1
00:00:16,903 --> 00:00:18,659
Förräderi i Senaten.
2
00:00:18,669 --> 00:00:21,600
Jedi rådet misstänker
att Senator Rush Clovis
3
00:00:21,603 --> 00:00:25,485
I hemlighet deltar
i en separatistisk konspiration.
4
00:00:25,495 --> 00:00:28,400
Men för att få reda på vad
Senatorn från Scipio har för sig,
5
00:00:28,404 --> 00:00:31,446
behöver rådet en spion
av sina egna.
6
00:00:31,456 --> 00:00:35,401
Samtidigt, har Anakin Skywalker
varit ifrån Coruscant
7
00:00:35,411 --> 00:00:38,363
På en lång turné som
ledare av Klon-armén.
8
00:00:38,373 --> 00:00:42,295
Nu återvänder Anakin till en
efterlängtad återförening med frun,
10
00:00:42,314 --> 00:00:43,552
Padmé Amidala.
11
00:00:43,677 --> 00:00:48,999
Mäster Ani. Vilken glädje att se dig.
Jag ska underrätta frun...
13
00:00:50,046 --> 00:00:55,017
- Det var allt, Threepio.
- Är ni säker, min lady?
15
00:00:55,022 --> 00:00:59,981
- Ja Threepio, gå nu.
- Okej då.
17
00:01:07,660 --> 00:01:12,161
- Jag tog med middag.
- Hur lyckades du med det?
19
00:01:12,171 --> 00:01:18,500
- Jag åkte i lastrummet på ett fraktskepp.
- Vad hände med din militär transport?
21
00:01:18,672 --> 00:01:21,664
Den exploderade.
22
00:01:21,684 --> 00:01:27,077
Kaptenen hade varor till en restaurang här,
och han gav mig något att ta med hem.
24
00:01:27,097 --> 00:01:32,597
- Vi behöver bara... vad?
- Kallar du det här "hem".
26
00:01:32,713 --> 00:01:34,508
Vad ska jag annars kalla det?
27
00:01:34,633 --> 00:01:39,651
Naboo ambassadören gav mig någonting.
Jag tror jag har det här någonstans.
29
00:01:39,671 --> 00:01:42,113
- Måste vara något bra.
- Det är det.
30
00:01:42,123 --> 00:01:46,500
Det blir perfekt.
Fem blombröd, min specialitet.
31
00:01:46,512 --> 00:01:51,006
- Har du en specialitet?
- Jag vet hur man gör massa saker.
33
00:01:51,026 --> 00:01:53,500
När jag var mindre lagade
jag mat varje dag.
34
00:01:53,504 --> 00:01:57,106
Jag sparade det för ett speciellt
tillfälle.
35
00:01:57,824 --> 00:02:03,250
En kväll ensam med dig?
Kan jag inte tänka mig mer speciell.
37
00:02:10,830 --> 00:02:13,958
Involverad med Separatisterna,
Bank-Klanen är.
38
00:02:13,968 --> 00:02:16,346
Upptäcka sanningen i denna fråga,
vi måste.
39
00:02:16,356 --> 00:02:18,435
Jag håller med, Mäster Yoda.
40
00:02:18,445 --> 00:02:21,244
Men Senator Amidala
har redan vägrat att spionera,
41
00:02:21,254 --> 00:02:26,138
på Senator Clovis i bank delegationen,
hur ska vi få henne att ändra sig.
43
00:02:26,158 --> 00:02:29,046
Därför bad vi er kalla in
unge Skywalker.
44
00:02:29,056 --> 00:02:34,356
Jag har signalerat han hela kvällen.
Jag vet inte var han kan vara.
46
00:02:38,883 --> 00:02:41,791
Jag önskar att det alltid
kunde vara så här.
47
00:02:41,801 --> 00:02:43,812
Jag med.
48
00:02:48,467 --> 00:02:52,700
- Jag måste rapportera till Jedi Rådet.
- Nu?
50
00:02:52,720 --> 00:02:55,104
Egentligen, för sju klicks sedan.
51
00:02:55,114 --> 00:02:58,665
Blir jag mer försenad, skickar Obi-Wan
en klon patrull för att leta efter mig.
52
00:02:58,675 --> 00:03:03,999
- Jag har undvikit hans signaler hela kvällen.
- Jag förstår.
54
00:03:04,157 --> 00:03:09,250
- Jag kan känna att du är arg.
- Tro inte att du kan läsa av mig.
56
00:03:10,266 --> 00:03:15,670
Ta inte det här personligt.
Plikten först, speciellt i krigstider.
57
00:03:25,715 --> 00:03:28,408
Ledsen jag är sen.
Vad är på gång?
58
00:03:28,418 --> 00:03:31,457
Vi tror Senator Clovis konspirerar
med Separatisterna.
59
00:03:31,467 --> 00:03:36,021
- Vi måste ta reda på vad han planerar.
- Vill du att jag förhör han, Mäster?
61
00:03:36,031 --> 00:03:38,626
Nej, behandla han som kriminell,
vi inte ska.
62
00:03:38,636 --> 00:03:42,088
Minsta felsteg kan orsaka
en större incident.
63
00:03:42,098 --> 00:03:44,757
Ni tror om vi provocerar han,
får vi aldrig reda på vad han gör.
64
00:03:44,767 --> 00:03:45,772
Exakt.
65
00:03:45,782 --> 00:03:50,471
Vi behöver någon icke Jedi att komma
nära han, någon han inte misstänker.
67
00:03:50,481 --> 00:03:53,065
- Om inte en Jedi, vem?
- En styrelse-Senator.
68
00:03:53,379 --> 00:03:57,783
- Valt Senator Amidala, vi har.
- Ni vill att hon ska spionera på Clovis?
70
00:03:57,793 --> 00:04:02,247
Jag tror inte det är någon bra idé.
Det måste finnas någon annan mer erfaren.
72
00:04:02,257 --> 00:04:06,848
Vi valde Senator Amidala därför hon
och Clovis kom in i senaten samma år.
74
00:04:06,858 --> 00:04:11,445
De tjänsgjorde i samma utskott.
De var... goda vänner.
76
00:04:11,455 --> 00:04:14,034
Det visste jag inte.
77
00:04:14,044 --> 00:04:18,249
Personliga angelägenheter för senatorn,
dessa är. Veta dem, varför skulle du?
79
00:04:18,259 --> 00:04:22,754
Jag förväntade mig inte att Amidala
hade en vän i Bank-Klanen.
81
00:04:22,764 --> 00:04:28,217
Mäster Yoda har frågat henne om att
spionera på Clovis. Och hon vägrade.
83
00:04:28,227 --> 00:04:33,777
Litar på dig, hon gör, Skywalker.
Därför, övertyga henne, du måste.
84
00:04:34,887 --> 00:04:37,877
Ja, Mäster.
85
00:04:46,509 --> 00:04:49,732
- Senator Amidala.
- General Skywalker.
87
00:04:49,742 --> 00:04:52,014
Du fann lite tid över för mig.
88
00:04:52,024 --> 00:04:54,990
- Är du fortfarande arg för i går?
- Varför skulle jag vara arg?
89
00:04:55,000 --> 00:04:57,269
- Jag är inte arg.
- Bra.
90
00:04:57,279 --> 00:05:03,150
- Berätta om dina affärer med senator Clovis.
- Så du är här i Jedi affärer.
92
00:05:03,875 --> 00:05:09,499
Jag har redan sagt Mäster Yoda. att jag
inte spionerar på en kollega och vän.
94
00:05:09,509 --> 00:05:14,385
- "Vän." hur väl känner du Clovis?
- Vad spelar det för roll?
96
00:05:14,395 --> 00:05:17,945
Det var före vi blev tillsammans.
97
00:05:22,281 --> 00:05:25,110
Jag undrar bara vad det är för kille.
98
00:05:25,120 --> 00:05:28,571
Jag behöver sammanfatta det
till den som ska spionera på han.
99
00:05:28,581 --> 00:05:31,823
Jag trodde du skulle övertala mig
att bli en agent för Jedi.
100
00:05:31,833 --> 00:05:34,505
Det är inte ett jobb för dig.
101
00:05:34,515 --> 00:05:36,245
Jag håller inte med rådet om detta.
102
00:05:36,370 --> 00:05:41,374
Om Clovis är involverad med separatisterna
bör du inte vistas i närheten av han.
104
00:05:41,384 --> 00:05:46,057
Clovis konspirerar med Separatisterna?
Yoda sa inget om det.
106
00:05:46,077 --> 00:05:50,059
Jag kan inte tro att Clovis
skulle göra det. Det är hemskt.
108
00:05:50,069 --> 00:05:53,250
Det förväntade jag mig aldrig om han.
109
00:05:53,711 --> 00:05:58,861
- Någon måste ta reda på sanningen.
- Någon måste. Men inte du.
111
00:06:00,392 --> 00:06:03,033
- Varför inte jag?
- Därför det kan bli farligt.
112
00:06:03,043 --> 00:06:08,689
- Den som tar uppdraget riskerar sitt liv.
- Jag har varit i liknande situationer förut.
114
00:06:08,699 --> 00:06:12,559
Det har aldrig bekymrat dig.
Jag hindrar inte dig utmana faran.
116
00:06:12,569 --> 00:06:15,582
- Du blir ständigt beskjuten.
- Jag är tränad för det.
117
00:06:15,592 --> 00:06:21,438
- Det skiljer sig från att spionera på förrädare.
- Du menar att jag inte klarar uppdraget.
119
00:06:21,448 --> 00:06:25,800
- Jag menar att jag inte tillåter det.
- Du tillåter mig inte?
120
00:06:25,809 --> 00:06:29,141
Det är inte ditt beslut att fatta.
Det är mitt.
122
00:06:29,161 --> 00:06:34,990
- Tur för oss att du redan har vägrat.
- Jag har just ändrat mig.
124
00:06:35,343 --> 00:06:40,765
Du övertygade mig att ta reda på vad Clovis gör
Jag accepterar att spionera på han.
126
00:06:40,775 --> 00:06:44,470
- Även fast jag nekar dig?
- Ta det inte personligt, Anakin.
127
00:06:44,595 --> 00:06:48,573
Plikten kommer först speciellt
i krigstider.
128
00:06:54,272 --> 00:06:59,326
Först måste jag komma i kontakt med han.
Clovis och jag har inte pratat på länge.
130
00:06:59,336 --> 00:07:02,800
Överaskande det är, ditt förflutna.
131
00:07:02,839 --> 00:07:08,400
- Vad menas med det, Senatorn?
- Vid en tidpunkt var vi tillsammans.
132
00:07:08,470 --> 00:07:14,007
Det var mitt val att bryta upp.
Clovis tog det inte så bra.
134
00:07:14,017 --> 00:07:17,352
Tror du att du kan återuppväcka
vänskapen med han?
135
00:07:17,520 --> 00:07:20,999
Mäster, Senator Clovis är en farlig man.
136
00:07:21,084 --> 00:07:25,040
- Om han inser att hon lurar han...
- Jag är medveten om riskerna, Mäster Jedi.
137
00:07:25,050 --> 00:07:31,107
Jag vet jag kan återfå Clovis förtroende.
Bra, ju närmare desto bättre.
139
00:07:31,117 --> 00:07:36,480
Jag förstår. Jag gör det som krävs
för att lyckas med uppdraget.
141
00:07:36,500 --> 00:07:40,900
Och jag gör vad som krävs
för att skydda henne.
142
00:07:51,867 --> 00:07:54,413
Det är kul att se dig igen, Clovis.
143
00:07:54,423 --> 00:07:58,336
Jag insåg inte hur ensam jag var
förrän i kväll.
144
00:07:58,346 --> 00:08:03,128
Jag kanske kan underlätta din ensamhet
när jag återvänder från Cato Neimoidia.
146
00:08:03,138 --> 00:08:06,580
- Tar du en nöjesresa?
- Knappast.
148
00:08:06,591 --> 00:08:11,002
Åker dit för att ingjuta rädsla i
Scipio och dess byteshandels larv.
149
00:08:11,288 --> 00:08:12,708
Du vet hur de är.
150
00:08:12,718 --> 00:08:17,675
De älskar att låna pengar av Bank-Klanen.
Men de hatar att betala tillbaka.
152
00:08:17,685 --> 00:08:20,048
Kanske du kan säga några ord
för min räkning.
153
00:08:20,173 --> 00:08:24,542
Jag är på holonet med Neimoidians
varje dag och ber om handelsmedgivanden,
154
00:08:24,552 --> 00:08:28,972
- Men jag gör inga framsteg.
- Jag har en idé.
156
00:08:28,992 --> 00:08:32,817
Kom med mig till Cato Neimoidia.
Prata med dem personligen.
158
00:08:32,827 --> 00:08:37,535
Jag har inflytande från Bank-Klanen.
Och du har diplomatiska kontakter.
159
00:08:37,549 --> 00:08:38,851
Vi kan hjälpa varandra.
160
00:08:39,097 --> 00:08:45,312
Bjuder du in mig av politiska skäl
eller vill du att vi ska bli vänner igen?
162
00:08:45,322 --> 00:08:46,737
Båda förstås.
163
00:08:46,747 --> 00:08:51,100
Även om jag är mer intresserad av
din vänskap än din politik.
164
00:08:51,107 --> 00:08:58,514
I så fall, blir jag glad att åka
med dig. Det blir som i gamla tider
166
00:08:58,925 --> 00:09:00,501
Tvärtom.
167
00:09:00,511 --> 00:09:03,999
Jag hoppas det blir bättre än förr
168
00:09:12,374 --> 00:09:14,824
Du ser förtjusande ut.
169
00:09:18,616 --> 00:09:22,254
Om du blir trött kan du vila
huvudet mot min skuldra.
170
00:09:22,264 --> 00:09:28,655
Tillåt mig, min lady.
Och den här var trasig. Vad synd.
173
00:09:33,407 --> 00:09:38,628
- Vi är redo att lyfta, Kapten.
- Allt jag behöver göra är att flyga skeppet.
175
00:09:53,091 --> 00:09:55,091
Jäklar.
176
00:10:21,413 --> 00:10:25,453
Senator Amidala,
ett oväntat privilegium.
177
00:10:25,708 --> 00:10:30,211
Senator Dod,
ursäkta att jag kommer oanmäld.
178
00:10:30,858 --> 00:10:37,080
Alltid ett nöje att se er, min kära.
Jag hoppas vi kan få en bra start.
180
00:10:37,093 --> 00:10:42,130
Jag kom hit med samma hopp.
Jag tror på andra chanser.
182
00:10:42,142 --> 00:10:45,517
Jag med, Senatorn, jag med.
184
00:10:50,156 --> 00:10:57,906
Min tjänare visar dig till ditt rum.
Clovis och jag har affärer att diskutera.
186
00:11:02,601 --> 00:11:05,999
Jag hoppas ni får det bekvämt här.
187
00:11:06,185 --> 00:11:11,620
Denna investering av Bank-Klanen
Skapar nya ofattbara krigsvinster.
189
00:11:11,631 --> 00:11:14,031
Största Droid fabrik som
någonsin byggts.
190
00:11:14,337 --> 00:11:17,423
Så länge Republiken inte
får reda på det.
191
00:11:17,433 --> 00:11:21,999
Du skulle aldrig ha tagit med
en medlem av senaten hit.
192
00:11:23,280 --> 00:11:27,707
Efter en lång resa, tror jag
att jag behöver en promenad.
194
00:11:27,717 --> 00:11:30,296
Det kan bli intressant.
195
00:11:31,704 --> 00:11:33,254
Jag håller med, Lord Poggle.
196
00:11:33,379 --> 00:11:39,515
För alla risker vi har tagit,
borde vi få en större andel av vinsten.
198
00:11:46,351 --> 00:11:52,223
Föreslår du att vi ändrar villkoren i
avtalet?. Nej ett avtal är ett avtal
200
00:11:52,233 --> 00:11:57,380
- Jag skulle ogilla om något hände dig.
- Du glömmer en sak, Clovis.
202
00:11:57,392 --> 00:12:02,592
- Du kan inte hota mig på min egna planet.
- Det är knappast din planet längre,
204
00:12:02,602 --> 00:12:05,600
Inte sedan du skrev över
din egendom till Bank-Klanen,
205
00:12:05,606 --> 00:12:09,220
I utbyte mot en del i nya
Droid gjuteriet.
206
00:12:09,240 --> 00:12:12,354
Vi har sällskap.
Hologrammet!
208
00:12:14,384 --> 00:12:15,692
Vad gör du här?
209
00:12:15,860 --> 00:12:17,836
Oh, ursäkta att jag inkräktar.
210
00:12:17,961 --> 00:12:21,609
Jag var ensam, så jag letade
efter dig, och...
211
00:12:21,619 --> 00:12:25,680
Min kära,
Jag ger dig en rundtur senare.
212
00:12:25,703 --> 00:12:29,509
Jag följer dig till ditt rum
så du kan byta om till middagen.
213
00:12:29,634 --> 00:12:32,324
Nu, om du ursäktar.
214
00:12:33,374 --> 00:12:36,295
Vi ses till middagen.
215
00:12:40,610 --> 00:12:42,310
Hur tror du jag känner det?
216
00:12:42,604 --> 00:12:48,922
Jag hatar att stå till svars inför Clovis.
Men vi kanske inte behöver det...
218
00:12:48,932 --> 00:12:52,275
Nu när vi äntligen har hittat
hans svaghet.
219
00:12:52,285 --> 00:12:56,372
Tänk om vi skulle förgifta
Senator Amidala?
220
00:12:56,382 --> 00:12:59,538
Clovis skulle göra allt
för att rädda henne.
221
00:12:59,548 --> 00:13:02,999
Och bara vi skulle ha motgiftet.
222
00:13:10,211 --> 00:13:12,262
Nej tack, R2.
Jag är inte hungrig.
223
00:13:12,387 --> 00:13:17,945
Så snart Senator Amidala hittar något,
så signalerar hon mig att komma in.
225
00:13:31,599 --> 00:13:34,999
Senator, som min ärade gäst,
226
00:13:35,312 --> 00:13:38,999
Vänligen dela denna drink med mig.
227
00:13:44,200 --> 00:13:47,733
En skål för vår nya vänskap.
228
00:13:49,952 --> 00:13:51,999
Självklart.
229
00:13:56,292 --> 00:14:00,599
Kom, Senatorn.
Alla är ivriga att få träffa dig.
231
00:14:08,686 --> 00:14:12,999
Vilken underbar måltid.
Mina komplimanger till Droiden.
232
00:14:17,633 --> 00:14:20,607
Känner du dig okej?
233
00:14:23,136 --> 00:14:27,924
- Det är bra. Jag reste mig för fort
- Det har varit en lång dag.
235
00:14:27,934 --> 00:14:31,209
Vi kanske ska dra oss tillbaka
till gästrummet?
236
00:14:31,219 --> 00:14:35,770
Såvida du inte vill ha en rundtur i
palatset. Det är verkligen värt att se.
238
00:14:35,785 --> 00:14:38,600
En rundtur låter perfekt.
239
00:14:38,736 --> 00:14:43,246
- Du är klar för i kväll.
- Är du absolut säker?
241
00:14:43,571 --> 00:14:46,999
Ja, jag är säker.
242
00:14:51,844 --> 00:14:56,250
Jaha, Min service krävs inte
för resten av kvällen.
243
00:14:56,284 --> 00:15:00,533
- Varför är inte Padmé med dig?
- Hon är med Senator Clovis.
245
00:15:00,553 --> 00:15:04,450
- Han erbjöd henne en rundtur i palatset.
- Och du lät henne gå iväg med han?
247
00:15:04,462 --> 00:15:06,062
Jag försökte varna henne.
248
00:15:09,916 --> 00:15:12,902
Jag väntar på att mitt projekt
skall starta.
249
00:15:12,912 --> 00:15:17,285
Jag gör vissa privata investeringar
med garanterad avkastning.
250
00:15:17,300 --> 00:15:21,590
Kan du ge mig något att dricka?
jag blev plötsligt så törstig,
252
00:15:21,602 --> 00:15:23,352
och mitt huvud bankar.
253
00:15:23,362 --> 00:15:28,699
Din stackare. Det är klimatförändringen.
Jag är snart tillbaka.
256
00:15:40,106 --> 00:15:44,106
Visa hologram.
Kod krävs.
258
00:15:44,765 --> 00:15:47,999
Scipio.
Bank-Klanen.
260
00:15:48,041 --> 00:15:51,800
Senator Clovis.
Baron Rush Clovis.
262
00:15:52,179 --> 00:15:54,179
Rush.
263
00:15:55,234 --> 00:15:57,103
Padmé?
264
00:15:57,123 --> 00:15:59,623
Kod accepterad.
265
00:16:00,019 --> 00:16:03,803
Taktiska koordinater för
Greve Dookus nya Droid gjuteri.
266
00:16:03,813 --> 00:16:06,623
Och Clovis och Bank-Klanen
ligger bakom detta.
267
00:16:06,633 --> 00:16:09,999
Jedi Rådet måste få se bevisen.
268
00:16:12,180 --> 00:16:14,999
Äntligen.
Måste gå.
270
00:16:15,667 --> 00:16:18,999
Ser ut som ingen vill
ha mitt sällskap i kväll.
271
00:16:21,925 --> 00:16:24,525
Fortfarande törstig?
272
00:16:33,857 --> 00:16:37,561
Det smakade så bra.
Jag antar att jag bara var törstig.
274
00:16:37,581 --> 00:16:41,250
Kom, Padmé.
Ge mig din hand.
276
00:16:45,213 --> 00:16:50,020
Du är så snäll mot mig, Clovis.
Jag förtjänar inte din vänlighet.
278
00:16:50,041 --> 00:16:53,226
Det är trevligt att du säger det.
279
00:16:56,660 --> 00:17:00,999
Jag har väntat på den här
stunden hela kvällen.
280
00:17:04,954 --> 00:17:09,704
- Ditt hjärta rusar.
- På grund av dig.
282
00:17:09,726 --> 00:17:14,599
Jag var inte säker om du fortfarande
hade känslor för mig. Men nu...
284
00:17:15,990 --> 00:17:22,543
Jag skulle ha sagt något tidigare,
men vi var mitt upp i våra plikter,
286
00:17:22,612 --> 00:17:26,162
och plikten kommer först,
oavsett...
288
00:17:26,305 --> 00:17:30,305
- Oavsett vad vi känner.
- Padmé, Vad är det?
290
00:17:32,605 --> 00:17:38,277
Ta väl hand om den här, Artoo.
Gör skeppet redo för avfärd.
292
00:17:40,798 --> 00:17:43,717
Stanna hos henne.
Jag hämtar en läkardroid.
293
00:17:43,727 --> 00:17:50,050
En utmärkt idé. Jag är rädd att den
här situationen är bortom min kapacitet.
295
00:17:50,198 --> 00:17:53,914
Är jag inte här om fem minuter,
så åk utan mig. Oavsett vad som händer,
297
00:17:53,924 --> 00:17:57,050
Rådet måste få se hologramet.
298
00:17:57,077 --> 00:17:59,652
Jag känner igen symtomen.
Hon har blivit förgiftad.
299
00:17:59,662 --> 00:18:01,856
- Vad menar du?
- Hon kan dö.
300
00:18:01,866 --> 00:18:06,916
Ta tag i dig själv , Senator.
Hon är en Republikisk spion.
302
00:18:07,017 --> 00:18:09,517
Nej?
303
00:18:18,977 --> 00:18:23,377
Kod "Padmé."
Inget hologram tillgängligt.
305
00:18:25,135 --> 00:18:28,185
Hon stal det verkligen.
306
00:18:30,768 --> 00:18:33,168
Lämna oss.
307
00:18:34,379 --> 00:18:39,015
Jag var just i biblioteket.
Hologram disken är borta.
309
00:18:39,035 --> 00:18:44,990
Jag ser nu varför du ville förnya vår
vänskap, så du kunde spionera på mig.
311
00:18:45,000 --> 00:18:46,800
Jag gjorde det för republiken.
312
00:18:47,477 --> 00:18:53,000
Jag ville inte tro att du var involverad
med Separatisterna, men det är du.
314
00:18:53,030 --> 00:18:56,530
- Du är en förädare.
- Var är disken du stal?
316
00:18:56,544 --> 00:18:58,544
Den är på väg till senaten.
317
00:18:59,252 --> 00:19:01,700
Er plan är avslöjad.
318
00:19:01,729 --> 00:19:04,999
Gå bort från henne
om du vill leva.
320
00:19:07,708 --> 00:19:10,718
- Padmé.
- Hur vågar du tala så till mig?
322
00:19:10,728 --> 00:19:14,409
- Jag är en senator.
- Vad är det för fel på henne?
324
00:19:14,419 --> 00:19:17,968
Lott Dod förgiftade henne.
Hon är döende.
326
00:19:17,978 --> 00:19:22,100
- Jag tar henne till doktorn på Coruscant.
- Det finns inte tid för det.
328
00:19:22,120 --> 00:19:24,170
Lott Dod måste ha ett motgift.
329
00:19:24,794 --> 00:19:30,780
Hon stal en värdefull disk från mig.
Återlämmna den så ordnar jag motgiftet.
331
00:19:30,809 --> 00:19:34,560
Jag föredrar att förhandla
med Lott Dod personligen.
332
00:19:34,580 --> 00:19:38,919
- Han får inte veta...
- Vad, att du förlorade disken?
334
00:19:38,978 --> 00:19:42,800
Han är säkert intresserad
att höra om allt detta.
335
00:19:42,808 --> 00:19:49,190
Han dödar mig om han får reda på det.
Men det är hennes liv jag oroar mig för.
338
00:19:49,229 --> 00:19:53,024
- Hon måste räddas för att jag älskar henne.
- I så fall,
340
00:19:53,044 --> 00:19:59,033
föreslår jag att du hjälper oss till
Senatorns skepp innan Lott Dod saknar disken.
342
00:19:59,035 --> 00:20:02,190
Kom med mig, fort.
343
00:20:10,160 --> 00:20:13,160
Vi måste skynda oss.
344
00:20:13,500 --> 00:20:16,550
Vad pågår, Clovis?
345
00:20:17,900 --> 00:20:23,200
Jag är ledsen Lott. Senator Amidala är
väldigt sjuk så vi tar henne till skeppet.
347
00:20:23,214 --> 00:20:27,900
Om Senator Amidala är sjuk,
bör hon inte flyttas.
348
00:20:27,966 --> 00:20:33,024
Jag har kontaktat myndigheterna på Naboo.
De vill att vi för henne till Coruscant.
350
00:20:33,044 --> 00:20:37,500
- Läkarna där är bättre utrustade.
- Du kan inte åka.
352
00:20:37,519 --> 00:20:43,146
- Ge mig motgiftet eller så dör du.
- Du kommer att få betala för det här.
354
00:20:43,166 --> 00:20:46,285
Ge Clovis motgiftet.
355
00:20:48,919 --> 00:20:52,344
Din vänlighet är mycket uppskattad,
Senatorn.
356
00:20:52,364 --> 00:20:55,368
Ta henne, fort.
357
00:20:56,605 --> 00:20:59,999
Har du förlorat förståndet?
358
00:21:03,195 --> 00:21:08,345
- Vänta. Ge tillbaka min disk.
- Oroa dig inte, Clovis.
361
00:21:08,375 --> 00:21:12,429
Bra att veta att du har ett hjärta.
Jag önskar jag kunde ge dig disken,
363
00:21:12,439 --> 00:21:16,598
men jag har stor tro på din
överlevnads-instinkt.
364
00:21:17,852 --> 00:21:19,952
Var är medicinen, Threepio?
365
00:21:32,663 --> 00:21:35,890
- Jag är ledsen.
- För vad?
367
00:21:35,910 --> 00:21:38,410
Vi kom undan och vi har hologrammet.
368
00:21:38,420 --> 00:21:42,900
Jedi kommer att använda informationen
och förstöra Greve Dooku's gjuteri.
369
00:21:42,918 --> 00:21:44,385
Ditt uppdrag lyckades.
370
00:21:45,354 --> 00:21:49,454
- Men jag gjorde så du tvivlade på mig.
- Aldrig.
372
00:21:49,561 --> 00:21:52,942
Clovis, vi behöver prata.
373
00:21:56,013 --> 00:22:00,763
Text och översättning: Ztockis