11 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 حرب المستنسخين الموسم الثاني الحلقة الثامنة: غزاة العقول ترجمة د/أحمد عبد القادر عيد 2 00:00:10,500 --> 00:00:14,500 التعلق ليس شفقة 3 00:00:16,574 --> 00:00:18,375 النصر على جيونوسيس 2 00:00:18,880 --> 00:00:20,146 بعد هجوم ضخم 3 00:00:20,338 --> 00:00:23,298 الجمهورية أخيراً قد استعادت الكوكب المنشق 4 00:00:23,677 --> 00:00:26,577 و أغلقت مصانع الآليين المهلكة به 5 00:00:26,882 --> 00:00:29,330 تحقيق تم بواسطة (لومينارا أندولي) 6 00:00:29,598 --> 00:00:31,964 أدى لاكتشاف الملكة كارينا) العظيمة) 7 00:00:32,042 --> 00:00:35,738 و التي عقلها الحاشد يمكنه تحريك الجنود الجيونوسيين الأموات 8 00:00:36,053 --> 00:00:38,279 و أثناء تدمير معبد الملكة 9 00:00:38,653 --> 00:00:40,642 الجيداي اعتقلوا مستشارها 10 00:00:40,700 --> 00:00:41,746 بوغل) الأصغر) 11 00:00:41,928 --> 00:00:45,801 و الآن يستعدون لتسليم الشرير لـ(كوراسانت) لمحاكمته 12 00:00:54,722 --> 00:00:56,557 أخشى أن لدينا تعقيداً 13 00:00:56,771 --> 00:00:57,809 ألا يوجد دائماً؟ 15 00:00:57,951 --> 00:01:01,200 لقد تلقيت لتوي إشارة استغاثة .(من قواتنا على (دانتويين 16 00:01:01,450 --> 00:01:05,000 ،دفاعات المعلم (ويندو) قد صمدت .لكن كلفه ذلك العديد من رجاله 17 00:01:05,250 --> 00:01:07,400 .إنهم يحتاجون إمدادات طبية فوراً 18 00:01:07,401 --> 00:01:10,800 يمكننا أن نحضر هذه الإمدادات .(من المحطة الطبية قرب (أورد سيستاس 19 00:01:10,801 --> 00:01:15,500 ،)سوف نسلم (بوغل) لـ(كوراسانت .و (سيستاس) ليس في طريقنا 20 00:01:15,501 --> 00:01:18,500 على الجمهورية أن أن تقوم باستجواب (بوغل) فوراً 21 00:01:18,501 --> 00:01:20,800 .إذا أردنا استخراج معلومات مفيدة منه 22 00:01:20,801 --> 00:01:25,300 معلمة، أقترح أن نرسل تلميذاتنا .لتولي مهمة الامدادات 23 00:01:25,301 --> 00:01:27,200 مهما كان ما تحتاج أن نفعله يا معلمي 24 00:01:27,201 --> 00:01:28,500 .فأنا سعيدة بالمساعدة 25 00:01:28,501 --> 00:01:29,600 .و انا كذلك 26 00:01:29,601 --> 00:01:30,800 .حسناً 27 00:01:30,801 --> 00:01:32,200 .خذا فرقاطة طبية 28 00:01:32,201 --> 00:01:34,100 (و بعد أن نسلم (بوغل) إلى (كوراسانت 29 00:01:34,101 --> 00:01:36,600 سنلقتي بكم .(لرحلة (دانتويين 30 00:02:09,550 --> 00:02:10,750 .عذراً يا أولاد 31 00:02:10,800 --> 00:02:13,900 .أتمنى اني لم أقاطع أي من أحلامكم المبهجة 32 00:02:14,100 --> 00:02:15,500 ألدينا مهمة اخرى يا سيدي؟ 33 00:02:15,550 --> 00:02:17,050 .أكيد 34 00:02:17,051 --> 00:02:20,200 .(سنوصل إمدادات طبية إلى (أورد سيستاس 36 00:02:21,251 --> 00:02:24,600 ،لقد اعتقدت أننا قد ولدنا لنقاتل .و ليس لعمل الخدمات 37 00:02:24,650 --> 00:02:25,600 .هاي 38 00:02:25,601 --> 00:02:28,500 .(لقد ولدنا لنتبع الأوامر يا (بولسار 39 00:02:28,900 --> 00:02:30,700 ألديك مشكلة مع ذلك؟ 40 00:02:30,701 --> 00:02:31,700 .لا يا سيدي 41 00:02:31,701 --> 00:02:32,701 .لا مشكلة 42 00:02:32,702 --> 00:02:34,550 .هذا ما اعتقدته 43 00:02:34,551 --> 00:02:35,951 .و الآن تحركوا 44 00:02:40,800 --> 00:02:41,850 .(سايث) 45 00:02:42,700 --> 00:02:44,800 .هيا قم يا أخي .قم و عليك بهم 46 00:02:53,600 --> 00:02:54,900 .(هاي (سايث 47 00:02:54,901 --> 00:02:57,300 .مرحباً بعودتك لعالم الأحياء 48 00:02:58,350 --> 00:03:00,150 .شكراً لك يا سيدي 49 00:03:23,600 --> 00:03:25,900 .(نحن مستعدون للقفز يا معلم (فيستو 50 00:03:26,100 --> 00:03:28,700 .جيد. أنا أتطلع لوصولكم 51 00:03:54,000 --> 00:03:56,100 ماذا؟ ماذا هناك؟ 52 00:03:56,900 --> 00:03:58,500 .الدنيا هادئة للغاية 53 00:03:58,501 --> 00:04:01,700 إنه تغير كبير عن .كل القتال خلال الأيام الماضية 54 00:04:01,750 --> 00:04:04,600 .عليك الاستمتاع بذلك السلام بينما يدوم 55 00:04:04,601 --> 00:04:05,850 .لا أستطيع 56 00:04:05,851 --> 00:04:07,100 .فلنذهب لنأكل 57 00:05:01,800 --> 00:05:07,700 لقد كنت أفكر بما قلتِه سابقاً .أن أستمتع بالسلام بينما يدوم 58 00:05:07,750 --> 00:05:11,200 .كجيداي، لا أعتقد اني أعلم كيف أفعل هذا 59 00:05:11,201 --> 00:05:15,000 المعلم (وينو) قد قال أننا .حماة للسلام و لسنا محاربين 60 00:05:15,100 --> 00:05:19,300 ،لكن حين تنتهي الحرب .ستكون مهمتنا هي المحافظة على السلام 61 00:05:19,350 --> 00:05:24,350 نعم، لكن هل نفعل ذلك بصفتنا حماة للسلام أم كمحاربين؟ 62 00:05:24,400 --> 00:05:27,150 و ما الفرق؟ 63 00:05:27,200 --> 00:05:29,400 .أنا لا أملك كل الإجابات يا أسوكا 64 00:05:29,401 --> 00:05:31,100 .على غراركِ، أنا متدربة 65 00:05:31,200 --> 00:05:33,050 ما الذي يقوله لكِ معلمكِ؟ 66 00:05:33,051 --> 00:05:34,200 أناكن)؟) 67 00:05:34,201 --> 00:05:41,200 قد تجدين بعض أفكاره .عن المستقبل، متطرفة قليلاً 68 00:05:41,201 --> 00:05:43,000 حقاً؟ لماذا؟ 69 00:05:43,001 --> 00:05:46,700 لنقل أن معلمي سيفعل .دائماً ما هو ضروري 70 00:05:47,100 --> 00:05:49,900 أنا حتى لست واثقة .كيف سيتوافق زمن السلام مع ذلك 71 00:05:56,400 --> 00:05:58,300 أجئت لتتحقق منا يا (سايث)؟ 72 00:05:59,100 --> 00:06:02,700 حسناً، نحن في طريقنا .و كل الأنظمة مستقرة 73 00:06:04,600 --> 00:06:05,600 ما الذي..؟ 74 00:06:08,650 --> 00:06:11,000 .نحن نتحكم بمنصة القيادة 75 00:06:14,950 --> 00:06:16,650 .(مساء الخير يا (أوكس) و (إدج 76 00:06:16,651 --> 00:06:17,950 أتودان الانضمام إلينا؟ 77 00:06:20,800 --> 00:06:23,350 أهناك خطب ما أيها الجنديان؟ 78 00:06:29,750 --> 00:06:31,550 !أيها الجنديان، تنحيا 79 00:06:43,450 --> 00:06:44,450 ما الذي تفعلانه؟ 80 00:06:44,500 --> 00:06:45,950 .مستنسخان قد هاجمانا للتو 81 00:06:45,951 --> 00:06:47,500 ما الذي يحدث؟ 82 00:06:47,550 --> 00:06:49,900 تراب) ، أتعلم ما الذي قد) جرى لهذين الجنديين؟ 83 00:06:49,950 --> 00:06:52,750 .لا أستطيع إخبارك أيتها القائدة ...أنا حائر مثـ 84 00:06:52,751 --> 00:06:54,400 .أنت مسئول عن هذين الرجلين 85 00:06:54,401 --> 00:06:55,850 هل أمرتهما بقتلنا؟ 86 00:06:55,950 --> 00:06:58,100 .لا يا سيدتي لم أفعل 87 00:06:58,300 --> 00:06:59,500 ما الذي يجري؟ 88 00:06:59,501 --> 00:07:01,050 لم قد يفعلان ذلك؟ 89 00:07:01,200 --> 00:07:03,250 .لا ندري. لقد سمعنا طلقات 90 00:07:03,650 --> 00:07:05,050 لم علينا تصديقك؟ 91 00:07:05,350 --> 00:07:07,750 .أنظري، لا أسلحة 92 00:07:15,350 --> 00:07:17,650 .هذان الرجلان ما كانا ليهاجمانا دون سبب 93 00:07:17,850 --> 00:07:22,450 ،معلمي كان معه مستنسخ قد خانهم من قبل .(خائن قد تم رشوته من قِبَل (فنترس 94 00:07:22,600 --> 00:07:24,050 .لا يمكن ان يكون الأمر بهذه البساطة 95 00:07:24,900 --> 00:07:26,850 .على الأقل لم يبدُ كذلك 96 00:07:26,950 --> 00:07:28,150 .عذراً يا سيدتي 97 00:07:28,151 --> 00:07:30,650 علينا التأكد أننا لا زلنا .نتحكم بمنصة القيادة 98 00:07:30,750 --> 00:07:33,450 .منصة القيادة هنا (باريس). استجب 99 00:07:33,550 --> 00:07:34,750 .علينا الذهاب لهناك 100 00:07:34,751 --> 00:07:36,600 .علينا أن نعلم ما الذي يحدث 101 00:07:36,800 --> 00:07:38,850 .لكن هذين الاثنين سيفيقان في أية لحظة 102 00:07:38,950 --> 00:07:41,150 هافوك) يمكنه مراقبتهم) .حتى نتحقق من منصة القيادة 103 00:07:41,250 --> 00:07:42,550 .حسناً، هيا بنا 104 00:07:54,350 --> 00:07:56,950 .مركبة الشحن لم تبلغنا في معادها 105 00:07:57,050 --> 00:07:58,950 .لقد حاولت الاتصال بهم 106 00:07:58,951 --> 00:08:00,500 .لا يوجد رد 107 00:08:00,501 --> 00:08:01,750 .لا يعجبني ذلك 108 00:08:01,751 --> 00:08:02,850 .هناك خطب ما 109 00:08:02,900 --> 00:08:07,050 بالتأكيد ليس محتملاً أن .تفقد كلا التلميذتان الاتصال 110 00:08:07,150 --> 00:08:08,250 .إنهم في مشكلة 111 00:08:08,400 --> 00:08:10,900 .أناكن) ثِق في تلميذتك) 112 00:08:10,950 --> 00:08:12,350 .كان لابد أن تقوم بالإبلاغ 113 00:08:12,400 --> 00:08:13,850 كما تفعل انت دائماً؟ 114 00:08:14,000 --> 00:08:15,050 .وجهة نظر جيدة 115 00:08:15,051 --> 00:08:17,850 أحياناً لا أعتقد أنك تلاحظ .كم أصبحتما متشابهين 116 00:08:19,250 --> 00:08:21,950 .(علينا متابعة استجواب (بوغل 117 00:08:21,951 --> 00:08:23,450 .أجل أوافقك 118 00:08:23,451 --> 00:08:25,850 .إنه غير متعاون بالمرة 119 00:08:29,950 --> 00:08:32,450 .(أبق أذنيك مفتوحة في حال اتصلت (أسوكا 120 00:08:32,451 --> 00:08:33,350 .حسناً 121 00:08:42,450 --> 00:08:46,050 شغل الطيار الآلي .و شغل دروع الأمن 122 00:08:50,150 --> 00:08:52,250 .أحدهم لا يريدنا أن نذهب هناك 123 00:08:52,750 --> 00:08:54,850 .سأحاول تخطي أجهزة التحكم 124 00:09:01,850 --> 00:09:03,250 !إنه مصاب 125 00:09:06,350 --> 00:09:07,750 !أبعد هذا الشيء عني 126 00:09:13,200 --> 00:09:15,550 ما هذا؟ 127 00:09:15,600 --> 00:09:17,850 .يبدو كنوع ما من الطفيليات 128 00:09:17,851 --> 00:09:20,050 .لابد و أنها تتحكم بأفعالهم 129 00:09:20,150 --> 00:09:21,650 .تحكم بالعقل 130 00:09:22,150 --> 00:09:23,850 .حسناً، هذا يفسر الكثير 131 00:09:24,000 --> 00:09:25,650 .تراب) كان صديقي) 132 00:09:25,651 --> 00:09:27,350 .ما كان ليحاول قتلنا 133 00:09:27,750 --> 00:09:30,150 كيف استطاعت هذه الأشياء أن تتواجد على متن المركبة في الأساس؟ 134 00:09:31,150 --> 00:09:34,150 لابد و أنها قد أصابت الجنود .(وهم لا زالوا على (جيونوسيس 135 00:09:34,300 --> 00:09:36,050 سيتوجب علينا فرض .حجر صحي على المركبة 136 00:09:36,051 --> 00:09:39,650 (علينا أيضاً الاتصال بالمعلم (فيستو .و جعله يعلم بالموقف 137 00:09:40,050 --> 00:09:40,950 .هيا بنا 138 00:09:45,550 --> 00:09:49,150 ...ذاك الصوت إنه - .جيونوسي - 139 00:10:01,800 --> 00:10:03,150 .علينا مساعدته 140 00:10:09,300 --> 00:10:10,550 .لقد تأخرنا 141 00:10:39,500 --> 00:10:41,350 .باريس) فلنذهب لفتحة التهوية) 142 00:10:58,450 --> 00:11:00,950 سأذهب لغرفة المفاعل .و أبطل المحركات 143 00:11:00,951 --> 00:11:04,150 أنتِ اذهبي لمركز الاتصالات بالمؤخرة .(و ابعثي برسالة تحذير للمعلم (فيستو 144 00:11:04,151 --> 00:11:06,750 علينا إيقاف المركبة .من الوصول للمحطة الطبية 145 00:11:10,950 --> 00:11:12,350 .(لا أعلم يا (باريس 146 00:11:12,351 --> 00:11:14,250 .أعتقد انه علينا البقاء معاً 147 00:11:14,300 --> 00:11:15,450 .و أنا كذلك 148 00:11:15,451 --> 00:11:18,100 لسوء الحظ، هذه رفاهية .ليست لدينا الآن 149 00:11:18,150 --> 00:11:20,250 .(على احدنا أن تنجح يا (أسوكا 150 00:11:20,350 --> 00:11:22,950 .إن احتجتِ فستفعلين ما هو ضروري 151 00:11:23,050 --> 00:11:24,250 .أعلم ذلك 152 00:11:24,300 --> 00:11:26,150 .أجل بالطبع 153 00:11:26,151 --> 00:11:27,650 .إذاً سأراكِ قريباً 154 00:11:34,850 --> 00:11:38,850 طالما هذه الأشياء على متن المركبة .لن نجرؤ على الرسو على المحطة الطبية 155 00:11:38,851 --> 00:11:40,850 .عليكِ ادخال السفينة 156 00:11:40,851 --> 00:11:43,950 الطريقة الوحيدة لإيقاف هذه الطفيليات .هي بدراستها 157 00:11:43,951 --> 00:11:46,750 أنت لا تفهم .كم هي رهيبة تلك الأشياء 158 00:11:46,751 --> 00:11:48,050 ماذا لو أصبحت طليقة؟ 159 00:11:48,051 --> 00:11:50,151 .سنتخذ الاحتياطات اللازمة 160 00:11:50,350 --> 00:11:53,650 ،)لدي شعور سيء حيال ذلك يا معلم (فيستو 161 00:11:54,200 --> 00:11:56,400 .لكن سأتبع تعليماتك 162 00:12:16,800 --> 00:12:22,600 ،إن كان هناك ما نعرفه نحن المستنسخين .هو كيف نستطيع إيقاف الجيداي 163 00:12:29,800 --> 00:12:30,750 !لا 164 00:12:34,150 --> 00:12:35,550 .لقد قاربت 165 00:12:36,150 --> 00:12:39,150 .سفينة الشحن تي.بي-73 .(هنا الكابتن المستنسخ (ركس 166 00:12:39,200 --> 00:12:40,450 .رجاء الرد 167 00:12:40,500 --> 00:12:42,450 .(ركس) هنا (أسوكا) 168 00:12:42,650 --> 00:12:45,050 .كم أنا سعيدة بسماع صوتك 169 00:12:45,100 --> 00:12:46,450 .و أنا كذلك يا سيدتي 170 00:12:46,550 --> 00:12:48,850 معي شخص هنا .يريد أن يتحدث إليكِ 171 00:12:49,050 --> 00:12:50,600 أسوكا) ما الذي يجري؟) 172 00:12:50,601 --> 00:12:51,600 هل أنتِ بخير؟ 173 00:12:51,601 --> 00:12:54,500 .حسناً، ليس بالضبط 174 00:13:05,050 --> 00:13:07,100 احرصي على أن يكون معكِ .جهاز اتصال للمعصم .ابقيه عاملاً 175 00:13:07,101 --> 00:13:08,650 .(سأقوم باستجواب (بوغل 176 00:13:08,651 --> 00:13:10,150 .ربما يكون عنده بعض الإجابات 177 00:13:10,151 --> 00:13:12,250 .جدي (باريس) و انتظري إشارتي 178 00:13:16,650 --> 00:13:17,950 .باريس) لقد عدتِ) 179 00:13:17,951 --> 00:13:19,051 هل نجحتِ؟ 180 00:13:24,150 --> 00:13:26,250 باريس) ما خطبكِ؟) 181 00:13:27,950 --> 00:13:29,250 !باريس) لا) 182 00:13:33,650 --> 00:13:35,050 !أنا صديقتكِ 183 00:13:35,150 --> 00:13:38,100 !باريس) أفيقي) 184 00:13:45,950 --> 00:13:48,350 !باريس)! هذه ليست أنتِ) 185 00:13:48,550 --> 00:13:50,250 !إنه المخلوق 186 00:13:50,251 --> 00:13:51,251 !قاتليهم 187 00:14:08,350 --> 00:14:09,850 .اتركانا 188 00:14:12,550 --> 00:14:14,650 .سوف تجيب عن أسئلتي 189 00:14:17,550 --> 00:14:20,850 خدع الجيداي العقلية الضعيفة .لا تفلح مع الجيونوسيين 190 00:14:20,851 --> 00:14:23,000 .الجيداي الآخر قد علم هذا بالفعل 191 00:14:25,850 --> 00:14:27,250 خدع عقلية؟ 192 00:14:31,850 --> 00:14:34,350 .لا أحتاج لخدع عقلية كي أجعلك تتحدث 193 00:14:36,450 --> 00:14:39,050 .لن أتحدث أبداً أيها الجيداي 194 00:14:39,350 --> 00:14:41,950 .(سنرى ذلك يا (بوغل 195 00:15:22,450 --> 00:15:24,200 .(لقد اتصلت بـ(أسوكا 196 00:15:24,201 --> 00:15:25,450 ما هو وضعهم؟ 197 00:15:25,451 --> 00:15:27,800 .طفيليات جيونوسية قد أصابت طاقمها 198 00:15:27,850 --> 00:15:29,450 كيف وصلت لمتن المركبة؟ 199 00:15:29,451 --> 00:15:33,250 بوغل) قد قال أن الطفيليات كان ولابد أن تجد) .عائل جديد بعد أن أغرنا على معبد الملكة 200 00:15:33,350 --> 00:15:35,150 هل استجوبت (بوغل)؟ 201 00:15:35,350 --> 00:15:36,700 .لقد فعلت 202 00:15:37,050 --> 00:15:39,150 .لم يكن هناك وقت كي آتي ببقيتكم 203 00:15:39,350 --> 00:15:41,550 كيف استطعت جعله يتكلم؟ 204 00:15:41,750 --> 00:15:45,150 انظروا، كل ما يهم .أنه قد أخبرني كيف أوقف الديدان 205 00:15:52,050 --> 00:15:53,850 .هنا (أسوكا) أجبني 206 00:15:53,950 --> 00:15:55,750 .أسوكا) اسمعيني) 207 00:15:55,751 --> 00:15:58,251 .الديدان تتأثر بالبرد 208 00:15:58,350 --> 00:15:59,650 البرد؟ 209 00:15:59,651 --> 00:16:01,150 هكذا نوقفهم؟ 210 00:16:01,200 --> 00:16:02,900 .فجري نظام التبريد 211 00:16:07,000 --> 00:16:08,050 هل سمعتني؟ 212 00:16:08,100 --> 00:16:10,200 .فجري نظام التبريد 213 00:16:10,201 --> 00:16:12,151 .نظام التبريد. فهمت 214 00:16:56,150 --> 00:16:57,400 .(هذه سفينة (أسوكا 215 00:16:57,401 --> 00:16:59,200 .لقد خرجت للتو من الفضاء العلوي 216 00:16:59,201 --> 00:17:01,150 .أرسلوا مركبات السحب لإرشادهم 217 00:17:06,150 --> 00:17:08,050 حذروا كل طاقم الأخطار الطبية 218 00:17:08,051 --> 00:17:12,150 أني لا أريد أي أحد أن يدخل إلى السفينة .حتى يتم احتواء الطفيليات 219 00:17:12,151 --> 00:17:15,450 شغلوا كل أجهزة الإنذار . وجهزوا الممرات التحت صفرية 220 00:17:25,150 --> 00:17:26,350 .شغل الشعاع الساحب 221 00:17:38,750 --> 00:17:40,250 .ها أنتِ ذا 222 00:17:40,251 --> 00:17:42,300 .لا يمكنكِ الاختباء مني 223 00:17:56,250 --> 00:17:58,450 .منصة القيادة أخيراً 224 00:18:05,050 --> 00:18:06,900 .نحن قادمون بسرعة رهيبة 225 00:18:06,901 --> 00:18:08,100 .(هنا (أسوكا تانو 226 00:18:08,101 --> 00:18:09,100 هل تسمعني؟ 227 00:18:09,101 --> 00:18:10,450 .سوف أوقف المحركات 228 00:18:10,451 --> 00:18:11,550 ..سأحاول عكس الـ 229 00:18:17,750 --> 00:18:19,850 !أنا أعاني محاولاً إبطائها 230 00:18:19,851 --> 00:18:21,250 .لا يوجد أحد عند أجهزة التحكم 231 00:18:21,251 --> 00:18:22,600 .لابد و أن الطيار قد مات 232 00:18:22,650 --> 00:18:24,000 .سيدي، إنها تفقد الاتزان 233 00:18:24,001 --> 00:18:26,250 .على المركبات المرافقة الحفاظ على السيطرة 234 00:18:36,750 --> 00:18:39,250 .اقتليني أرجوكِ 235 00:18:40,200 --> 00:18:41,250 .لا أستطيع 236 00:19:06,450 --> 00:19:08,250 !بأقصى طاقة الآن 237 00:19:15,950 --> 00:19:17,450 .لقد أوقفناها. لقد أوقفناها 238 00:19:17,550 --> 00:19:19,350 .أوصلوا الممرات التحت صفرية 239 00:19:19,450 --> 00:19:21,400 .الحرارة تحت درجة التجمد يا سيدي 240 00:19:21,401 --> 00:19:23,900 .فلنصعد إلى متنها، لكن خذوا حذركم 241 00:19:24,000 --> 00:19:25,750 .ربما كانوا لازالوا خطرين 242 00:19:44,450 --> 00:19:46,750 .(مرحباً يا معلم (فيستو 243 00:19:47,950 --> 00:19:50,250 .نحن جاهزون لأخذ الإمدادات 244 00:19:50,950 --> 00:19:52,550 .سنتولى نحن ذلك 245 00:19:52,950 --> 00:19:54,850 .(استريحي الآن يا (أسوكا 246 00:20:02,350 --> 00:20:04,300 .كلٌ على ما يرام يا (أسوكا) لا بأس 247 00:20:04,500 --> 00:20:05,550 .أنتِ بأمان 248 00:20:06,250 --> 00:20:07,350 باريس)؟) 249 00:20:08,650 --> 00:20:12,200 .باريس) بخير،بفضل مجهوداتك) 250 00:20:12,300 --> 00:20:13,950 .و كذلك المستنسخين 251 00:20:14,650 --> 00:20:16,750 ما كانت هذه الأشياء؟ 252 00:20:16,850 --> 00:20:18,450 .أعتقد أني أستطيع أن أجيب عن ذلك 253 00:20:20,650 --> 00:20:22,850 .لقد قمنا بتحليل الدودة الطفيلية 254 00:20:22,851 --> 00:20:27,250 إنها من نفس النوع الذي .(وجدته أنت على (جيونوسيس) يا معلم (سكاي-ووكر 255 00:20:27,251 --> 00:20:29,650 .(علينا أن نُعلِم الجنود على (جيونوسيس 256 00:20:29,700 --> 00:20:33,400 هذه الطفيليات قد تفسر كيف .استعادوا الكوكب في الأساس 257 00:20:33,600 --> 00:20:35,350 .لا أريد لذلك أن يحدث ثانية 258 00:20:35,500 --> 00:20:38,150 .لقد مررتِ بمحنة حقيقية أيتها الصغيرة 259 00:20:38,200 --> 00:20:41,450 معلم (سكاي-ووكر) هل لي بكلمة؟ 260 00:20:46,850 --> 00:20:51,850 .معلمي، على السفينة (باريس) كانت قد ذهبت 261 00:20:51,851 --> 00:20:55,450 .و أرادتني أن أقتلها 262 00:20:55,451 --> 00:20:56,850 ...لقد أخبرتني 263 00:20:56,851 --> 00:20:58,401 .لكنكِ لم تسطيعي فعلها 264 00:20:58,850 --> 00:21:01,750 .لا. لا. لم أستطع 265 00:21:01,751 --> 00:21:03,650 لكن أكان علي فعل ذلك؟ 266 00:21:03,750 --> 00:21:06,050 .أعني لقد نجح الأمر الآن 267 00:21:06,051 --> 00:21:10,350 لكن إن فشلنا و رسَت المركبة ...و انتشرت الديدان و 268 00:21:10,550 --> 00:21:14,850 أسوكا) إنه من واجبكِ) .أن تنقذي حيوات على قدر ما تستطيعين 269 00:21:14,950 --> 00:21:18,250 باريس) قد عرفن أنكِ قد تنقذين آلافاً) ،إن دُمِّرت الديدان 270 00:21:18,251 --> 00:21:21,350 .و الذي اعتقدت أنه يعني تدميرها هي أيضاً 271 00:21:21,650 --> 00:21:23,550 .لكنكِ فعلتِ الصواب 272 00:21:23,750 --> 00:21:26,450 .لقد عرفتِ أن البرد القارس سيقتل الديدان 273 00:21:27,950 --> 00:21:32,250 أن ننسى ما نتعلق به .هو نزاع صعب بالنسبة لنا جميعاً 274 00:21:32,251 --> 00:21:34,600 .لقد اتّبعتِ غريزتك 275 00:21:34,650 --> 00:21:37,150 أنا واثق أنها ستوافق .أنك قد قمتِ بالاختيار الأصوب 276 00:21:55,037 --> 00:22:00,787 ترجمة د/أحمد عبد القادر عيد