1 00:00:16,903 --> 00:00:18,225 Treachery in the Senate. 2 00:00:18,669 --> 00:00:21,478 The Jedi council suspects that Senator Rush Clovis 3 00:00:21,603 --> 00:00:24,703 is secretly taking part in a separatist conspiracy. 4 00:00:25,495 --> 00:00:28,235 But to find out what the Senator from Scipio is up to, 5 00:00:28,404 --> 00:00:30,904 the council will need a spy of its own. 6 00:00:31,456 --> 00:00:35,241 Meanwhile, Jedi Anakin Skywalker has been away from Coruscant 7 00:00:35,411 --> 00:00:38,204 on a lengthy tour of duty leading the clone army. 8 00:00:38,373 --> 00:00:39,713 Now Anakin returns 9 00:00:39,838 --> 00:00:42,189 for a long-awaited reunion with his wife, 10 00:00:42,314 --> 00:00:43,552 Padmé Amidala. 11 00:00:43,677 --> 00:00:46,364 Master Ani. What a delight to see you. 12 00:00:46,662 --> 00:00:48,362 I shall tell mistress... 13 00:00:50,046 --> 00:00:51,717 That will be all, Threepio. 14 00:00:52,727 --> 00:00:54,398 Are you sure, my lady? 15 00:00:56,355 --> 00:00:57,181 Now go. 16 00:00:57,648 --> 00:00:58,973 Very well. 17 00:01:07,660 --> 00:01:09,341 I brought dinner. 18 00:01:10,216 --> 00:01:11,916 How did you manage this? 19 00:01:12,171 --> 00:01:14,871 I had to hitch a ride on a cargo freighter. 20 00:01:15,100 --> 00:01:17,034 What happened to your military transport? 21 00:01:18,672 --> 00:01:19,722 It blew up. 22 00:01:21,684 --> 00:01:24,625 Anyway, the captain was bringing a shipment to a restaurant here, 23 00:01:24,915 --> 00:01:26,711 and he gave me something to bring home. 24 00:01:27,097 --> 00:01:28,497 We just have to... 25 00:01:29,146 --> 00:01:32,021 - What? - You called this "home." 26 00:01:32,713 --> 00:01:34,508 What else would I call it? 27 00:01:34,633 --> 00:01:36,467 The Naboo ambassador gave me something. 28 00:01:36,592 --> 00:01:39,400 I think I still have it here somewhere. 29 00:01:39,671 --> 00:01:41,998 - Must be something good. - It is. 30 00:01:42,123 --> 00:01:46,002 It'll be perfect. Five blossom bread, my specialty. 31 00:01:46,512 --> 00:01:48,273 You have a specialty? 32 00:01:48,614 --> 00:01:50,814 I know how to make lots of things. 33 00:01:51,026 --> 00:01:53,379 When I was little, I cooked every day. 34 00:01:53,504 --> 00:01:55,906 I've been saving it for a special occasion. 35 00:01:57,824 --> 00:01:59,624 An evening alone with you? 36 00:02:00,098 --> 00:02:02,748 I can't think of an occasion more special. 37 00:02:10,830 --> 00:02:13,799 Involved with the Separatists, the Banking Clan is. 38 00:02:13,968 --> 00:02:16,231 Discover the truth in this matter, we must. 39 00:02:16,356 --> 00:02:18,220 I couldn't agree more, Master Yoda. 40 00:02:18,445 --> 00:02:21,129 But if Senator Amidala has already refused to spy 41 00:02:21,254 --> 00:02:23,497 on Senator Clovis of the banking delegation, 42 00:02:23,622 --> 00:02:25,811 I am not sure how we can change her mind. 43 00:02:26,158 --> 00:02:28,731 That is why we asked you to summon young Skywalker. 44 00:02:29,056 --> 00:02:31,356 I have been signaling him all night. 45 00:02:31,767 --> 00:02:33,817 I don't know where he could be. 46 00:02:38,883 --> 00:02:41,483 I wish it could always be just like this. 47 00:02:41,801 --> 00:02:42,812 Me too. 48 00:02:48,467 --> 00:02:50,867 I have to report to the Jedi Council. 49 00:02:51,027 --> 00:02:52,027 Right now? 50 00:02:52,720 --> 00:02:54,870 Actually, about seven clicks ago. 51 00:02:55,114 --> 00:02:58,550 If I keep delaying, Obi-Wan will send a clone squad out to find me. 52 00:02:58,675 --> 00:03:00,596 I've been ducking his signals all night. 53 00:03:02,421 --> 00:03:03,571 I understand. 54 00:03:04,157 --> 00:03:05,861 I can sense that you're angry. 55 00:03:05,986 --> 00:03:08,136 Don't think you can read my mind. 56 00:03:10,266 --> 00:03:14,270 You shouldn't take this personally. Duty comes first, especially in wartime. 57 00:03:25,715 --> 00:03:28,248 Sorry I'm late. What's going on? 58 00:03:28,418 --> 00:03:31,342 We believe Senator Clovis is conspiring with the Separatists. 59 00:03:31,467 --> 00:03:33,170 We need to find out what he's planning. 60 00:03:33,396 --> 00:03:35,005 Do you want me to interrogate him? 61 00:03:36,031 --> 00:03:38,467 Treat Senator Clovis as a criminal, we should not. 62 00:03:38,636 --> 00:03:41,928 The slightest misstep could cause a major incident. 63 00:03:42,098 --> 00:03:44,598 You feel if we provoke him, we'll never find out what he's up to. 64 00:03:44,767 --> 00:03:45,657 Exactly. 65 00:03:45,782 --> 00:03:48,681 We need someone who's not a Jedi to get close to him for us, 66 00:03:48,806 --> 00:03:50,312 someone he won't suspect. 67 00:03:50,481 --> 00:03:53,065 - If not a Jedi, who? - A fellow Senator. 68 00:03:53,379 --> 00:03:55,484 Selected Senator Amidala, we have. 69 00:03:55,653 --> 00:03:57,653 You want her to spy on Clovis? 70 00:03:57,793 --> 00:03:59,378 I don't think that's a good idea. 71 00:03:59,503 --> 00:04:02,132 There has to be someone else who's more qualified for this. 72 00:04:02,257 --> 00:04:03,711 We chose Senator Amidala 73 00:04:03,836 --> 00:04:06,733 because she and Clovis entered the Senate in the same year. 74 00:04:06,858 --> 00:04:08,750 They served on the same committees. 75 00:04:08,875 --> 00:04:11,330 They were good friends. 76 00:04:11,455 --> 00:04:12,959 I didn't know that. 77 00:04:14,044 --> 00:04:16,470 Personal matters for the Senator, these are. 78 00:04:16,595 --> 00:04:18,090 Know them, why would you? 79 00:04:18,259 --> 00:04:20,668 It's just that I wouldn't expect Senator Amidala 80 00:04:20,793 --> 00:04:22,595 to have a friend in the Banking Clan. 81 00:04:22,764 --> 00:04:26,141 Master Yoda has already asked her to spy on Clovis for us. 82 00:04:26,266 --> 00:04:27,566 And she refused. 83 00:04:28,227 --> 00:04:30,277 Trust you, she does, Skywalker. 84 00:04:30,546 --> 00:04:32,846 That is why, convince her, you must. 85 00:04:46,509 --> 00:04:47,809 Senator Amidala. 86 00:04:48,222 --> 00:04:49,617 General Skywalker. 87 00:04:49,742 --> 00:04:51,899 You finally found some time for me. 88 00:04:52,024 --> 00:04:54,875 - Are you still mad about last night? - Why would I be mad? 89 00:04:55,000 --> 00:04:56,678 - I'm not mad. - Good. 90 00:04:57,279 --> 00:05:00,035 Now tell me about your dealings with Senator Clovis. 91 00:05:00,160 --> 00:05:02,550 So you're here on Jedi business. 92 00:05:03,875 --> 00:05:05,554 I already told Master Yoda. 93 00:05:05,679 --> 00:05:09,384 I don't want to spy on a colleague and an old friend. 94 00:05:09,509 --> 00:05:12,560 "Old friend." How well do you know Clovis? 95 00:05:12,730 --> 00:05:14,270 Why does that matter? 96 00:05:14,395 --> 00:05:16,545 That was before we were together. 97 00:05:22,281 --> 00:05:24,995 I am just trying to get a sense of who this guy is. 98 00:05:25,120 --> 00:05:27,534 I'll need to brief whoever does end up spying on him. 99 00:05:28,581 --> 00:05:31,664 I thought you were here to talk me into becoming an agent for the Jedi. 100 00:05:31,833 --> 00:05:33,633 That is not a job for you. 101 00:05:34,515 --> 00:05:36,245 I don't agree with the council on this. 102 00:05:36,370 --> 00:05:38,389 If Clovis is involved in a separatist conspiracy 103 00:05:38,514 --> 00:05:41,215 the last place you should be is anywhere near him. 104 00:05:41,384 --> 00:05:43,701 Clovis is conspiring with the Separatists? 105 00:05:43,826 --> 00:05:45,653 Yoda didn't tell me that. 106 00:05:46,077 --> 00:05:47,680 I can't believe Clovis would do that. 107 00:05:48,364 --> 00:05:49,714 This is terrible. 108 00:05:50,069 --> 00:05:51,850 I never expected that from him. 109 00:05:53,711 --> 00:05:56,861 - Someone has to find out the truth. - Someone does. 110 00:05:57,038 --> 00:05:58,107 Just not you. 111 00:06:00,392 --> 00:06:02,918 - Why not me? - Because it's going to be dangerous. 112 00:06:03,043 --> 00:06:05,656 Whoever takes this mission will be putting their life at risk. 113 00:06:05,825 --> 00:06:08,475 I've been in many tough situations before. 114 00:06:08,699 --> 00:06:10,330 It never seemed to bother you. 115 00:06:10,455 --> 00:06:12,444 I never stopped you from facing danger. 116 00:06:12,569 --> 00:06:15,467 - You're constantly getting shot at. - I've been trained for that. 117 00:06:15,592 --> 00:06:17,876 It's very different from spying on a traitor. 118 00:06:18,045 --> 00:06:20,712 You mean I can't handle the mission. 119 00:06:21,448 --> 00:06:25,348 - I mean I'm not gonna let you do it. - You're not going to let me? 120 00:06:25,809 --> 00:06:27,859 It's not your decision to make. 121 00:06:28,043 --> 00:06:29,036 It's mine. 122 00:06:29,161 --> 00:06:31,890 Lucky for us, you've already decided to refuse. 123 00:06:32,058 --> 00:06:34,750 Actually, I just changed my mind. 124 00:06:35,343 --> 00:06:38,356 You've convinced me that it's vital to learn what Clovis is doing. 125 00:06:38,481 --> 00:06:40,607 I accept the mission to spy on him. 126 00:06:40,775 --> 00:06:44,470 - Even though I'm telling you not to? - Don't take it personally, Anakin. 127 00:06:44,595 --> 00:06:48,073 Duty comes first, especially in wartime. 128 00:06:54,272 --> 00:06:56,741 First, I'll need to get back in touch with him. 129 00:06:56,866 --> 00:06:59,168 Clovis and I haven't spoken in a long time. 130 00:06:59,336 --> 00:07:02,201 A surprise that is, given your past. 131 00:07:02,839 --> 00:07:07,176 - What does that mean, Senator? - At one point, Clovis and I were close. 132 00:07:08,470 --> 00:07:12,082 It was my choice to return things to a strictly professional level. 133 00:07:12,207 --> 00:07:13,849 Clovis didn't take it well. 134 00:07:14,017 --> 00:07:17,352 Do you think you'll be able to rekindle your friendship with him? 135 00:07:17,520 --> 00:07:20,733 Master, Senator Clovis is a very dangerous man. 136 00:07:21,084 --> 00:07:24,925 - If he realizes she's tricking him... - I'm aware of the risks, Master Jedi. 137 00:07:25,050 --> 00:07:27,654 But I know I can regain Clovis' trust. 138 00:07:27,822 --> 00:07:30,949 Good. The closer you can get to him, the better. 139 00:07:31,117 --> 00:07:32,267 I understand. 140 00:07:32,807 --> 00:07:36,080 I'll do whatever is necessary to succeed in my mission. 141 00:07:36,500 --> 00:07:39,350 And I'll do whatever I have to to protect her. 142 00:07:51,867 --> 00:07:54,181 It's been good to see you again, Clovis. 143 00:07:54,423 --> 00:07:57,898 I didn't realize how lonely I was until tonight. 144 00:07:58,346 --> 00:08:00,843 Perhaps I can do more to ease your loneliness 145 00:08:00,968 --> 00:08:02,773 once I return from Cato Neimoidia. 146 00:08:03,138 --> 00:08:04,983 You're taking a pleasure trip? 147 00:08:05,235 --> 00:08:06,235 Hardly. 148 00:08:06,591 --> 00:08:11,002 Going there to put the fear of Scipio in those overgrown Trade Federation grubs. 149 00:08:11,288 --> 00:08:12,593 You know how they are. 150 00:08:12,718 --> 00:08:14,993 They love to borrow money from the Banking Clan. 151 00:08:15,562 --> 00:08:17,287 But they hate to pay it back. 152 00:08:17,685 --> 00:08:20,048 Maybe you can say a few words on my behalf. 153 00:08:20,173 --> 00:08:24,427 I'm on the holonet with the Neimoidians every day asking for trade concessions, 154 00:08:24,552 --> 00:08:26,797 but I can't ever seem to make progress. 155 00:08:26,965 --> 00:08:28,315 I've got an idea. 156 00:08:28,992 --> 00:08:30,726 Come with me to Cato Neimoidia. 157 00:08:30,851 --> 00:08:32,551 Speak to them in person. 158 00:08:32,827 --> 00:08:36,807 I have leverage from the Banking Clan. You have diplomatic contacts. 159 00:08:37,549 --> 00:08:38,851 We can help each other. 160 00:08:39,097 --> 00:08:42,127 Are you inviting me for political reasons 161 00:08:42,928 --> 00:08:45,065 or because you want us to be friends again? 162 00:08:45,322 --> 00:08:46,622 Both, of course. 163 00:08:46,747 --> 00:08:50,751 Although I'm far more interested in your friendship than your politics. 164 00:08:51,107 --> 00:08:54,514 In that case, I'll be happy to go with you. 165 00:08:55,242 --> 00:08:57,786 It'll be like old times. 166 00:08:58,925 --> 00:09:00,225 On the contrary. 167 00:09:00,511 --> 00:09:03,211 I hope it'll be much better than old times. 168 00:09:12,374 --> 00:09:13,824 You look exquisite. 169 00:09:18,616 --> 00:09:21,935 If you get tired, you can rest your head on my shoulder. 170 00:09:22,264 --> 00:09:23,655 Allow me, my lady. 171 00:09:23,780 --> 00:09:26,408 And this one's broken. 172 00:09:27,440 --> 00:09:28,440 Too bad. 173 00:09:33,407 --> 00:09:35,628 We're ready for takeoff, captain. 174 00:09:35,753 --> 00:09:37,903 All I have to do is fly the ship. 175 00:09:53,091 --> 00:09:54,091 Blast it. 176 00:10:21,413 --> 00:10:25,053 Senator Amidala, an unexpected privilege. 177 00:10:25,708 --> 00:10:29,711 Senator Dod, please forgive me for arriving unannounced. 178 00:10:30,858 --> 00:10:33,215 Always a pleasure to see you, my dear. 179 00:10:33,449 --> 00:10:36,807 I hope you and I can make a fresh start. 180 00:10:37,093 --> 00:10:39,393 I came here with the very same hope. 181 00:10:39,733 --> 00:10:41,633 I believe in second chances. 182 00:10:42,142 --> 00:10:43,517 So do I, Senator. 183 00:10:43,918 --> 00:10:44,918 So do I. 184 00:10:50,156 --> 00:10:52,606 My servants will see you to your room. 185 00:10:52,968 --> 00:10:57,203 Clovis and I have some business to discuss. 186 00:11:02,601 --> 00:11:04,901 I hope you will be comfortable here. 187 00:11:06,185 --> 00:11:08,343 This investment by the Banking Clan 188 00:11:08,468 --> 00:11:11,506 will create unimaginable new war profits, 189 00:11:11,631 --> 00:11:14,031 the largest droid factory ever built. 190 00:11:14,337 --> 00:11:16,937 As long as the Republic doesn't find out. 191 00:11:17,433 --> 00:11:20,554 You should never have brought a member of the Senate here. 192 00:11:23,280 --> 00:11:24,830 After that long trip, 193 00:11:25,518 --> 00:11:27,592 I think I need a walk. 194 00:11:27,717 --> 00:11:29,396 That could prove interesting. 195 00:11:31,704 --> 00:11:33,254 I agree, Lord Poggle. 196 00:11:33,379 --> 00:11:35,315 For all the risks we're taking, 197 00:11:35,440 --> 00:11:38,590 we should be getting a greater share of the profits. 198 00:11:46,351 --> 00:11:49,701 Are you suggesting we change the terms of our agreement? 199 00:11:50,554 --> 00:11:51,904 A deal is a deal. 200 00:11:52,233 --> 00:11:54,671 I'd hate for something to happen to you. 201 00:11:54,839 --> 00:11:57,012 You forget yourself, Clovis. 202 00:11:57,392 --> 00:12:00,218 You cannot threaten me on my own planet. 203 00:12:00,386 --> 00:12:02,477 This is hardly your planet anymore, 204 00:12:02,602 --> 00:12:05,481 not since you signed your holdings over to the Banking Clan 205 00:12:05,606 --> 00:12:08,556 in return for a stake in this new droid foundry. 206 00:12:09,240 --> 00:12:10,354 We have company. 207 00:12:10,522 --> 00:12:11,672 The hologram. 208 00:12:14,384 --> 00:12:15,692 What are you doing here? 209 00:12:15,860 --> 00:12:17,836 Oh, I'm sorry to intrude. 210 00:12:17,961 --> 00:12:20,906 I was lonely, so I came looking for you, and... 211 00:12:21,619 --> 00:12:24,827 My dear, I'll give you a proper tour later. 212 00:12:25,703 --> 00:12:29,509 Now let me take you back to your room so you can get dressed for dinner. 213 00:12:29,634 --> 00:12:31,124 Now, if you'll excuse me. 214 00:12:33,374 --> 00:12:34,795 I'll see you at dinner. 215 00:12:40,610 --> 00:12:42,310 How do you think I feel? 216 00:12:42,604 --> 00:12:45,254 I hate the thought of answering to Clovis. 217 00:12:45,733 --> 00:12:48,807 But perhaps we won't have to... 218 00:12:48,932 --> 00:12:51,698 now that we've finally found his weakness. 219 00:12:52,285 --> 00:12:55,686 What if we were to poison Senator Amidala? 220 00:12:56,382 --> 00:12:59,423 I think Clovis would do anything to save her. 221 00:12:59,548 --> 00:13:02,125 And only we would have the antidote. 222 00:13:10,211 --> 00:13:12,262 No, thanks, R2. I'm not hungry. 223 00:13:12,387 --> 00:13:14,445 As soon as Senator Amidala finds something, 224 00:13:14,570 --> 00:13:16,970 she's gonna signal me to come inside. 225 00:13:31,599 --> 00:13:34,759 Senator, as my honored guest, 226 00:13:35,312 --> 00:13:37,960 please share this drink with me. 227 00:13:44,200 --> 00:13:47,033 A toast to our new friendship. 228 00:13:49,952 --> 00:13:50,952 Of course. 229 00:13:56,292 --> 00:13:57,294 Come, Senator. 230 00:13:57,798 --> 00:13:59,924 Everyone is eager to meet you. 231 00:14:08,686 --> 00:14:11,836 What a wonderfull meal. My compliments to the droid. 232 00:14:17,633 --> 00:14:19,107 Are you feeling all right? 233 00:14:23,136 --> 00:14:24,136 I'm fine. 234 00:14:24,261 --> 00:14:27,809 - I stood up too fast. - It has been a very long day. 235 00:14:27,934 --> 00:14:31,094 Perhaps we should retire to the guest quarters? 236 00:14:31,219 --> 00:14:33,532 Unless you'd like a tour of the palace. 237 00:14:33,657 --> 00:14:35,332 It's truly worth seeing. 238 00:14:35,785 --> 00:14:37,600 A tour sounds perfect. 239 00:14:38,736 --> 00:14:40,646 You're dismissed for the night. 240 00:14:40,771 --> 00:14:42,659 Are you absolutely sure? 241 00:14:44,571 --> 00:14:45,572 I'm sure. 242 00:14:51,844 --> 00:14:55,844 Well, really. My service is not required for the rest of the evening. 243 00:14:56,284 --> 00:14:58,034 Why isn't Padmé with you? 244 00:14:58,386 --> 00:15:00,339 She is with Senator Clovis. 245 00:15:00,553 --> 00:15:02,567 He offered her a private tour of the palace. 246 00:15:02,792 --> 00:15:04,337 And you let her go off with him? 247 00:15:04,462 --> 00:15:06,062 I did try to warn her. 248 00:15:09,916 --> 00:15:12,716 I'm waiting for my business venture to start. 249 00:15:12,912 --> 00:15:16,464 I'm doing some private investing with guaranteed returns. 250 00:15:17,300 --> 00:15:19,528 Could you bring me something to drink? 251 00:15:19,653 --> 00:15:21,477 I'm so thirsty all of a sudden, 252 00:15:21,602 --> 00:15:23,237 and my head is pounding. 253 00:15:23,362 --> 00:15:24,612 You poor thing. 254 00:15:24,854 --> 00:15:26,478 It's the climate change. 255 00:15:26,603 --> 00:15:28,053 I'll be right back. 256 00:15:40,106 --> 00:15:41,554 Display hologram. 257 00:15:41,899 --> 00:15:43,828 Pass code required. 258 00:15:44,765 --> 00:15:45,765 Scipio. 259 00:15:46,680 --> 00:15:47,916 Banking Clan. 260 00:15:48,041 --> 00:15:49,291 Senator Clovis. 261 00:15:49,898 --> 00:15:51,600 Baron Rush Clovis. 262 00:15:52,179 --> 00:15:53,179 Rush. 263 00:15:55,234 --> 00:15:56,234 Padmé? 264 00:15:57,123 --> 00:15:58,803 Pass code accepted. 265 00:16:00,019 --> 00:16:03,419 Tactical coordinates for Count Dooku's new droid foundry. 266 00:16:03,813 --> 00:16:06,464 And Clovis and the Banking Clan are behind it. 267 00:16:06,633 --> 00:16:09,283 The Jedi Council has to see this evidence. 268 00:16:12,180 --> 00:16:13,291 Finally. 269 00:16:13,417 --> 00:16:14,417 Got to go. 270 00:16:15,667 --> 00:16:17,767 Seems no one wants my company tonight. 271 00:16:21,925 --> 00:16:23,525 Still dying of thirst? 272 00:16:33,857 --> 00:16:35,287 That tastes so good. 273 00:16:35,412 --> 00:16:36,786 I guess I was just thirsty. 274 00:16:37,581 --> 00:16:38,681 Come, Padmé. 275 00:16:39,101 --> 00:16:40,248 Give me your hand. 276 00:16:45,213 --> 00:16:46,854 You're so good to me, Clovis. 277 00:16:46,979 --> 00:16:48,979 I don't deserve your kindness. 278 00:16:50,041 --> 00:16:51,926 It's nice to hear you say that. 279 00:16:56,660 --> 00:16:59,410 I've been waiting for this moment all night. 280 00:17:04,954 --> 00:17:06,504 Your heart is racing. 281 00:17:07,936 --> 00:17:09,186 Because of you. 282 00:17:09,726 --> 00:17:12,219 I wasn't sure you still had feelings for me. 283 00:17:12,344 --> 00:17:13,344 But now... 284 00:17:15,990 --> 00:17:18,543 I would have said something earlier, 285 00:17:18,668 --> 00:17:21,839 but we were in the middle of our official duties, 286 00:17:22,612 --> 00:17:24,162 and duty comes first, 287 00:17:24,704 --> 00:17:25,804 no matter... 288 00:17:26,305 --> 00:17:27,905 No matter how we feel. 289 00:17:28,372 --> 00:17:29,872 Padmé, what's wrong? 290 00:17:32,605 --> 00:17:34,177 Take good care of this, Artoo. 291 00:17:35,916 --> 00:17:37,764 Get the ship ready for takeoff. 292 00:17:40,798 --> 00:17:43,602 Stay with her. I'll go get a medical droid. 293 00:17:43,727 --> 00:17:44,918 An excellent idea. 294 00:17:45,043 --> 00:17:48,191 I'm afraid this situation is quite beyond my capacity. 295 00:17:50,198 --> 00:17:52,354 If I'm not here in five minutes, leave without me. 296 00:17:52,479 --> 00:17:53,799 No matter what happens, 297 00:17:53,924 --> 00:17:56,324 the Council has to see this hologram. 298 00:17:57,077 --> 00:17:59,494 I know her symptoms. She's been poisoned. 299 00:17:59,662 --> 00:18:01,741 - What do you mean? - She could die. 300 00:18:01,866 --> 00:18:03,916 Get ahold of yourself, Senator. 301 00:18:04,221 --> 00:18:06,295 She is a Republic spy. 302 00:18:07,017 --> 00:18:08,017 What? 303 00:18:18,977 --> 00:18:20,377 Pass code "Padmé." 304 00:18:20,667 --> 00:18:22,820 No hologram is available. 305 00:18:25,135 --> 00:18:26,485 She did steal it. 306 00:18:30,768 --> 00:18:31,768 Leave us. 307 00:18:34,379 --> 00:18:36,179 I was just in the library. 308 00:18:36,668 --> 00:18:38,468 The hologram disk is gone. 309 00:18:39,035 --> 00:18:41,635 I see now why you renewed our friendship, 310 00:18:41,868 --> 00:18:44,650 so you could spy on me and steal from me. 311 00:18:45,000 --> 00:18:46,800 I did it for the Republic. 312 00:18:47,477 --> 00:18:50,795 I didn't want to believe that you were involved with the Separatists. 313 00:18:51,236 --> 00:18:52,336 But you are. 314 00:18:53,030 --> 00:18:54,090 You're a traitor. 315 00:18:54,532 --> 00:18:56,342 Where is the disk you stole? 316 00:18:56,544 --> 00:18:58,544 It's on its way to the senate. 317 00:18:59,252 --> 00:19:00,952 Your scheme is finished. 318 00:19:01,729 --> 00:19:02,849 Get away from her, 319 00:19:03,484 --> 00:19:04,851 if you want to live. 320 00:19:07,708 --> 00:19:08,710 Padmé. 321 00:19:08,835 --> 00:19:10,603 How dare you speak like that to me? 322 00:19:10,728 --> 00:19:11,928 I'm a Senator. 323 00:19:12,194 --> 00:19:13,568 What's wrong with her? 324 00:19:14,419 --> 00:19:16,019 Lott Dod poisoned her. 325 00:19:16,144 --> 00:19:17,144 She's dying. 326 00:19:17,978 --> 00:19:20,200 I'll take her to the doctors on Coruscant. 327 00:19:20,369 --> 00:19:21,951 There's not enough time for that. 328 00:19:22,120 --> 00:19:24,170 Lott Dod must have an antidote. 329 00:19:24,794 --> 00:19:27,373 She's stolen a very valuable disk from me. 330 00:19:27,498 --> 00:19:30,601 Return it, and I'll get the antidote from Lott Dod. 331 00:19:30,809 --> 00:19:33,759 I'd prefer to negotiate with Lott Dod in person. 332 00:19:34,580 --> 00:19:36,419 - He cannot be told... - What? 333 00:19:36,544 --> 00:19:38,194 That you lost the disk? 334 00:19:38,978 --> 00:19:42,478 I'm sure he'd be very interested in hearing all about this. 335 00:19:42,808 --> 00:19:44,958 He might kill me if he finds out. 336 00:19:45,303 --> 00:19:46,303 But still, 337 00:19:46,668 --> 00:19:48,818 it's her life that I worry about. 338 00:19:49,229 --> 00:19:51,523 She must be saved, because I love her. 339 00:19:51,692 --> 00:19:52,842 In that case, 340 00:19:53,044 --> 00:19:55,928 I suggest you can help us back to the Senator's ship 341 00:19:56,053 --> 00:19:58,071 before Lott Dod finds anything out. 342 00:19:59,035 --> 00:20:00,490 Come with me, quickly. 343 00:20:10,160 --> 00:20:11,610 We must make haste. 344 00:20:13,500 --> 00:20:15,250 What is going on, Clovis? 345 00:20:17,900 --> 00:20:18,967 I'm sorry, Lott. 346 00:20:19,136 --> 00:20:22,786 Senator Amidala is very ill, and we're taking her to her ship. 347 00:20:23,214 --> 00:20:27,047 If Senator Amidala is ill, she should not be moved. 348 00:20:27,966 --> 00:20:30,418 I have contacted the authorities on Naboo. 349 00:20:30,543 --> 00:20:32,919 They thought it best to take her back to Coruscant. 350 00:20:33,044 --> 00:20:34,941 The doctors there are better equipped. 351 00:20:35,110 --> 00:20:36,460 You cannot leave. 352 00:20:37,519 --> 00:20:39,922 Give me the antidote, or you're dead. 353 00:20:40,301 --> 00:20:42,296 You'll pay for this. 354 00:20:43,166 --> 00:20:45,285 Give Clovis the antidote. 355 00:20:48,919 --> 00:20:51,828 Your kindness is much appreciated, Senator. 356 00:20:52,364 --> 00:20:53,668 Take her, quickly. 357 00:20:56,605 --> 00:20:58,305 Have you lost your mind? 358 00:21:03,195 --> 00:21:04,221 Wait. 359 00:21:04,436 --> 00:21:06,186 Now give me back my disk. 360 00:21:06,666 --> 00:21:08,166 Don't worry, Clovis. 361 00:21:08,375 --> 00:21:10,540 It's good to know you have a heart. 362 00:21:10,665 --> 00:21:12,270 I wish I could give you the disk, 363 00:21:12,439 --> 00:21:14,898 but I have a lot of faith in your survival skills. 364 00:21:17,852 --> 00:21:19,952 Where's that medicine, Threepio? 365 00:21:32,663 --> 00:21:33,663 I'm sorry. 366 00:21:34,727 --> 00:21:35,727 What for? 367 00:21:35,910 --> 00:21:38,295 We got away, and we have the hologram. 368 00:21:38,420 --> 00:21:42,370 The Jedi will use that information to destroy Count Dooku's foundry. 369 00:21:42,918 --> 00:21:44,385 Your mission was a success. 370 00:21:45,354 --> 00:21:47,054 But I made you doubt me. 371 00:21:47,696 --> 00:21:48,696 Never. 372 00:21:49,561 --> 00:21:52,142 Clovis, we need to talk. 373 00:21:58,013 --> 00:22:00,763 May The Team Be With You .:: La Fabrique ::.