1
00:00:05,736 --> 00:00:10,641
Tradução e sincronia:
The_Tozz | Dres | Al_Warraq
2
00:00:10,642 --> 00:00:13,642
Revisão final:
The_Tozz | fjdn
3
00:00:15,743 --> 00:00:20,443
NENHUM PRESENTE É MAIS PRECIOSO
DO QUE A CONFIANÇA
4
00:00:21,944 --> 00:00:23,542
O ataque final!
5
00:00:23,543 --> 00:00:26,001
Ao ficarem sabendo que
Poggle, o Pequeno...
6
00:00:26,002 --> 00:00:29,360
decidiu reativar a fábrica
de dróides em Geonosis,
7
00:00:29,361 --> 00:00:32,880
o Jedi Anakin Skywalker
e sua Padawan Ahsoka Tano,
8
00:00:32,881 --> 00:00:36,132
preparam um ataque
a tão segura instalação.
9
00:00:36,133 --> 00:00:37,483
A missão deles:
10
00:00:37,484 --> 00:00:39,549
destruir a fábrica,
custe o que custar!
11
00:00:39,550 --> 00:00:41,949
Antevendo
a feroz resistência...
12
00:00:41,950 --> 00:00:45,132
o comando da República envia
a Mestre Jedi Luminara Unduli,
13
00:00:45,133 --> 00:00:46,956
e sua Padawan,
Barriss Offee,
14
00:00:46,957 --> 00:00:48,924
para reforçar o ataque!
15
00:00:48,925 --> 00:00:51,676
Mas o tempo se esgota
para nossos heróis intrépidos,
16
00:00:51,677 --> 00:00:55,377
a medida que a fábrica
fica próxima de ser completada!
17
00:00:56,660 --> 00:00:57,960
Capitão...
18
00:00:57,961 --> 00:01:01,711
o único local de pouso seguro é
ao sul da posição de Skywalker.
19
00:01:01,712 --> 00:01:03,012
Sim, General.
20
00:01:04,212 --> 00:01:07,779
Barriss, creio que tenha feito
os preparativos necessários.
21
00:01:07,780 --> 00:01:09,816
Conforme suas instruções,
Mestre.
22
00:01:10,617 --> 00:01:13,141
Apertem os cintos e
chequem as armas, soldados!
23
00:01:13,142 --> 00:01:14,442
Nós vamos entrar!
24
00:01:27,689 --> 00:01:30,057
Esta ponte é
o nosso alvo principal.
25
00:01:30,058 --> 00:01:33,113
Concentrem o seu fogo
nas armas aqui e aqui.
26
00:01:33,114 --> 00:01:34,821
- Porque só...
- Porque só após...
27
00:01:34,822 --> 00:01:37,553
neutralizarmos as armas,
é que podemos ir até a fábrica.
28
00:01:37,554 --> 00:01:39,009
Eu ia...
29
00:01:39,010 --> 00:01:41,489
Isso...
Podemos ir até a fábrica...
30
00:01:41,490 --> 00:01:43,393
- Esperem resistência fir...
- E...
31
00:01:43,394 --> 00:01:46,321
Não esqueçam de pegar rações
e recarregar suas armas.
32
00:01:46,322 --> 00:01:49,177
Uma vez que partamos,
não haverá recargas.
33
00:01:49,178 --> 00:01:50,905
- Algo mais, Ahsoka?
- Não...
34
00:01:50,906 --> 00:01:53,505
Acho que você já falou
sobre tudo.
35
00:01:53,506 --> 00:01:55,115
Até sobre meu briefing.
36
00:01:55,586 --> 00:01:57,839
Muito bem.
Esquadrão dispensado.
37
00:02:00,802 --> 00:02:02,401
Certo,
e o que vem agora?
38
00:02:02,402 --> 00:02:03,817
Sabia, Mestre...
39
00:02:03,818 --> 00:02:07,093
que meu briefing seria melhor
se não tivesse me interrompido,
40
00:02:07,094 --> 00:02:09,321
- toda vez que...
- Não estava interrompendo.
41
00:02:09,322 --> 00:02:10,749
Estava tentando ajudá-la.
42
00:02:10,750 --> 00:02:15,409
Apreciaria se não interrompesse
para me ajudar.
43
00:02:15,410 --> 00:02:18,097
Acho que não confia em mim
para fazer o briefing.
44
00:02:18,098 --> 00:02:21,421
Não é questão de confiança.
É sobre fazer a coisa certa.
45
00:02:21,422 --> 00:02:23,675
Então não confia em mim
pra fazer algo certo!
46
00:02:23,676 --> 00:02:25,109
- Eu sabia!
- Pedacinho...
47
00:02:25,110 --> 00:02:27,001
- Eu nunca disse...
- Não, não.
48
00:02:27,002 --> 00:02:28,681
Tá tudo bem.
Eu entendo.
49
00:02:28,682 --> 00:02:31,322
Eu sou a Padawan
e você é o Mestre.
50
00:02:37,574 --> 00:02:38,961
Bom dia, General.
51
00:02:38,962 --> 00:02:40,862
Skywalker está esperando
por você.
52
00:02:43,256 --> 00:02:45,793
- Estão brigando de novo?
- "De novo", Mestre?
53
00:02:46,100 --> 00:02:48,531
Vamos dizer
que eles têm uma tendência...
54
00:02:48,532 --> 00:02:51,819
a ignorar as regras
e a cadeia de comando.
55
00:02:51,820 --> 00:02:53,995
- Escute-me...
- Bem, se não confia em mim...
56
00:02:53,996 --> 00:02:56,539
então deveria me mandar
de volta!
57
00:02:56,540 --> 00:02:58,395
Não me deixe tentado,
pedacinho!
58
00:02:58,396 --> 00:03:00,635
Se já terminaram
a sua pequena discussão...
59
00:03:00,636 --> 00:03:02,936
nós temos uma fábrica
para destruir.
60
00:03:04,266 --> 00:03:05,601
Bem, Barriss...
61
00:03:05,602 --> 00:03:07,575
por que não se apresenta?
62
00:03:07,576 --> 00:03:10,776
Padawan Barriss Offee
ao seu dispor.
63
00:03:15,357 --> 00:03:17,757
Fico feliz em conhecê-la.
Eu sou Ahsoka.
64
00:03:20,605 --> 00:03:22,327
É bom rever as duas
de novo.
65
00:03:22,733 --> 00:03:26,233
Gostaria que fosse em
mais pacíficas circunstâncias.
66
00:03:34,755 --> 00:03:38,034
Um ataque frontal é arriscado.
Nossas perdas serão altas.
67
00:03:38,035 --> 00:03:40,770
Não tão altas
se a fábrica ficar ativa.
68
00:03:40,771 --> 00:03:42,963
De fato,
mas existe uma alternativa.
69
00:03:44,075 --> 00:03:45,696
Toda construção geonosiana...
70
00:03:45,697 --> 00:03:47,530
tem uma série de catacumbas...
71
00:03:47,531 --> 00:03:49,194
que se estendem
pelas profundezas.
72
00:03:49,195 --> 00:03:51,866
Alguns desses túneis
estão próximos à parede...
73
00:03:51,867 --> 00:03:54,634
para que se faça nele
um ponto de entrada.
74
00:03:54,635 --> 00:03:57,066
Uma vez lá dentro,
iremos até o reator principal,
75
00:03:57,067 --> 00:04:00,338
plantaremos explosivos
e detonaremos a fábrica.
76
00:04:00,339 --> 00:04:03,090
Parece uma boa maneira
de se perder, na minha opinião.
77
00:04:03,091 --> 00:04:04,882
Para os despreparados,
talvez.
78
00:04:04,883 --> 00:04:08,121
Mas eu instrui Barriss para
que memorizasse o labirinto.
79
00:04:08,122 --> 00:04:09,945
Todas as 200 junções.
80
00:04:09,946 --> 00:04:11,542
Você sempre foi cautelosa.
81
00:04:11,914 --> 00:04:13,911
É o preço a ser pago
pela preparação.
82
00:04:13,912 --> 00:04:14,969
Não é, Barriss?
83
00:04:14,970 --> 00:04:18,324
Especialmente quando a vida
de outros depende de você.
84
00:04:18,325 --> 00:04:20,672
Como manteremos
os geonosianos ocupados...
85
00:04:20,673 --> 00:04:22,757
enquanto alguém planta
as bombas?
86
00:04:22,758 --> 00:04:24,132
Bem pensado, pedacinho.
87
00:04:24,133 --> 00:04:26,466
Quem for entrar ali,
terá que ter sucesso.
88
00:04:26,467 --> 00:04:28,557
- Precisamos de distração.
- Precisamente.
89
00:04:28,904 --> 00:04:32,151
Essa tarefa caberá
a você a mim, Skywalker.
90
00:04:32,152 --> 00:04:35,351
E a destruição da fábrica
ficará a cargo das Padawans.
91
00:04:35,352 --> 00:04:37,447
Espere um pouco!
Quem decidiu isso?
92
00:04:37,448 --> 00:04:39,543
Entrar naquela fábrica
poderá ser suicídio.
93
00:04:39,544 --> 00:04:43,015
Não se eu e você conseguirmos
a atenção de Poggle na ponte.
94
00:04:43,016 --> 00:04:44,666
Mestre, posso fazer isso.
95
00:04:44,992 --> 00:04:46,847
Já tive missões
mais arriscadas.
96
00:04:46,848 --> 00:04:48,223
Mas diferente de Barriss...
97
00:04:48,224 --> 00:04:50,257
você não está preparada
para essa missão.
98
00:04:50,258 --> 00:04:53,453
Não se preocupe.
Minha Padawan é de confiança.
99
00:04:53,454 --> 00:04:55,229
Ela pode guiar ambas
pelo labirinto.
100
00:04:55,230 --> 00:04:57,043
Vamos entrar e sair,
Mestre.
101
00:04:57,044 --> 00:05:00,324
Viu?
A confiável Barriss nos guiará!
102
00:05:00,668 --> 00:05:03,163
Não se preocupe, Mestre.
Como bem sabe...
103
00:05:03,164 --> 00:05:04,825
posso seguir ordens.
104
00:05:04,826 --> 00:05:06,626
Está decidido, então.
105
00:05:08,179 --> 00:05:09,794
Acho que está.
106
00:05:09,795 --> 00:05:12,674
Monitoraremos seu progresso
nesses cronômetros.
107
00:05:12,675 --> 00:05:14,562
Sincronizem no meu sinal.
108
00:05:14,563 --> 00:05:17,459
Três, dois, um...
109
00:05:17,803 --> 00:05:19,303
Sincronizem.
110
00:05:20,835 --> 00:05:22,222
Vamos indo.
111
00:05:22,223 --> 00:05:23,723
Depois de você, Barriss.
112
00:05:32,733 --> 00:05:35,450
Você sente que Ahsoka
não está pronta para a tarefa.
113
00:05:35,451 --> 00:05:36,754
Eu nunca disse isso.
114
00:05:36,755 --> 00:05:39,255
- O que é então?
- Nada.
115
00:05:39,731 --> 00:05:41,331
Vamos preparar os homens.
116
00:05:44,973 --> 00:05:46,649
Teremos que tentar
algo ousado...
117
00:05:46,650 --> 00:05:48,683
para atraí-los
para fora da fábrica...
118
00:05:48,684 --> 00:05:51,984
e manter sua atenção em nós
e não nas Padawans.
119
00:05:51,985 --> 00:05:54,801
A melhor forma é marchar
com as tropas bem pelo meio...
120
00:05:54,802 --> 00:05:57,186
como em um desfile.
Eles não resistirão a isso.
121
00:05:57,596 --> 00:05:59,195
Sem cobertura?
122
00:05:59,196 --> 00:06:01,296
Bem, temos que
tornar tentador.
123
00:06:05,015 --> 00:06:08,350
A fábrica está operando com 50%
de sua capacidade total.
124
00:06:08,351 --> 00:06:12,101
Temos 10 guarnições de dróides,
prontos para entrega.
125
00:06:14,402 --> 00:06:16,377
Não, os super-tanques
não estão prontos.
126
00:06:16,378 --> 00:06:17,710
Mas quando estiverem...
127
00:06:17,711 --> 00:06:19,744
as forças da República
serão aniquiladas.
128
00:06:19,745 --> 00:06:23,195
Eles não têm armas
para penetrar em sua armadura.
129
00:06:34,008 --> 00:06:35,422
Aí vem os dróides.
130
00:06:35,423 --> 00:06:36,865
Todos calmos.
131
00:06:36,866 --> 00:06:38,816
Calma, continuem marchando.
132
00:06:39,417 --> 00:06:42,860
Espero que as Padawans
já tenham cruzado a ponte.
133
00:06:55,041 --> 00:06:57,299
Parece haver muito dróide!
134
00:06:57,300 --> 00:06:59,358
Bem,
é uma fábrica de dróides.
135
00:06:59,359 --> 00:07:02,562
Enquanto pudermos destruir
mais rápido do que são feitos,
136
00:07:02,563 --> 00:07:04,214
sairemos vitoriosos.
137
00:07:04,566 --> 00:07:06,856
Amo sua simples lógica,
Skywalker.
138
00:07:06,857 --> 00:07:08,357
Aqui vamos nós!
139
00:07:15,650 --> 00:07:17,800
Deixe-os cair na armadilha.
140
00:07:28,888 --> 00:07:31,038
Vocês agora podem
iniciar o ataque.
141
00:08:06,992 --> 00:08:08,543
Belo trabalho.
142
00:08:08,544 --> 00:08:10,715
Bem...
não foi nada difícil.
143
00:08:10,716 --> 00:08:12,126
Eu devia entrar primeiro.
144
00:08:12,127 --> 00:08:13,627
Eu sei o caminho.
145
00:08:14,007 --> 00:08:15,507
Por favor.
146
00:08:53,654 --> 00:08:55,041
Eles estão dormindo.
147
00:08:55,042 --> 00:08:57,057
Temos que achar
outro caminho.
148
00:08:57,058 --> 00:08:58,522
Não temos tempo.
149
00:08:58,523 --> 00:09:00,185
Esse caminho
é o mais curto.
150
00:09:00,186 --> 00:09:02,407
- Talvez esteja errada.
- Confie em mim.
151
00:09:16,049 --> 00:09:17,728
Ahsoka?
152
00:09:17,729 --> 00:09:19,229
Ahsoka?
153
00:09:49,080 --> 00:09:51,407
Elas já devem ter entrado
nas catacumbas.
154
00:09:51,408 --> 00:09:54,258
Espero que não estejam perdidas
lá embaixo.
155
00:09:54,998 --> 00:09:57,052
Esquerda,
na próxima junção.
156
00:10:00,726 --> 00:10:02,112
Sem saída.
157
00:10:02,113 --> 00:10:03,511
Se errarmos o caminho...
158
00:10:03,512 --> 00:10:05,545
podemos jamais
encontrar a saída.
159
00:10:05,546 --> 00:10:08,042
Você lembra o caminho,
não é?
160
00:10:08,408 --> 00:10:10,008
Claro que sim.
161
00:10:13,280 --> 00:10:16,037
Não é para a esquerda.
É para cima.
162
00:10:17,054 --> 00:10:18,554
É por aqui.
163
00:10:35,468 --> 00:10:37,396
Rex, uma ajudinha aqui.
164
00:10:37,397 --> 00:10:39,147
Vá lá, soldado.
165
00:10:51,753 --> 00:10:55,496
Milorde, imploro que deixe-nos
usar as armas secretas.
166
00:10:57,425 --> 00:10:59,385
Temos 20 unidades prontas.
167
00:10:59,386 --> 00:11:01,486
E muitas mais a caminho.
168
00:11:04,905 --> 00:11:06,405
Obrigado, milorde.
169
00:11:07,709 --> 00:11:10,559
Preparem os super-tanques.
Formação de ataque.
170
00:11:21,819 --> 00:11:24,172
Parece que os Separatistas
têm um novo brinquedo.
171
00:11:24,173 --> 00:11:26,807
- Rex, escolha seus alvos.
- Sim, senhor.
172
00:11:26,808 --> 00:11:28,357
Elevação 4-2-7.
173
00:11:39,848 --> 00:11:42,135
Nossa!
Que montão de dróides!
174
00:11:44,282 --> 00:11:46,789
Vamos, a sala principal
de controle é por aqui.
175
00:11:52,345 --> 00:11:53,986
Calma...
176
00:11:53,987 --> 00:11:55,531
Calma...
177
00:11:55,532 --> 00:11:57,032
Fogo!
178
00:12:08,862 --> 00:12:10,762
Nossos escudos
estão aguentando.
179
00:12:10,763 --> 00:12:13,463
- Eles não podem nos tocar.
- Isso é um alívio.
180
00:12:16,682 --> 00:12:19,123
Senhor,
nada pode detê-los.
181
00:12:19,124 --> 00:12:20,778
Eles devem ter
escudos de energia.
182
00:12:23,111 --> 00:12:24,611
É aqui.
Chegamos.
183
00:12:37,653 --> 00:12:40,989
Dois Jedi na sala de controle?
Isso é impossível.
184
00:12:40,990 --> 00:12:43,740
Como eles passaram
pela segurança?
185
00:12:47,059 --> 00:12:49,435
E agora nós escapamos.
186
00:13:00,746 --> 00:13:02,080
Luz verde.
187
00:13:02,081 --> 00:13:03,867
As bombas estão ativas.
188
00:13:03,868 --> 00:13:06,968
- As Padawans conseguiram.
- E bem a tempo.
189
00:13:09,082 --> 00:13:10,582
Fogo!
190
00:13:11,823 --> 00:13:13,323
Protejam-se!
191
00:13:30,937 --> 00:13:32,395
Você ouviu a Sua Alteza.
192
00:13:32,396 --> 00:13:35,731
Coletem suas bombas patéticas
e então matem-nas.
193
00:13:45,615 --> 00:13:48,670
Veja se seu tanque estúpido
aguenta isso!
194
00:13:48,671 --> 00:13:50,121
Tola!
195
00:13:50,122 --> 00:13:53,022
O super-tanque é impenetrável
a todas as armas.
196
00:14:18,449 --> 00:14:21,108
Rex, diga aos homens
para recuarem!
197
00:14:21,109 --> 00:14:24,565
Mas, senhor,
não pode nos pedir para fugir.
198
00:14:24,566 --> 00:14:26,366
Não peço que fujam, Rex.
199
00:14:26,367 --> 00:14:28,967
Quero atrair os tanques
para a ponte.
200
00:14:29,524 --> 00:14:31,449
Vejo o que tem em mente.
201
00:14:31,450 --> 00:14:34,078
Eu sempre venho preparado,
Mestre. Vamos!
202
00:14:39,858 --> 00:14:41,358
As bombas!
203
00:14:51,520 --> 00:14:53,320
Estúpido inseto verde!
204
00:15:13,330 --> 00:15:14,830
Recuem! Recuem!
205
00:15:49,239 --> 00:15:50,949
Deem tudo o que tem!
206
00:16:13,097 --> 00:16:15,015
- Oh, oh!
- Entendido, entendido...
207
00:16:30,077 --> 00:16:31,457
Onde estão elas?
208
00:16:31,458 --> 00:16:34,004
Essas bombas vão explodir
a qualquer segundo agora.
209
00:16:34,005 --> 00:16:36,885
Rex, qualquer sinal de Ahsoka
ou Barriss do seu lado?
210
00:16:36,886 --> 00:16:39,396
Não, senhor, mas esse lugar
vai voar pelos ares.
211
00:16:39,397 --> 00:16:41,310
As naves de evacuação
estão chegando.
212
00:16:41,311 --> 00:16:44,011
- Sugiro que suba a bordo.
- Não sem Ahsoka.
213
00:16:44,660 --> 00:16:47,026
A minha Padawan não falhará.
214
00:16:47,027 --> 00:16:50,027
Ahsoka, pode me ouvir?
Ahsoka, onde está você?
215
00:17:03,357 --> 00:17:04,657
Aonde ela vai?
216
00:17:15,407 --> 00:17:18,196
- Os insetos pegaram as bombas.
- O que vamos fazer agora?
217
00:17:18,197 --> 00:17:20,677
Eu não sei o que fazer...
sem as bombas.
218
00:17:21,519 --> 00:17:24,841
Bem... Esse tanque pode
destruir o gerador.
219
00:17:25,555 --> 00:17:27,805
E provavelmente a gente junto.
220
00:17:28,505 --> 00:17:30,806
Acho que não temos escolha.
221
00:17:32,083 --> 00:17:33,698
Mestre, pode me ouvir?
222
00:17:34,845 --> 00:17:36,657
- Mestre?
- Ahsoka!
223
00:17:36,658 --> 00:17:38,899
Ative as bombas,
estamos presos.
224
00:17:38,900 --> 00:17:41,413
Sinto muito, Mestre.
Não vamos conseguir sair!
225
00:17:41,414 --> 00:17:44,705
Não vão conseguir sair?!
Ahsoka, espere!
226
00:17:44,706 --> 00:17:46,006
Fogo.
227
00:18:06,116 --> 00:18:08,166
Pro chão!
Pro chão!
228
00:18:20,985 --> 00:18:22,340
Ahsoka?
229
00:18:22,341 --> 00:18:24,130
Ahsoka, pode me ouvir?
230
00:18:24,131 --> 00:18:25,431
Responda!
231
00:18:26,628 --> 00:18:28,607
Mestre Luminara,
não se preocupe.
232
00:18:28,608 --> 00:18:31,493
- Relaxe, Skywalker.
- Relaxar?
233
00:18:31,494 --> 00:18:33,189
Vamos agir agora!
234
00:18:33,190 --> 00:18:35,926
Ahsoka e Barriss
ainda podem estar vivas por aí!
235
00:18:35,927 --> 00:18:37,949
Não temos tanto tempo.
236
00:18:37,950 --> 00:18:39,940
Sinto que elas estão
se distanciando.
237
00:18:39,941 --> 00:18:41,541
Não!
Vamos tirá-las de lá!
238
00:18:50,206 --> 00:18:52,945
O tanque está aqui,
como ordenou, General.
239
00:18:52,946 --> 00:18:54,396
Vamos entrar, Rex.
240
00:19:03,613 --> 00:19:05,671
O quão fundo
acha que estamos?
241
00:19:05,672 --> 00:19:08,022
Provavelmente é melhor
não pensarmos nisso.
242
00:19:09,043 --> 00:19:11,748
Me passe aquela
célula de energia.
243
00:19:14,107 --> 00:19:16,146
Obrigada.
Pode iluminar aqui?
244
00:19:16,147 --> 00:19:18,995
Tudo o que está fazendo,
espero que funcione, porque...
245
00:19:18,996 --> 00:19:21,076
prefiro morrer lutando
lá fora...
246
00:19:21,077 --> 00:19:23,577
- do que morrer de fome aqui.
- Não se preocupe.
247
00:19:23,578 --> 00:19:26,078
Nosso ar vai acabar
antes de morreremos de fome.
248
00:19:26,884 --> 00:19:29,650
É um pensamento confortante.
Obrigada.
249
00:19:29,651 --> 00:19:32,404
O Mestre Skywalker me ensinou
uns truquezinhos.
250
00:19:32,405 --> 00:19:33,862
E eu acho que...
251
00:19:33,863 --> 00:19:36,365
posso fazer
esse comunicador funcionar.
252
00:19:42,723 --> 00:19:45,196
Não podemos abandonar
as nossas Padawans.
253
00:19:45,197 --> 00:19:47,263
Você me entendeu mal.
254
00:19:47,264 --> 00:19:49,854
Também me preocupo
com minha aprendiz.
255
00:19:49,855 --> 00:19:51,639
Mas se a sua hora chegar...
256
00:19:51,640 --> 00:19:54,024
Eu me recuso a deixar
Ahsoka morrer.
257
00:19:54,025 --> 00:19:55,925
Ela encontrará uma saída.
258
00:19:56,228 --> 00:19:58,228
Se a minha Padawan perecer...
259
00:19:58,624 --> 00:20:00,127
vou ficar de luto por ela...
260
00:20:00,128 --> 00:20:02,921
mas também celebrarei
esta vitória em sua memória.
261
00:20:02,922 --> 00:20:04,906
Ainda pretendo comemorar
esta vitória...
262
00:20:04,907 --> 00:20:06,598
com a minha Padawan...
263
00:20:06,599 --> 00:20:07,899
pessoalmente.
264
00:20:08,546 --> 00:20:11,113
O que acontece conosco
não importa.
265
00:20:11,114 --> 00:20:14,814
Ao destruir essa fábrica
salvamos incontáveis vidas.
266
00:20:15,896 --> 00:20:17,996
E eu vou salvar mais duas.
267
00:20:24,455 --> 00:20:25,486
Esperem!
268
00:20:25,487 --> 00:20:28,320
Captei um sinal no canal
de comunicação da Ahsoka.
269
00:20:28,321 --> 00:20:29,837
Vem daquela direção.
270
00:20:30,291 --> 00:20:31,640
Mestre...
271
00:20:31,641 --> 00:20:35,641
Sei que está aí fora
e que está me procurando.
272
00:20:44,760 --> 00:20:46,393
Vou mandar as máquinas,
senhor.
273
00:20:46,394 --> 00:20:48,044
Não temos tempo!
274
00:20:59,993 --> 00:21:01,593
Alguém está cavando!
275
00:21:15,774 --> 00:21:17,774
- Barriss!
- Ahsoka!
276
00:21:21,355 --> 00:21:24,733
Sabia que ainda estavam vivas.
Disse para não desistirmos.
277
00:21:24,734 --> 00:21:28,050
Eu não desisti, Skywalker,
mas ao contrário de você...
278
00:21:28,051 --> 00:21:30,351
quando a hora chegar,
estarei preparada...
279
00:21:30,352 --> 00:21:32,427
para deixar
a minha aprendiz partir.
280
00:21:32,428 --> 00:21:34,178
Pode dizer o mesmo?
281
00:21:38,564 --> 00:21:41,038
Sabia que você viria
me procurar.
282
00:21:41,039 --> 00:21:44,020
Não tive dúvidas de você
nem por um segundo.
283
00:21:44,021 --> 00:21:46,607
- Padawan, se comportou bem.
- Obrigada, Mestre.
284
00:21:47,213 --> 00:21:50,862
Mas se não fosse Ahsoka...
ainda estaríamos lá embaixo.
285
00:21:50,863 --> 00:21:52,530
De fato.
286
00:21:52,531 --> 00:21:55,681
Seu mestre nunca
perdeu a fé em você.