1 00:00:05,736 --> 00:00:10,641 Tradução e sincronia: The_Tozz | Dres | Al_Warraq 2 00:00:10,642 --> 00:00:13,642 Revisão final: The_Tozz | fjdn 3 00:00:15,743 --> 00:00:20,443 NENHUM PRESENTE É MAIS PRECIOSO DO QUE A CONFIANÇA 4 00:00:21,944 --> 00:00:23,542 O ataque final! 5 00:00:23,543 --> 00:00:26,001 Ao ficarem sabendo que Poggle, o Pequeno... 6 00:00:26,002 --> 00:00:29,360 decidiu reativar a fábrica de dróides em Geonosis, 7 00:00:29,361 --> 00:00:32,880 o Jedi Anakin Skywalker e sua Padawan Ahsoka Tano, 8 00:00:32,881 --> 00:00:36,132 preparam um ataque a tão segura instalação. 9 00:00:36,133 --> 00:00:37,483 A missão deles: 10 00:00:37,484 --> 00:00:39,549 destruir a fábrica, custe o que custar! 11 00:00:39,550 --> 00:00:41,949 Antevendo a feroz resistência... 12 00:00:41,950 --> 00:00:45,132 o comando da República envia a Mestre Jedi Luminara Unduli, 13 00:00:45,133 --> 00:00:46,956 e sua Padawan, Barriss Offee, 14 00:00:46,957 --> 00:00:48,924 para reforçar o ataque! 15 00:00:48,925 --> 00:00:51,676 Mas o tempo se esgota para nossos heróis intrépidos, 16 00:00:51,677 --> 00:00:55,377 a medida que a fábrica fica próxima de ser completada! 17 00:00:56,660 --> 00:00:57,960 Capitão... 18 00:00:57,961 --> 00:01:01,711 o único local de pouso seguro é ao sul da posição de Skywalker. 19 00:01:01,712 --> 00:01:03,012 Sim, General. 20 00:01:04,212 --> 00:01:07,779 Barriss, creio que tenha feito os preparativos necessários. 21 00:01:07,780 --> 00:01:09,816 Conforme suas instruções, Mestre. 22 00:01:10,617 --> 00:01:13,141 Apertem os cintos e chequem as armas, soldados! 23 00:01:13,142 --> 00:01:14,442 Nós vamos entrar! 24 00:01:27,689 --> 00:01:30,057 Esta ponte é o nosso alvo principal. 25 00:01:30,058 --> 00:01:33,113 Concentrem o seu fogo nas armas aqui e aqui. 26 00:01:33,114 --> 00:01:34,821 - Porque só... - Porque só após... 27 00:01:34,822 --> 00:01:37,553 neutralizarmos as armas, é que podemos ir até a fábrica. 28 00:01:37,554 --> 00:01:39,009 Eu ia... 29 00:01:39,010 --> 00:01:41,489 Isso... Podemos ir até a fábrica... 30 00:01:41,490 --> 00:01:43,393 - Esperem resistência fir... - E... 31 00:01:43,394 --> 00:01:46,321 Não esqueçam de pegar rações e recarregar suas armas. 32 00:01:46,322 --> 00:01:49,177 Uma vez que partamos, não haverá recargas. 33 00:01:49,178 --> 00:01:50,905 - Algo mais, Ahsoka? - Não... 34 00:01:50,906 --> 00:01:53,505 Acho que você já falou sobre tudo. 35 00:01:53,506 --> 00:01:55,115 Até sobre meu briefing. 36 00:01:55,586 --> 00:01:57,839 Muito bem. Esquadrão dispensado. 37 00:02:00,802 --> 00:02:02,401 Certo, e o que vem agora? 38 00:02:02,402 --> 00:02:03,817 Sabia, Mestre... 39 00:02:03,818 --> 00:02:07,093 que meu briefing seria melhor se não tivesse me interrompido, 40 00:02:07,094 --> 00:02:09,321 - toda vez que... - Não estava interrompendo. 41 00:02:09,322 --> 00:02:10,749 Estava tentando ajudá-la. 42 00:02:10,750 --> 00:02:15,409 Apreciaria se não interrompesse para me ajudar. 43 00:02:15,410 --> 00:02:18,097 Acho que não confia em mim para fazer o briefing. 44 00:02:18,098 --> 00:02:21,421 Não é questão de confiança. É sobre fazer a coisa certa. 45 00:02:21,422 --> 00:02:23,675 Então não confia em mim pra fazer algo certo! 46 00:02:23,676 --> 00:02:25,109 - Eu sabia! - Pedacinho... 47 00:02:25,110 --> 00:02:27,001 - Eu nunca disse... - Não, não. 48 00:02:27,002 --> 00:02:28,681 Tá tudo bem. Eu entendo. 49 00:02:28,682 --> 00:02:31,322 Eu sou a Padawan e você é o Mestre. 50 00:02:37,574 --> 00:02:38,961 Bom dia, General. 51 00:02:38,962 --> 00:02:40,862 Skywalker está esperando por você. 52 00:02:43,256 --> 00:02:45,793 - Estão brigando de novo? - "De novo", Mestre? 53 00:02:46,100 --> 00:02:48,531 Vamos dizer que eles têm uma tendência... 54 00:02:48,532 --> 00:02:51,819 a ignorar as regras e a cadeia de comando. 55 00:02:51,820 --> 00:02:53,995 - Escute-me... - Bem, se não confia em mim... 56 00:02:53,996 --> 00:02:56,539 então deveria me mandar de volta! 57 00:02:56,540 --> 00:02:58,395 Não me deixe tentado, pedacinho! 58 00:02:58,396 --> 00:03:00,635 Se já terminaram a sua pequena discussão... 59 00:03:00,636 --> 00:03:02,936 nós temos uma fábrica para destruir. 60 00:03:04,266 --> 00:03:05,601 Bem, Barriss... 61 00:03:05,602 --> 00:03:07,575 por que não se apresenta? 62 00:03:07,576 --> 00:03:10,776 Padawan Barriss Offee ao seu dispor. 63 00:03:15,357 --> 00:03:17,757 Fico feliz em conhecê-la. Eu sou Ahsoka. 64 00:03:20,605 --> 00:03:22,327 É bom rever as duas de novo. 65 00:03:22,733 --> 00:03:26,233 Gostaria que fosse em mais pacíficas circunstâncias. 66 00:03:34,755 --> 00:03:38,034 Um ataque frontal é arriscado. Nossas perdas serão altas. 67 00:03:38,035 --> 00:03:40,770 Não tão altas se a fábrica ficar ativa. 68 00:03:40,771 --> 00:03:42,963 De fato, mas existe uma alternativa. 69 00:03:44,075 --> 00:03:45,696 Toda construção geonosiana... 70 00:03:45,697 --> 00:03:47,530 tem uma série de catacumbas... 71 00:03:47,531 --> 00:03:49,194 que se estendem pelas profundezas. 72 00:03:49,195 --> 00:03:51,866 Alguns desses túneis estão próximos à parede... 73 00:03:51,867 --> 00:03:54,634 para que se faça nele um ponto de entrada. 74 00:03:54,635 --> 00:03:57,066 Uma vez lá dentro, iremos até o reator principal, 75 00:03:57,067 --> 00:04:00,338 plantaremos explosivos e detonaremos a fábrica. 76 00:04:00,339 --> 00:04:03,090 Parece uma boa maneira de se perder, na minha opinião. 77 00:04:03,091 --> 00:04:04,882 Para os despreparados, talvez. 78 00:04:04,883 --> 00:04:08,121 Mas eu instrui Barriss para que memorizasse o labirinto. 79 00:04:08,122 --> 00:04:09,945 Todas as 200 junções. 80 00:04:09,946 --> 00:04:11,542 Você sempre foi cautelosa. 81 00:04:11,914 --> 00:04:13,911 É o preço a ser pago pela preparação. 82 00:04:13,912 --> 00:04:14,969 Não é, Barriss? 83 00:04:14,970 --> 00:04:18,324 Especialmente quando a vida de outros depende de você. 84 00:04:18,325 --> 00:04:20,672 Como manteremos os geonosianos ocupados... 85 00:04:20,673 --> 00:04:22,757 enquanto alguém planta as bombas? 86 00:04:22,758 --> 00:04:24,132 Bem pensado, pedacinho. 87 00:04:24,133 --> 00:04:26,466 Quem for entrar ali, terá que ter sucesso. 88 00:04:26,467 --> 00:04:28,557 - Precisamos de distração. - Precisamente. 89 00:04:28,904 --> 00:04:32,151 Essa tarefa caberá a você a mim, Skywalker. 90 00:04:32,152 --> 00:04:35,351 E a destruição da fábrica ficará a cargo das Padawans. 91 00:04:35,352 --> 00:04:37,447 Espere um pouco! Quem decidiu isso? 92 00:04:37,448 --> 00:04:39,543 Entrar naquela fábrica poderá ser suicídio. 93 00:04:39,544 --> 00:04:43,015 Não se eu e você conseguirmos a atenção de Poggle na ponte. 94 00:04:43,016 --> 00:04:44,666 Mestre, posso fazer isso. 95 00:04:44,992 --> 00:04:46,847 Já tive missões mais arriscadas. 96 00:04:46,848 --> 00:04:48,223 Mas diferente de Barriss... 97 00:04:48,224 --> 00:04:50,257 você não está preparada para essa missão. 98 00:04:50,258 --> 00:04:53,453 Não se preocupe. Minha Padawan é de confiança. 99 00:04:53,454 --> 00:04:55,229 Ela pode guiar ambas pelo labirinto. 100 00:04:55,230 --> 00:04:57,043 Vamos entrar e sair, Mestre. 101 00:04:57,044 --> 00:05:00,324 Viu? A confiável Barriss nos guiará! 102 00:05:00,668 --> 00:05:03,163 Não se preocupe, Mestre. Como bem sabe... 103 00:05:03,164 --> 00:05:04,825 posso seguir ordens. 104 00:05:04,826 --> 00:05:06,626 Está decidido, então. 105 00:05:08,179 --> 00:05:09,794 Acho que está. 106 00:05:09,795 --> 00:05:12,674 Monitoraremos seu progresso nesses cronômetros. 107 00:05:12,675 --> 00:05:14,562 Sincronizem no meu sinal. 108 00:05:14,563 --> 00:05:17,459 Três, dois, um... 109 00:05:17,803 --> 00:05:19,303 Sincronizem. 110 00:05:20,835 --> 00:05:22,222 Vamos indo. 111 00:05:22,223 --> 00:05:23,723 Depois de você, Barriss. 112 00:05:32,733 --> 00:05:35,450 Você sente que Ahsoka não está pronta para a tarefa. 113 00:05:35,451 --> 00:05:36,754 Eu nunca disse isso. 114 00:05:36,755 --> 00:05:39,255 - O que é então? - Nada. 115 00:05:39,731 --> 00:05:41,331 Vamos preparar os homens. 116 00:05:44,973 --> 00:05:46,649 Teremos que tentar algo ousado... 117 00:05:46,650 --> 00:05:48,683 para atraí-los para fora da fábrica... 118 00:05:48,684 --> 00:05:51,984 e manter sua atenção em nós e não nas Padawans. 119 00:05:51,985 --> 00:05:54,801 A melhor forma é marchar com as tropas bem pelo meio... 120 00:05:54,802 --> 00:05:57,186 como em um desfile. Eles não resistirão a isso. 121 00:05:57,596 --> 00:05:59,195 Sem cobertura? 122 00:05:59,196 --> 00:06:01,296 Bem, temos que tornar tentador. 123 00:06:05,015 --> 00:06:08,350 A fábrica está operando com 50% de sua capacidade total. 124 00:06:08,351 --> 00:06:12,101 Temos 10 guarnições de dróides, prontos para entrega. 125 00:06:14,402 --> 00:06:16,377 Não, os super-tanques não estão prontos. 126 00:06:16,378 --> 00:06:17,710 Mas quando estiverem... 127 00:06:17,711 --> 00:06:19,744 as forças da República serão aniquiladas. 128 00:06:19,745 --> 00:06:23,195 Eles não têm armas para penetrar em sua armadura. 129 00:06:34,008 --> 00:06:35,422 Aí vem os dróides. 130 00:06:35,423 --> 00:06:36,865 Todos calmos. 131 00:06:36,866 --> 00:06:38,816 Calma, continuem marchando. 132 00:06:39,417 --> 00:06:42,860 Espero que as Padawans já tenham cruzado a ponte. 133 00:06:55,041 --> 00:06:57,299 Parece haver muito dróide! 134 00:06:57,300 --> 00:06:59,358 Bem, é uma fábrica de dróides. 135 00:06:59,359 --> 00:07:02,562 Enquanto pudermos destruir mais rápido do que são feitos, 136 00:07:02,563 --> 00:07:04,214 sairemos vitoriosos. 137 00:07:04,566 --> 00:07:06,856 Amo sua simples lógica, Skywalker. 138 00:07:06,857 --> 00:07:08,357 Aqui vamos nós! 139 00:07:15,650 --> 00:07:17,800 Deixe-os cair na armadilha. 140 00:07:28,888 --> 00:07:31,038 Vocês agora podem iniciar o ataque. 141 00:08:06,992 --> 00:08:08,543 Belo trabalho. 142 00:08:08,544 --> 00:08:10,715 Bem... não foi nada difícil. 143 00:08:10,716 --> 00:08:12,126 Eu devia entrar primeiro. 144 00:08:12,127 --> 00:08:13,627 Eu sei o caminho. 145 00:08:14,007 --> 00:08:15,507 Por favor. 146 00:08:53,654 --> 00:08:55,041 Eles estão dormindo. 147 00:08:55,042 --> 00:08:57,057 Temos que achar outro caminho. 148 00:08:57,058 --> 00:08:58,522 Não temos tempo. 149 00:08:58,523 --> 00:09:00,185 Esse caminho é o mais curto. 150 00:09:00,186 --> 00:09:02,407 - Talvez esteja errada. - Confie em mim. 151 00:09:16,049 --> 00:09:17,728 Ahsoka? 152 00:09:17,729 --> 00:09:19,229 Ahsoka? 153 00:09:49,080 --> 00:09:51,407 Elas já devem ter entrado nas catacumbas. 154 00:09:51,408 --> 00:09:54,258 Espero que não estejam perdidas lá embaixo. 155 00:09:54,998 --> 00:09:57,052 Esquerda, na próxima junção. 156 00:10:00,726 --> 00:10:02,112 Sem saída. 157 00:10:02,113 --> 00:10:03,511 Se errarmos o caminho... 158 00:10:03,512 --> 00:10:05,545 podemos jamais encontrar a saída. 159 00:10:05,546 --> 00:10:08,042 Você lembra o caminho, não é? 160 00:10:08,408 --> 00:10:10,008 Claro que sim. 161 00:10:13,280 --> 00:10:16,037 Não é para a esquerda. É para cima. 162 00:10:17,054 --> 00:10:18,554 É por aqui. 163 00:10:35,468 --> 00:10:37,396 Rex, uma ajudinha aqui. 164 00:10:37,397 --> 00:10:39,147 Vá lá, soldado. 165 00:10:51,753 --> 00:10:55,496 Milorde, imploro que deixe-nos usar as armas secretas. 166 00:10:57,425 --> 00:10:59,385 Temos 20 unidades prontas. 167 00:10:59,386 --> 00:11:01,486 E muitas mais a caminho. 168 00:11:04,905 --> 00:11:06,405 Obrigado, milorde. 169 00:11:07,709 --> 00:11:10,559 Preparem os super-tanques. Formação de ataque. 170 00:11:21,819 --> 00:11:24,172 Parece que os Separatistas têm um novo brinquedo. 171 00:11:24,173 --> 00:11:26,807 - Rex, escolha seus alvos. - Sim, senhor. 172 00:11:26,808 --> 00:11:28,357 Elevação 4-2-7. 173 00:11:39,848 --> 00:11:42,135 Nossa! Que montão de dróides! 174 00:11:44,282 --> 00:11:46,789 Vamos, a sala principal de controle é por aqui. 175 00:11:52,345 --> 00:11:53,986 Calma... 176 00:11:53,987 --> 00:11:55,531 Calma... 177 00:11:55,532 --> 00:11:57,032 Fogo! 178 00:12:08,862 --> 00:12:10,762 Nossos escudos estão aguentando. 179 00:12:10,763 --> 00:12:13,463 - Eles não podem nos tocar. - Isso é um alívio. 180 00:12:16,682 --> 00:12:19,123 Senhor, nada pode detê-los. 181 00:12:19,124 --> 00:12:20,778 Eles devem ter escudos de energia. 182 00:12:23,111 --> 00:12:24,611 É aqui. Chegamos. 183 00:12:37,653 --> 00:12:40,989 Dois Jedi na sala de controle? Isso é impossível. 184 00:12:40,990 --> 00:12:43,740 Como eles passaram pela segurança? 185 00:12:47,059 --> 00:12:49,435 E agora nós escapamos. 186 00:13:00,746 --> 00:13:02,080 Luz verde. 187 00:13:02,081 --> 00:13:03,867 As bombas estão ativas. 188 00:13:03,868 --> 00:13:06,968 - As Padawans conseguiram. - E bem a tempo. 189 00:13:09,082 --> 00:13:10,582 Fogo! 190 00:13:11,823 --> 00:13:13,323 Protejam-se! 191 00:13:30,937 --> 00:13:32,395 Você ouviu a Sua Alteza. 192 00:13:32,396 --> 00:13:35,731 Coletem suas bombas patéticas e então matem-nas. 193 00:13:45,615 --> 00:13:48,670 Veja se seu tanque estúpido aguenta isso! 194 00:13:48,671 --> 00:13:50,121 Tola! 195 00:13:50,122 --> 00:13:53,022 O super-tanque é impenetrável a todas as armas. 196 00:14:18,449 --> 00:14:21,108 Rex, diga aos homens para recuarem! 197 00:14:21,109 --> 00:14:24,565 Mas, senhor, não pode nos pedir para fugir. 198 00:14:24,566 --> 00:14:26,366 Não peço que fujam, Rex. 199 00:14:26,367 --> 00:14:28,967 Quero atrair os tanques para a ponte. 200 00:14:29,524 --> 00:14:31,449 Vejo o que tem em mente. 201 00:14:31,450 --> 00:14:34,078 Eu sempre venho preparado, Mestre. Vamos! 202 00:14:39,858 --> 00:14:41,358 As bombas! 203 00:14:51,520 --> 00:14:53,320 Estúpido inseto verde! 204 00:15:13,330 --> 00:15:14,830 Recuem! Recuem! 205 00:15:49,239 --> 00:15:50,949 Deem tudo o que tem! 206 00:16:13,097 --> 00:16:15,015 - Oh, oh! - Entendido, entendido... 207 00:16:30,077 --> 00:16:31,457 Onde estão elas? 208 00:16:31,458 --> 00:16:34,004 Essas bombas vão explodir a qualquer segundo agora. 209 00:16:34,005 --> 00:16:36,885 Rex, qualquer sinal de Ahsoka ou Barriss do seu lado? 210 00:16:36,886 --> 00:16:39,396 Não, senhor, mas esse lugar vai voar pelos ares. 211 00:16:39,397 --> 00:16:41,310 As naves de evacuação estão chegando. 212 00:16:41,311 --> 00:16:44,011 - Sugiro que suba a bordo. - Não sem Ahsoka. 213 00:16:44,660 --> 00:16:47,026 A minha Padawan não falhará. 214 00:16:47,027 --> 00:16:50,027 Ahsoka, pode me ouvir? Ahsoka, onde está você? 215 00:17:03,357 --> 00:17:04,657 Aonde ela vai? 216 00:17:15,407 --> 00:17:18,196 - Os insetos pegaram as bombas. - O que vamos fazer agora? 217 00:17:18,197 --> 00:17:20,677 Eu não sei o que fazer... sem as bombas. 218 00:17:21,519 --> 00:17:24,841 Bem... Esse tanque pode destruir o gerador. 219 00:17:25,555 --> 00:17:27,805 E provavelmente a gente junto. 220 00:17:28,505 --> 00:17:30,806 Acho que não temos escolha. 221 00:17:32,083 --> 00:17:33,698 Mestre, pode me ouvir? 222 00:17:34,845 --> 00:17:36,657 - Mestre? - Ahsoka! 223 00:17:36,658 --> 00:17:38,899 Ative as bombas, estamos presos. 224 00:17:38,900 --> 00:17:41,413 Sinto muito, Mestre. Não vamos conseguir sair! 225 00:17:41,414 --> 00:17:44,705 Não vão conseguir sair?! Ahsoka, espere! 226 00:17:44,706 --> 00:17:46,006 Fogo. 227 00:18:06,116 --> 00:18:08,166 Pro chão! Pro chão! 228 00:18:20,985 --> 00:18:22,340 Ahsoka? 229 00:18:22,341 --> 00:18:24,130 Ahsoka, pode me ouvir? 230 00:18:24,131 --> 00:18:25,431 Responda! 231 00:18:26,628 --> 00:18:28,607 Mestre Luminara, não se preocupe. 232 00:18:28,608 --> 00:18:31,493 - Relaxe, Skywalker. - Relaxar? 233 00:18:31,494 --> 00:18:33,189 Vamos agir agora! 234 00:18:33,190 --> 00:18:35,926 Ahsoka e Barriss ainda podem estar vivas por aí! 235 00:18:35,927 --> 00:18:37,949 Não temos tanto tempo. 236 00:18:37,950 --> 00:18:39,940 Sinto que elas estão se distanciando. 237 00:18:39,941 --> 00:18:41,541 Não! Vamos tirá-las de lá! 238 00:18:50,206 --> 00:18:52,945 O tanque está aqui, como ordenou, General. 239 00:18:52,946 --> 00:18:54,396 Vamos entrar, Rex. 240 00:19:03,613 --> 00:19:05,671 O quão fundo acha que estamos? 241 00:19:05,672 --> 00:19:08,022 Provavelmente é melhor não pensarmos nisso. 242 00:19:09,043 --> 00:19:11,748 Me passe aquela célula de energia. 243 00:19:14,107 --> 00:19:16,146 Obrigada. Pode iluminar aqui? 244 00:19:16,147 --> 00:19:18,995 Tudo o que está fazendo, espero que funcione, porque... 245 00:19:18,996 --> 00:19:21,076 prefiro morrer lutando lá fora... 246 00:19:21,077 --> 00:19:23,577 - do que morrer de fome aqui. - Não se preocupe. 247 00:19:23,578 --> 00:19:26,078 Nosso ar vai acabar antes de morreremos de fome. 248 00:19:26,884 --> 00:19:29,650 É um pensamento confortante. Obrigada. 249 00:19:29,651 --> 00:19:32,404 O Mestre Skywalker me ensinou uns truquezinhos. 250 00:19:32,405 --> 00:19:33,862 E eu acho que... 251 00:19:33,863 --> 00:19:36,365 posso fazer esse comunicador funcionar. 252 00:19:42,723 --> 00:19:45,196 Não podemos abandonar as nossas Padawans. 253 00:19:45,197 --> 00:19:47,263 Você me entendeu mal. 254 00:19:47,264 --> 00:19:49,854 Também me preocupo com minha aprendiz. 255 00:19:49,855 --> 00:19:51,639 Mas se a sua hora chegar... 256 00:19:51,640 --> 00:19:54,024 Eu me recuso a deixar Ahsoka morrer. 257 00:19:54,025 --> 00:19:55,925 Ela encontrará uma saída. 258 00:19:56,228 --> 00:19:58,228 Se a minha Padawan perecer... 259 00:19:58,624 --> 00:20:00,127 vou ficar de luto por ela... 260 00:20:00,128 --> 00:20:02,921 mas também celebrarei esta vitória em sua memória. 261 00:20:02,922 --> 00:20:04,906 Ainda pretendo comemorar esta vitória... 262 00:20:04,907 --> 00:20:06,598 com a minha Padawan... 263 00:20:06,599 --> 00:20:07,899 pessoalmente. 264 00:20:08,546 --> 00:20:11,113 O que acontece conosco não importa. 265 00:20:11,114 --> 00:20:14,814 Ao destruir essa fábrica salvamos incontáveis vidas. 266 00:20:15,896 --> 00:20:17,996 E eu vou salvar mais duas. 267 00:20:24,455 --> 00:20:25,486 Esperem! 268 00:20:25,487 --> 00:20:28,320 Captei um sinal no canal de comunicação da Ahsoka. 269 00:20:28,321 --> 00:20:29,837 Vem daquela direção. 270 00:20:30,291 --> 00:20:31,640 Mestre... 271 00:20:31,641 --> 00:20:35,641 Sei que está aí fora e que está me procurando. 272 00:20:44,760 --> 00:20:46,393 Vou mandar as máquinas, senhor. 273 00:20:46,394 --> 00:20:48,044 Não temos tempo! 274 00:20:59,993 --> 00:21:01,593 Alguém está cavando! 275 00:21:15,774 --> 00:21:17,774 - Barriss! - Ahsoka! 276 00:21:21,355 --> 00:21:24,733 Sabia que ainda estavam vivas. Disse para não desistirmos. 277 00:21:24,734 --> 00:21:28,050 Eu não desisti, Skywalker, mas ao contrário de você... 278 00:21:28,051 --> 00:21:30,351 quando a hora chegar, estarei preparada... 279 00:21:30,352 --> 00:21:32,427 para deixar a minha aprendiz partir. 280 00:21:32,428 --> 00:21:34,178 Pode dizer o mesmo? 281 00:21:38,564 --> 00:21:41,038 Sabia que você viria me procurar. 282 00:21:41,039 --> 00:21:44,020 Não tive dúvidas de você nem por um segundo. 283 00:21:44,021 --> 00:21:46,607 - Padawan, se comportou bem. - Obrigada, Mestre. 284 00:21:47,213 --> 00:21:50,862 Mas se não fosse Ahsoka... ainda estaríamos lá embaixo. 285 00:21:50,863 --> 00:21:52,530 De fato. 286 00:21:52,531 --> 00:21:55,681 Seu mestre nunca perdeu a fé em você.