14,032
Sergeant, are the creatures ready?
110
00:09:14,244 --> 00:09:16,232
I starved them,
like you ordered, sir.
111
00:09:28,610 --> 00:09:30,558
I wonder what happened
to her family.
112
00:09:30,683 --> 00:09:33,489
They're probably dead.
Hopefully, she'll survive this mess.
113
00:09:37,897 --> 00:09:41,061
So what happens to her?
I mean, after we leave.
114
00:09:41,331 --> 00:09:42,481
I don't know.
115
00:09:43,084 --> 00:09:45,918
Don't get any ideas.
We're not taking her with us.
116
00:09:49,518 --> 00:09:50,568
She's gone.
117
00:09:51,457 --> 00:09:53,957
I'm sure the little biter
will turn up.
118
00:09:57,793 --> 00:09:58,993
There you are.
119
00:10:00,516 --> 00:10:02,032
How'd she get in front of us?
120
00:10:07,389 --> 00:10:10,707
No, don't go that way!
That's where the recon droid went.
121
00:10:10,902 --> 00:10:12,209
Waxer, let her go.
122
00:10:12,334 --> 00:10:15,134
I'm not just going
to let the droids get her.
123
00:10:15,377 --> 00:10:17,577
I'm just trying to keep you alive!
124
00:10:18,797 --> 00:10:20,410
I'll be darned if I know why.
125
00:10:28,069 --> 00:10:29,378
Where's she going?
126
00:10:37,585 --> 00:10:39,135
Wait! Hold on, there!
127
00:10:44,231 --> 00:10:45,589
There you are.
128
00:10:46,323 --> 00:10:47,873
Good, you caught her.
129
00:10:47,998 --> 00:10:50,131
You know,
I have binders if we need 'em.
130
00:10:50,256 --> 00:10:51,191
What?
131
00:10:57,303 --> 00:10:59,353
What are we doing here, anyway?
132
00:11:25,789 --> 00:11:27,589
I guess this was her home.
133
00:11:28,327 --> 00:11:30,689
Poor little thing. She lost it all.
134
00:11:51,587 --> 00:11:53,837
It's okay now.
We're here to help.
135
00:12:09,772 --> 00:12:12,122
Don't cry, kid.
We'll keep you safe.
136
00:12:13,151 --> 00:12:14,151
I promise.
137
00:12:22,016 --> 00:12:24,066
The men set, Cody?
What is it?
138
00:12:24,385 --> 00:12:26,212
Waxer and Boil are not responding.
139
00:12:26,337 --> 00:12:29,649
- They never returned from scouting.
- That isn't like them.
140
00:12:29,774 --> 00:12:31,589
They may have run into trouble.
141
00:12:31,714 --> 00:12:33,959
Sergeant,
use the high-powered transmitter,
142
00:12:34,129 --> 00:12:36,524
- see if you can reach Waxer and Boil.
- Yes, sir!
143
00:12:36,649 --> 00:12:40,349
Let's get the rest of the men moving.
The others will catch up.
144
00:12:40,960 --> 00:12:42,510
They are on the move.
145
00:12:42,840 --> 00:12:44,962
Sergeant, the attack is coming.
146
00:12:45,715 --> 00:12:47,165
Release the beasts.
147
00:12:47,900 --> 00:12:49,900
It is time to execute my plan.
148
00:12:50,151 --> 00:12:51,301
Roger, roger.
149
00:13:00,989 --> 00:13:03,525
It's the commander.
We're way overdue, Waxer.
150
00:13:03,652 --> 00:13:06,252
We're going to end up
polishing R2 units.
151
00:13:06,911 --> 00:13:09,861
Wait. How are we going
to explain all this, her?
152
00:13:10,947 --> 00:13:12,082
You're asking me?
153
00:13:12,250 --> 00:13:15,090
Maybe if we hurry back, we can tell them
we ran into a little trouble.
154
00:13:15,215 --> 00:13:16,464
Oh, that's for sure.
155
00:13:16,589 --> 00:13:18,797
And our transmissions
were jammed by the droids.
156
00:13:19,545 --> 00:13:22,069
It's worth a try.
But mark my words,
157
00:13:22,552 --> 00:13:24,385
this will end badly.
158
00:13:40,953 --> 00:13:43,655
I think I know
why the kid never came back here.
159
00:13:45,867 --> 00:13:48,633
You see what happens
when we don't follow orders?
160
00:13:48,758 --> 00:13:50,358
Let's get out of here!
161
00:13:55,902 --> 00:13:57,802
These suckers won't give up!
162
00:13:58,155 --> 00:14:00,445
You grab the gun
and I'll hold 'em back.
163
00:14:42,423 --> 00:14:44,779
- Aim for their eyes!
- Look out, look out!
164
00:14:44,904 --> 00:14:45,904
Fall back!
165
00:14:46,969 --> 00:14:50,288
The Republic ground troops
have been routed, Emir.
166
00:14:51,151 --> 00:14:52,404
What was that?
167
00:14:52,529 --> 00:14:54,968
I calculate the remaing clones
168
00:14:55,093 --> 00:14:57,743
are attempting
a desperate final offensive.
169
00:14:58,342 --> 00:15:00,642
Their chances of success against us
170
00:15:01,167 --> 00:15:03,527
are 742:1.
171
00:15:03,989 --> 00:15:05,567
You had better be right.
172
00:15:06,218 --> 00:15:07,218
I am a droid.
173
00:15:07,914 --> 00:15:09,314
I am always right.
174
00:15:42,126 --> 00:15:43,126
No, wait.
175
00:15:57,283 --> 00:15:59,374
- Incredible.
- Quiet, rookie.
176
00:16:00,031 --> 00:16:01,334
Shoot the bridge!
177
00:16:24,785 --> 00:16:25,942
Don't shoot.
178
00:16:34,075 --> 00:16:36,661
Waxer, Boil.
Where have you two slackers been?
179
00:16:37,159 --> 00:16:39,034
Sir, there is an explanation.
180
00:16:39,159 --> 00:16:40,609
We got sidetracked.
181
00:16:43,470 --> 00:16:45,378
I think I see what sidetracked you.
182
00:16:45,835 --> 00:16:47,972
The clones have defeated
the creatures.
183
00:16:48,097 --> 00:16:50,648
Yes, but their numbers are thin.
184
00:16:51,160 --> 00:16:53,053
Prepare for their final attack.
185
00:16:55,134 --> 00:16:56,534
Hello, little one.
186
00:16:56,942 --> 00:16:58,844
She brought us here
through the tunnels.
187
00:16:58,969 --> 00:17:01,581
Knows her way around them
pretty good, sir.
188
00:17:08,947 --> 00:17:11,458
The girl can lead us
through the tunnel to the prisoners.
189
00:17:11,583 --> 00:17:13,873
Cody,
we're going to need a diversion.
190
00:17:31,068 --> 00:17:34,731
Yup, this is about the worst job
in the droid army.
191
00:17:36,961 --> 00:17:37,961
What?
192
00:17:40,508 --> 00:17:41,508
What?
193
00:17:45,788 --> 00:17:48,438
I'll take care of this.
You keep her here.
194
00:18:16,976 --> 00:18:18,726
There they are. Let's go!
195
00:18:45,240 --> 00:18:46,708
Pull back! Pull back!
196
00:18:52,340 --> 00:18:54,290
Commander, we have a problem.
197
00:18:54,562 --> 00:18:56,762
The Jedi is freeing the prisoners.
198
00:19:09,923 --> 00:19:10,923
Numa!
199
00:19:17,666 --> 00:19:19,466
Waxer, Boil, come with me.
200
00:19:20,317 --> 00:19:21,675
We're with you, sir.
201
00:19:38,737 --> 00:19:39,987
Ready, General.
202
00:19:46,117 --> 00:19:47,917
Setting Alpha five or six!
203
00:19:54,736 --> 00:19:56,286
Where's the override?
204
00:20:28,354 --> 00:20:30,489
You lose, General Kenobi.
205
00:20:33,704 --> 00:20:36,293
Does not compute.
Does not compute.
206
00:20:36,622 --> 00:20:39,022
Does not compute.
Does not compute...
207
00:21:01,421 --> 00:21:03,230
Great job getting rid
of those cannons.
208
00:21:03,355 --> 00:21:05,575
Now we have
a more difficult objective.
209
00:21:05,700 --> 00:21:08,500
We must take the capital
and free this world.
210
00:21:09,270 --> 00:21:11,020
See ya later, little one.
211
00:21:17,155 --> 00:21:18,155
Hey, numa.
212
00:21:19,169 --> 00:21:20,669
Stay out of trouble.
213
00:21:23,742 --> 00:21:25,792
Don't be afraid. We'll be back.
214
00:21:41,326 --> 00:21:43,776
Sir, what is that
she keeps calling us?
215
00:21:43,920 --> 00:21:45,999
Nerra. It means "brother."