1
00:00:16,903 --> 00:00:18,225
Treachery in the Senate.
2
00:00:18,669 --> 00:00:21,478
The Jedi council suspects
that Senator Rush Clovis
3
00:00:21,603 --> 00:00:24,703
is secretly taking part
in a separatist conspiracy.
4
00:00:25,495 --> 00:00:28,235
But to find out what
the Senator from Scipio is up to,
5
00:00:28,404 --> 00:00:30,904
the council will need
a spy of its own.
6
00:00:31,456 --> 00:00:35,241
Meanwhile, Jedi Anakin Skywalker
has been away from Coruscant
7
00:00:35,411 --> 00:00:38,204
on a lengthy tour of duty
leading the clone army.
8
00:00:38,373 --> 00:00:39,713
Now Anakin returns
9
00:00:39,838 --> 00:00:42,189
for a long-awaited reunion
with his wife,
10
00:00:42,314 --> 00:00:43,552
Padmé Amidala.
11
00:00:43,677 --> 00:00:46,364
Master Ani.
What a delight to see you.
12
00:00:46,662 --> 00:00:48,362
I shall tell mistress...
13
00:00:50,046 --> 00:00:51,717
That will be all, Threepio.
14
00:00:52,727 --> 00:00:54,398
Are you sure, my lady?
15
00:00:56,355 --> 00:00:57,181
Now go.
16
00:00:57,648 --> 00:00:58,973
Very well.
17
00:01:07,660 --> 00:01:09,341
I brought dinner.
18
00:01:10,216 --> 00:01:11,916
How did you manage this?
19
00:01:12,171 --> 00:01:14,871
I had to hitch a ride
on a cargo freighter.
20
00:01:15,100 --> 00:01:17,034
What happened
to your military transport?
21
00:01:18,672 --> 00:01:19,722
It blew up.
22
00:01:21,684 --> 00:01:24,625
Anyway, the captain was bringing
a shipment to a restaurant here,
23
00:01:24,915 --> 00:01:26,711
and he gave me something
to bring home.
24
00:01:27,097 --> 00:01:28,497
We just have to...
25
00:01:29,146 --> 00:01:32,021
- What?
- You called this "home."
26
00:01:32,713 --> 00:01:34,508
What else would I call it?
27
00:01:34,633 --> 00:01:36,467
The Naboo ambassador
gave me something.
28
00:01:36,592 --> 00:01:39,400
I think
I still have it here somewhere.
29
00:01:39,671 --> 00:01:41,998
- Must be something good.
- It is.
30
00:01:42,123 --> 00:01:46,002
It'll be perfect.
Five blossom bread, my specialty.
31
00:01:46,512 --> 00:01:48,273
You have a specialty?
32
00:01:48,614 --> 00:01:50,814
I know how to make lots of things.
33
00:01:51,026 --> 00:01:53,379
When I was little,
I cooked every day.
34
00:01:53,504 --> 00:01:55,906
I've been saving it
for a special occasion.
35
00:01:57,824 --> 00:01:59,624
An evening alone with you?
36
00:02:00,098 --> 00:02:02,748
I can't think
of an occasion more special.
37
00:02:10,830 --> 00:02:13,799
Involved with the Separatists,
the Banking Clan is.
38
00:02:13,968 --> 00:02:16,231
Discover the truth in this matter,
we must.
39
00:02:16,356 --> 00:02:18,220
I couldn't agree more, Master Yoda.
40
00:02:18,445 --> 00:02:21,129
But if Senator Amidala
has already refused to spy
41
00:02:21,254 --> 00:02:23,497
on Senator Clovis
of the banking delegation,
42
00:02:23,622 --> 00:02:25,811
I am not sure
how we can change her mind.
43
00:02:26,158 --> 00:02:28,731
That is why we asked you
to summon young Skywalker.
44
00:02:29,056 --> 00:02:31,356
I have been signaling him all night.
45
00:02:31,767 --> 00:02:33,817
I don't know where he could be.
46
00:02:38,883 --> 00:02:41,483
I wish it could always be
just like this.
47
00:02:41,801 --> 00:02:42,812
Me too.
48
00:02:48,467 --> 00:02:50,867
I have to report
to the Jedi Council.
49
00:02:51,027 --> 00:02:52,027
Right now?
50
00:02:52,720 --> 00:02:54,870
Actually, about seven clicks ago.
51
00:02:55,114 --> 00:02:58,550
If I keep delaying, Obi-Wan will send
a clone squad out to find me.
52
00:02:58,675 --> 00:03:00,596
I've been ducking
his signals all night.
53
00:03:02,421 --> 00:03:03,571
I understand.
54
00:03:04,157 --> 00:03:05,861
I can sense that you're angry.
55
00:03:05,986 --> 00:03:08,136
Don't think you can read my mind.
56
00:03:10,266 --> 00:03:14,270
You shouldn't take this personally.
Duty comes first, especially in wartime.
57
00:03:25,715 --> 00:03:28,248
Sorry I'm late.
What's going on?
58
00:03:28,418 --> 00:03:31,342
We believe Senator Clovis
is conspiring with the Separatists.
59
00:03:31,467 --> 00:03:33,170
We need to find out
what he's planning.
60
00:03:33,396 --> 00:03:35,005
Do you want me to interrogate him?
61
00:03:36,031 --> 00:03:38,467
Treat Senator Clovis as a criminal,
we should not.
62
00:03:38,636 --> 00:03:41,928
The slightest misstep
could cause a major incident.
63
00:03:42,098 --> 00:03:44,598
You feel if we provoke him,
we'll never find out what he's up to.
64
00:03:44,767 --> 00:03:45,657
Exactly.
65
00:03:45,782 --> 00:03:48,681
We need someone who's not a Jedi
to get close to him for us,
66
00:03:48,806 --> 00:03:50,312
someone he won't suspect.
67
00:03:50,481 --> 00:03:53,065
- If not a Jedi, who?
- A fellow Senator.
68
00:03:53,379 --> 00:03:55,484
Selected Senator Amidala, we have.
69
00:03:55,653 --> 00:03:57,653
You want her to spy on Clovis?
70
00:03:57,793 --> 00:03:59,378
I don't think that's a good idea.
71
00:03:59,503 --> 00:04:02,132
There has to be someone else
who's more qualified for this.
72
00:04:02,257 --> 00:04:03,711
We chose Senator Amidala
73
00:04:03,836 --> 00:04:06,733
because she and Clovis entered
the Senate in the same year.
74
00:04:06,858 --> 00:04:08,750
They served on the same committees.
75
00:04:08,875 --> 00:04:11,330
They were good friends.
76
00:04:11,455 --> 00:04:12,959
I didn't know that.
77
00:04:14,044 --> 00:04:16,470
Personal matters for the Senator,
these are.
78
00:04:16,595 --> 00:04:18,090
Know them, why would you?
79
00:04:18,259 --> 00:04:20,668
It's just that I wouldn't expect
Senator Amidala
80
00:04:20,793 --> 00:04:22,595
to have a friend
in the Banking Clan.
81
00:04:22,764 --> 00:04:26,141
Master Yoda has already asked her
to spy on Clovis for us.
82
00:04:26,266 --> 00:04:27,566
And she refused.
83
00:04:28,227 --> 00:04:30,277
Trust you, she does, Skywalker.
84
00:04:30,546 --> 00:04:32,846
That is why, convince her, you must.
85
00:04:46,509 --> 00:04:47,809
Senator Amidala.
86
00:04:48,222 --> 00:04:49,617
General Skywalker.
87
00:04:49,742 --> 00:04:51,899
You finally found some time for me.
88
00:04:52,024 --> 00:04:54,875
- Are you still mad about last night?
- Why would I be mad?
89
00:04:55,000 --> 00:04:56,678
- I'm not mad.
- Good.
90
00:04:57,279 --> 00:05:00,035
Now tell me about your dealings
with Senator Clovis.
91
00:05:00,160 --> 00:05:02,550
So you're here on Jedi business.
92
00:05:03,875 --> 00:05:05,554
I already told Master Yoda.
93
00:05:05,679 --> 00:05:09,384
I don't want to spy
on a colleague and an old friend.
94
00:05:09,509 --> 00:05:12,560
"Old friend."
How well do you know Clovis?
95
00:05:12,730 --> 00:05:14,270
Why does that matter?
96
00:05:14,395 --> 00:05:16,545
That was before we were together.
97
00:05:22,281 --> 00:05:24,995
I am just trying to get a sense
of who this guy is.
98
00:05:25,120 --> 00:05:27,534
I'll need to brief
whoever does end up spying on him.
99
00:05:28,581 --> 00:05:31,664
I thought you were here to talk me
into becoming an agent for the Jedi.
100
00:05:31,833 --> 00:05:33,633
That is not a job for you.
101
00:05:34,515 --> 00:05:36,245
I don't agree
with the council on this.
102
00:05:36,370 --> 00:05:38,389
If Clovis is involved
in a separatist conspiracy
103
00:05:38,514 --> 00:05:41,215
the last place you should be
is anywhere near him.
104
00:05:41,384 --> 00:05:43,701
Clovis is conspiring
with the Separatists?
105
00:05:43,826 --> 00:05:45,653
Yoda didn't tell me that.
106
00:05:46,077 --> 00:05:47,680
I can't believe
Clovis would do that.
107
00:05:48,364 --> 00:05:49,714
This is terrible.
108
00:05:50,069 --> 00:05:51,850
I never expected that from him.
109
00:05:53,711 --> 00:05:56,861
- Someone has to find out the truth.
- Someone does.
110
00:05:57,038 --> 00:05:58,107
Just not you.
111
00:06:00,392 --> 00:06:02,918
- Why not me?
- Because it's going to be dangerous.
112
00:06:03,043 --> 00:06:05,656
Whoever takes this mission
will be putting their life at risk.
113
00:06:05,825 --> 00:06:08,475
I've been in many tough situations
before.
114
00:06:08,699 --> 00:06:10,330
It never seemed to bother you.
115
00:06:10,455 --> 00:06:12,444
I never stopped you
from facing danger.
116
00:06:12,569 --> 00:06:15,467
- You're constantly getting shot at.
- I've been trained for that.
117
00:06:15,592 --> 00:06:17,876
It's very different
from spying on a traitor.
118
00:06:18,045 --> 00:06:20,712
You mean I can't handle the mission.
119
00:06:21,448 --> 00:06:25,348
- I mean I'm not gonna let you do it.
- You're not going to let me?
120
00:06:25,809 --> 00:06:27,859
It's not your decision to make.
121
00:06:28,043 --> 00:06:29,036
It's mine.
122
00:06:29,161 --> 00:06:31,890
Lucky for us,
you've already decided to refuse.
123
00:06:32,058 --> 00:06:34,750
Actually, I just changed my mind.
124
00:06:35,343 --> 00:06:38,356
You've convinced me that it's vital
to learn what Clovis is doing.
125
00:06:38,481 --> 00:06:40,607
I accept the mission to spy on him.
126
00:06:40,775 --> 00:06:44,470
- Even though I'm telling you not to?
- Don't take it personally, Anakin.
127
00:06:44,595 --> 00:06:48,073
Duty comes first,
especially in wartime.
128
00:06:54,272 --> 00:06:56,741
First, I'll need
to get back in touch with him.
129
00:06:56,866 --> 00:06:59,168
Clovis and I haven't spoken
in a long time.
130
00:06:59,336 --> 00:07:02,201
A surprise that is, given your past.
131
00:07:02,839 --> 00:07:07,176
- What does that mean, Senator?
- At one point, Clovis and I were close.
132
00:07:08,470 --> 00:07:12,082
It was my choice to return things
to a strictly professional level.
133
00:07:12,207 --> 00:07:13,849
Clovis didn't take it well.
134
00:07:14,017 --> 00:07:17,352
Do you think you'll be able
to rekindle your friendship with him?
135
00:07:17,520 --> 00:07:20,733
Master, Senator Clovis
is a very dangerous man.
136
00:07:21,084 --> 00:07:24,925
- If he realizes she's tricking him...
- I'm aware of the risks, Master Jedi.
137
00:07:25,050 --> 00:07:27,654
But I know
I can regain Clovis' trust.
138
00:07:27,822 --> 00:07:30,949
Good. The closer you can get to him,
the better.
139
00:07:31,117 --> 00:07:32,267
I understand.
140
00:07:32,807 --> 00:07:36,080
I'll do whatever is necessary
to succeed in my mission.
141
00:07:36,500 --> 00:07:39,350
And I'll do whatever I have to
to protect her.
142
00:07:51,867 --> 00:07:54,181
It's been good
to see you again, Clovis.
143
00:07:54,423 --> 00:07:57,898
I didn't realize how lonely I was
until tonight.
144
00:07:58,346 --> 00:08:00,843
Perhaps I can do more
to ease your loneliness
145
00:08:00,968 --> 00:08:02,773
once I return from Cato Neimoidia.
146
00:08:03,138 --> 00:08:04,983
You're taking a pleasure trip?
147
00:08:05,235 --> 00:08:06,235
Hardly.
148
00:08:06,591 --> 00:08:11,002
Going there to put the fear of Scipio in
those overgrown Trade Federation grubs.
149
00:08:11,288 --> 00:08:12,593
You know how they are.
150
00:08:12,718 --> 00:08:14,993
They love to borrow money
from the Banking Clan.
151
00:08:15,562 --> 00:08:17,287
But they hate to pay it back.
152
00:08:17,685 --> 00:08:20,048
Maybe you can say a few words
on my behalf.
153
00:08:20,173 --> 00:08:24,427
I'm on the holonet with the Neimoidians
every day asking for trade concessions,
154
00:08:24,552 --> 00:08:26,797
but I can't ever seem
to make progress.
155
00:08:26,965 --> 00:08:28,315
I've got an idea.
156
00:08:28,992 --> 00:08:30,726
Come with me to Cato Neimoidia.
157
00:08:30,851 --> 00:08:32,551
Speak to them in person.
158
00:08:32,827 --> 00:08:36,807
I have leverage from the Banking Clan.
You have diplomatic contacts.
159
00:08:37,549 --> 00:08:38,851
We can help each other.
160
00:08:39,097 --> 00:08:42,127
Are you inviting me
for political reasons
161
00:08:42,928 --> 00:08:45,065
or because you want us
to be friends again?
162
00:08:45,322 --> 00:08:46,622
Both, of course.
163
00:08:46,747 --> 00:08:50,751
Although I'm far more interested
in your friendship than your politics.
164
00:08:51,107 --> 00:08:54,514
In that case,
I'll be happy to go with you.
165
00:08:55,242 --> 00:08:57,786
It'll be like old times.
166
00:08:58,925 --> 00:09:00,225
On the contrary.
167
00:09:00,511 --> 00:09:03,211
I hope it'll be much better
than old times.
168
00:09:12,374 --> 00:09:13,824
You look exquisite.
169
00:09:18,616 --> 00:09:21,935
If you get tired,
you can rest your head on my shoulder.
170
00:09:22,264 --> 00:09:23,655
Allow me, my lady.
171
00:09:23,780 --> 00:09:26,408
And this one's broken.
172
00:09:27,440 --> 00:09:28,440
Too bad.
173
00:09:33,407 --> 00:09:35,628
We're ready for takeoff, captain.
174
00:09:35,753 --> 00:09:37,903
All I have to do is fly the ship.
175
00:09:53,091 --> 00:09:54,091
Blast it.
176
00:10:21,413 --> 00:10:25,053
Senator Amidala,
an unexpected privilege.
177
00:10:25,708 --> 00:10:29,711
Senator Dod, please forgive me
for arriving unannounced.
178
00:10:30,858 --> 00:10:33,215
Always a pleasure to see you,
my dear.
179
00:10:33,449 --> 00:10:36,807
I hope you and I
can make a fresh start.
180
00:10:37,093 --> 00:10:39,393
I came here with the very same hope.
181
00:10:39,733 --> 00:10:41,633
I believe in second chances.
182
00:10:42,142 --> 00:10:43,517
So do I, Senator.
183
00:10:43,918 --> 00:10:44,918
So do I.
184
00:10:50,156 --> 00:10:52,606
My servants will see you
to your room.
185
00:10:52,968 --> 00:10:57,203
Clovis and I have some business
to discuss.
186
00:11:02,601 --> 00:11:04,901
I hope you will be comfortable here.
187
00:11:06,185 --> 00:11:08,343
This investment by the Banking Clan
188
00:11:08,468 --> 00:11:11,506
will create
unimaginable new war profits,
189
00:11:11,631 --> 00:11:14,031
the largest droid factory
ever built.
190
00:11:14,337 --> 00:11:16,937
As long as the Republic
doesn't find out.
191
00:11:17,433 --> 00:11:20,554
You should never have brought
a member of the Senate here.
192
00:11:23,280 --> 00:11:24,830
After that long trip,
193
00:11:25,518 --> 00:11:27,592
I think I need a walk.
194
00:11:27,717 --> 00:11:29,396
That could prove interesting.
195
00:11:31,704 --> 00:11:33,254
I agree, Lord Poggle.
196
00:11:33,379 --> 00:11:35,315
For all the risks we're taking,
197
00:11:35,440 --> 00:11:38,590
we should be getting
a greater share of the profits.
198
00:11:46,351 --> 00:11:49,701
Are you suggesting we change
the terms of our agreement?
199
00:11:50,554 --> 00:11:51,904
A deal is a deal.
200
00:11:52,233 --> 00:11:54,671
I'd hate for something
to happen to you.
201
00:11:54,839 --> 00:11:57,012
You forget yourself, Clovis.
202
00:11:57,392 --> 00:12:00,218
You cannot threaten me
on my own planet.
203
00:12:00,386 --> 00:12:02,477
This is hardly your planet anymore,
204
00:12:02,602 --> 00:12:05,481
not since you signed
your holdings over to the Banking Clan
205
00:12:05,606 --> 00:12:08,556
in return for a stake
in this new droid foundry.
206
00:12:09,240 --> 00:12:10,354
We have company.
207
00:12:10,522 --> 00:12:11,672
The hologram.
208
00:12:14,384 --> 00:12:15,692
What are you doing here?
209
00:12:15,860 --> 00:12:17,836
Oh, I'm sorry to intrude.
210
00:12:17,961 --> 00:12:20,906
I was lonely,
so I came looking for you, and...
211
00:12:21,619 --> 00:12:24,827
My dear,
I'll give you a proper tour later.
212
00:12:25,703 --> 00:12:29,509
Now let me take you back to your room
so you can get dressed for dinner.
213
00:12:29,634 --> 00:12:31,124
Now, if you'll excuse me.
214
00:12:33,374 --> 00:12:34,795
I'll see you at dinner.
215
00:12:40,610 --> 00:12:42,310
How do you think I feel?
216
00:12:42,604 --> 00:12:45,254
I hate the thought
of answering to Clovis.
217
00:12:45,733 --> 00:12:48,807
But perhaps we won't have to...
218
00:12:48,932 --> 00:12:51,698
now that we've finally found
his weakness.
219
00:12:52,285 --> 00:12:55,686
What if we were to poison
Senator Amidala?
220
00:12:56,382 --> 00:12:59,423
I think Clovis would do anything
to save her.
221
00:12:59,548 --> 00:13:02,125
And only we would have the antidote.
222
00:13:10,211 --> 00:13:12,262
No, thanks, R2.
I'm not hungry.
223
00:13:12,387 --> 00:13:14,445
As soon as Senator Amidala
finds something,
224
00:13:14,570 --> 00:13:16,970
she's gonna signal me
to come inside.
225
00:13:31,599 --> 00:13:34,759
Senator, as my honored guest,
226
00:13:35,312 --> 00:13:37,960
please share this drink with me.
227
00:13:44,200 --> 00:13:47,033
A toast to our new friendship.
228
00:13:49,952 --> 00:13:50,952
Of course.
229
00:13:56,292 --> 00:13:57,294
Come, Senator.
230
00:13:57,798 --> 00:13:59,924
Everyone is eager to meet you.
231
00:14:08,686 --> 00:14:11,836
What a wonderfull meal.
My compliments to the droid.
232
00:14:17,633 --> 00:14:19,107
Are you feeling all right?
233
00:14:23,136 --> 00:14:24,136
I'm fine.
234
00:14:24,261 --> 00:14:27,809
- I stood up too fast.
- It has been a very long day.
235
00:14:27,934 --> 00:14:31,094
Perhaps we should retire
to the guest quarters?
236
00:14:31,219 --> 00:14:33,532
Unless you'd like
a tour of the palace.
237
00:14:33,657 --> 00:14:35,332
It's truly worth seeing.
238
00:14:35,785 --> 00:14:37,600
A tour sounds perfect.
239
00:14:38,736 --> 00:14:40,646
You're dismissed for the night.
240
00:14:40,771 --> 00:14:42,659
Are you absolutely sure?
241
00:14:44,571 --> 00:14:45,572
I'm sure.
242
00:14:51,844 --> 00:14:55,844
Well, really. My service is not required
for the rest of the evening.
243
00:14:56,284 --> 00:14:58,034
Why isn't Padmé with you?
244
00:14:58,386 --> 00:15:00,339
She is with Senator Clovis.
245
00:15:00,553 --> 00:15:02,567
He offered her a private tour
of the palace.
246
00:15:02,792 --> 00:15:04,337
And you let her go off with him?
247
00:15:04,462 --> 00:15:06,062
I did try to warn her.
248
00:15:09,916 --> 00:15:12,716
I'm waiting
for my business venture to start.
249
00:15:12,912 --> 00:15:16,464
I'm doing some private investing
with guaranteed returns.
250
00:15:17,300 --> 00:15:19,528
Could you bring me
something to drink?
251
00:15:19,653 --> 00:15:21,477
I'm so thirsty all of a sudden,
252
00:15:21,602 --> 00:15:23,237
and my head is pounding.
253
00:15:23,362 --> 00:15:24,612
You poor thing.
254
00:15:24,854 --> 00:15:26,478
It's the climate change.
255
00:15:26,603 --> 00:15:28,053
I'll be right back.
256
00:15:40,106 --> 00:15:41,554
Display hologram.
257
00:15:41,899 --> 00:15:43,828
Pass code required.
258
00:15:44,765 --> 00:15:45,765
Scipio.
259
00:15:46,680 --> 00:15:47,916
Banking Clan.
260
00:15:48,041 --> 00:15:49,291
Senator Clovis.
261
00:15:49,898 --> 00:15:51,600
Baron Rush Clovis.
262
00:15:52,179 --> 00:15:53,179
Rush.
263
00:15:55,234 --> 00:15:56,234
Padmé?
264
00:15:57,123 --> 00:15:58,803
Pass code accepted.
265
00:16:00,019 --> 00:16:03,419
Tactical coordinates
for Count Dooku's new droid foundry.
266
00:16:03,813 --> 00:16:06,464
And Clovis and the Banking Clan
are behind it.
267
00:16:06,633 --> 00:16:09,283
The Jedi Council
has to see this evidence.
268
00:16:12,180 --> 00:16:13,291
Finally.
269
00:16:13,417 --> 00:16:14,417
Got to go.
270
00:16:15,667 --> 00:16:17,767
Seems no one
wants my company tonight.
271
00:16:21,925 --> 00:16:23,525
Still dying of thirst?
272
00:16:33,857 --> 00:16:35,287
That tastes so good.
273
00:16:35,412 --> 00:16:36,786
I guess I was just thirsty.
274
00:16:37,581 --> 00:16:38,681
Come, Padmé.
275
00:16:39,101 --> 00:16:40,248
Give me your hand.
276
00:16:45,213 --> 00:16:46,854
You're so good to me, Clovis.
277
00:16:46,979 --> 00:16:48,979
I don't deserve your kindness.
278
00:16:50,041 --> 00:16:51,926
It's nice to hear you say that.
279
00:16:56,660 --> 00:16:59,410
I've been waiting
for this moment all night.
280
00:17:04,954 --> 00:17:06,504
Your heart is racing.
281
00:17:07,936 --> 00:17:09,186
Because of you.
282
00:17:09,726 --> 00:17:12,219
I wasn't sure
you still had feelings for me.
283
00:17:12,344 --> 00:17:13,344
But now...
284
00:17:15,990 --> 00:17:18,543
I would have said something earlier,
285
00:17:18,668 --> 00:17:21,839
but we were in the middle
of our official duties,
286
00:17:22,612 --> 00:17:24,162
and duty comes first,
287
00:17:24,704 --> 00:17:25,804
no matter...
288
00:17:26,305 --> 00:17:27,905
No matter how we feel.
289
00:17:28,372 --> 00:17:29,872
Padmé, what's wrong?
290
00:17:32,605 --> 00:17:34,177
Take good care of this, Artoo.
291
00:17:35,916 --> 00:17:37,764
Get the ship ready for takeoff.
292
00:17:40,798 --> 00:17:43,602
Stay with her.
I'll go get a medical droid.
293
00:17:43,727 --> 00:17:44,918
An excellent idea.
294
00:17:45,043 --> 00:17:48,191
I'm afraid this situation
is quite beyond my capacity.
295
00:17:50,198 --> 00:17:52,354
If I'm not here in five minutes,
leave without me.
296
00:17:52,479 --> 00:17:53,799
No matter what happens,
297
00:17:53,924 --> 00:17:56,324
the Council has to see
this hologram.
298
00:17:57,077 --> 00:17:59,494
I know her symptoms.
She's been poisoned.
299
00:17:59,662 --> 00:18:01,741
- What do you mean?
- She could die.
300
00:18:01,866 --> 00:18:03,916
Get ahold of yourself, Senator.
301
00:18:04,221 --> 00:18:06,295
She is a Republic spy.
302
00:18:07,017 --> 00:18:08,017
What?
303
00:18:18,977 --> 00:18:20,377
Pass code "Padmé."
304
00:18:20,667 --> 00:18:22,820
No hologram is available.
305
00:18:25,135 --> 00:18:26,485
She did steal it.
306
00:18:30,768 --> 00:18:31,768
Leave us.
307
00:18:34,379 --> 00:18:36,179
I was just in the library.
308
00:18:36,668 --> 00:18:38,468
The hologram disk is gone.
309
00:18:39,035 --> 00:18:41,635
I see now why you renewed
our friendship,
310
00:18:41,868 --> 00:18:44,650
so you could spy on me
and steal from me.
311
00:18:45,000 --> 00:18:46,800
I did it for the Republic.
312
00:18:47,477 --> 00:18:50,795
I didn't want to believe that
you were involved with the Separatists.
313
00:18:51,236 --> 00:18:52,336
But you are.
314
00:18:53,030 --> 00:18:54,090
You're a traitor.
315
00:18:54,532 --> 00:18:56,342
Where is the disk you stole?
316
00:18:56,544 --> 00:18:58,544
It's on its way to the senate.
317
00:18:59,252 --> 00:19:00,952
Your scheme is finished.
318
00:19:01,729 --> 00:19:02,849
Get away from her,
319
00:19:03,484 --> 00:19:04,851
if you want to live.
320
00:19:07,708 --> 00:19:08,710
Padmé.
321
00:19:08,835 --> 00:19:10,603
How dare you speak like that to me?
322
00:19:10,728 --> 00:19:11,928
I'm a Senator.
323
00:19:12,194 --> 00:19:13,568
What's wrong with her?
324
00:19:14,419 --> 00:19:16,019
Lott Dod poisoned her.
325
00:19:16,144 --> 00:19:17,144
She's dying.
326
00:19:17,978 --> 00:19:20,200
I'll take her
to the doctors on Coruscant.
327
00:19:20,369 --> 00:19:21,951
There's not enough time for that.
328
00:19:22,120 --> 00:19:24,170
Lott Dod must have an antidote.
329
00:19:24,794 --> 00:19:27,373
She's stolen
a very valuable disk from me.
330
00:19:27,498 --> 00:19:30,601
Return it,
and I'll get the antidote from Lott Dod.
331
00:19:30,809 --> 00:19:33,759
I'd prefer to negotiate
with Lott Dod in person.
332
00:19:34,580 --> 00:19:36,419
- He cannot be told...
- What?
333
00:19:36,544 --> 00:19:38,194
That you lost the disk?
334
00:19:38,978 --> 00:19:42,478
I'm sure he'd be very interested
in hearing all about this.
335
00:19:42,808 --> 00:19:44,958
He might kill me if he finds out.
336
00:19:45,303 --> 00:19:46,303
But still,
337
00:19:46,668 --> 00:19:48,818
it's her life that I worry about.
338
00:19:49,229 --> 00:19:51,523
She must be saved,
because I love her.
339
00:19:51,692 --> 00:19:52,842
In that case,
340
00:19:53,044 --> 00:19:55,928
I suggest you can help us
back to the Senator's ship
341
00:19:56,053 --> 00:19:58,071
before Lott Dod finds anything out.
342
00:19:59,035 --> 00:20:00,490
Come with me, quickly.
343
00:20:10,160 --> 00:20:11,610
We must make haste.
344
00:20:13,500 --> 00:20:15,250
What is going on, Clovis?
345
00:20:17,900 --> 00:20:18,967
I'm sorry, Lott.
346
00:20:19,136 --> 00:20:22,786
Senator Amidala is very ill,
and we're taking her to her ship.
347
00:20:23,214 --> 00:20:27,047
If Senator Amidala is ill,
she should not be moved.
348
00:20:27,966 --> 00:20:30,418
I have contacted
the authorities on Naboo.
349
00:20:30,543 --> 00:20:32,919
They thought it best
to take her back to Coruscant.
350
00:20:33,044 --> 00:20:34,941
The doctors there
are better equipped.
351
00:20:35,110 --> 00:20:36,460
You cannot leave.
352
00:20:37,519 --> 00:20:39,922
Give me the antidote,
or you're dead.
353
00:20:40,301 --> 00:20:42,296
You'll pay for this.
354
00:20:43,166 --> 00:20:45,285
Give Clovis the antidote.
355
00:20:48,919 --> 00:20:51,828
Your kindness is much appreciated,
Senator.
356
00:20:52,364 --> 00:20:53,668
Take her, quickly.
357
00:20:56,605 --> 00:20:58,305
Have you lost your mind?
358
00:21:03,195 --> 00:21:04,221
Wait.
359
00:21:04,436 --> 00:21:06,186
Now give me back my disk.
360
00:21:06,666 --> 00:21:08,166
Don't worry, Clovis.
361
00:21:08,375 --> 00:21:10,540
It's good to know you have a heart.
362
00:21:10,665 --> 00:21:12,270
I wish I could give you the disk,
363
00:21:12,439 --> 00:21:14,898
but I have a lot of faith
in your survival skills.
364
00:21:17,852 --> 00:21:19,952
Where's that medicine, Threepio?
365
00:21:32,663 --> 00:21:33,663
I'm sorry.
366
00:21:34,727 --> 00:21:35,727
What for?
367
00:21:35,910 --> 00:21:38,295
We got away,
and we have the hologram.
368
00:21:38,420 --> 00:21:42,370
The Jedi will use that information
to destroy Count Dooku's foundry.
369
00:21:42,918 --> 00:21:44,385
Your mission was a success.
370
00:21:45,354 --> 00:21:47,054
But I made you doubt me.
371
00:21:47,696 --> 00:21:48,696
Never.
372
00:21:49,561 --> 00:21:52,142
Clovis, we need to talk.
373
00:21:58,013 --> 00:22:00,763
May The Team Be With You
.:: La Fabrique ::.