1 00:00:00,190 --> 00:00:02,736 Sous-titres: [starwarsclonewars.vraiforum.com] 2 00:00:02,861 --> 00:00:06,334 Synchro: Keller(Cody) 3 00:00:06,459 --> 00:00:08,870 Traduction: Mathilde 4 00:00:08,995 --> 00:00:13,214 Un chef avisé sait quand il faut suivre. 5 00:00:13,339 --> 00:00:15,040 Relecture: Mathilde 6 00:00:15,165 --> 00:00:16,756 Des lignes infranchissables. 7 00:00:16,881 --> 00:00:20,397 Les vaisseaux séparatistes assiègent la planète Christophsis. 8 00:00:20,522 --> 00:00:23,490 Piégeant le Sénateur Bail Organa Organa et son aide humanitaire. 9 00:00:23,731 --> 00:00:27,139 Prêt à tout pour aider le Sénateur, un transport républicain, 10 00:00:27,264 --> 00:00:29,736 Sous le commandement du Chevalier Jedi Anakin Skywalker, 11 00:00:29,861 --> 00:00:31,461 Doit rompre le blocus. 12 00:00:31,776 --> 00:00:34,056 Mais le temps est compté pour le Sénateur. 13 00:00:34,181 --> 00:00:36,395 Et les braves innocents de Christophsis. 14 00:00:39,964 --> 00:00:42,527 Des forces séparatistes ont pris notre position. 15 00:00:44,237 --> 00:00:46,606 De plus, nous sommes à court d'eau et de munitions. 16 00:00:46,731 --> 00:00:48,316 La situation est désespérée. 17 00:00:48,441 --> 00:00:50,982 Sénateur Organa ? Sénateur Organa ! 18 00:00:51,274 --> 00:00:53,596 Général, un autre croiseur a été détruit. 19 00:00:53,721 --> 00:00:55,885 Maître Kenobi ferait mieux d'arriver rapidement. 20 00:00:56,010 --> 00:00:58,236 Ou ça va être une mission de secours de très courte durée. 21 00:01:03,260 --> 00:01:05,489 Le vaisseau de commandement fonce droit sur nous. 22 00:01:11,804 --> 00:01:15,156 Activez tous les boucliers ! Nous allons essuyer des tirs ! 23 00:01:18,244 --> 00:01:19,796 Ca ne sera pas facile. 24 00:01:25,411 --> 00:01:27,468 A tous les canons, feu ! 25 00:01:27,593 --> 00:01:31,249 Détruisez les vaisseaux de ravitaillement de la République. 26 00:01:31,651 --> 00:01:34,641 Isolez-les des croiseurs d'escorte. 27 00:01:36,202 --> 00:01:38,452 Je sens la peur. 28 00:01:39,384 --> 00:01:41,593 Et ça sent bon. 29 00:01:48,635 --> 00:01:51,067 Général. Un de nos vaisseaux de ravitaillement a été abattu. 30 00:01:51,192 --> 00:01:52,841 Tous les réacteurs à pleine puissance. 31 00:01:52,966 --> 00:01:55,836 Nous allons faire mordre la poussière à ce gars. Quel qu'il soit. 32 00:01:57,901 --> 00:02:01,591 Général, un croiseur républicain va sortir d'hyperespace, juste derrière nous. 33 00:02:02,204 --> 00:02:03,060 Obi-Wan. 34 00:02:08,250 --> 00:02:10,997 On dirait que le Général Skywalker a déjà engagé le combat avec l'ennemi. 35 00:02:11,122 --> 00:02:15,363 Ca ne change pas de d'habitude, surtout lorsque j'ai donné l'ordre de ne rien faire. 36 00:02:20,542 --> 00:02:23,157 Le vaisseau de la République ne va pas cesser son attaque. 37 00:02:23,380 --> 00:02:24,849 Enfoncez leurs lignes. 38 00:02:24,974 --> 00:02:27,116 Poursuivez le combat jusqu'à la victoire. 39 00:02:35,567 --> 00:02:37,534 Anakin, je veux que tu te retires. 40 00:02:37,888 --> 00:02:38,916 Me retirer ? 41 00:02:39,041 --> 00:02:41,396 J'ai amené un nouveau jouet qui nous donne un avantage. 42 00:02:41,521 --> 00:02:44,689 Avec tout mon respect Général, il n'est pas trop tard pour nous regrouper. 43 00:02:47,924 --> 00:02:50,711 Dîtes aux transports de se replier vers la position d'Obi-Wan. 44 00:02:50,924 --> 00:02:53,518 Nous couvrirons leur fuite jusqu'à la lune. 45 00:02:53,643 --> 00:02:56,721 Je n'aime pas ça. J'espère qu'Obi-Wan sait ce qu'il fait. 46 00:03:14,916 --> 00:03:16,223 Ils s'échappent. 47 00:03:16,348 --> 00:03:18,306 - Devons-nous les poursuivre ? - Non ! 48 00:03:18,964 --> 00:03:22,644 J'ai ordre de maintenir le blocus, pas de partir à la chasse. 49 00:03:23,160 --> 00:03:26,596 J'ai gagné cette manche. Coupez les boucliers, 50 00:03:26,721 --> 00:03:31,316 Et réinitialisez la charge des canons. 51 00:03:31,642 --> 00:03:32,838 Bien reçu, bien reçu. 52 00:03:33,844 --> 00:03:35,960 L'ennemi reviendra bientôt. 53 00:03:36,497 --> 00:03:40,178 Et lorsqu'ils le feront, nous devrons être prêts. 54 00:04:07,048 --> 00:04:08,407 Bien. Je suis là. 55 00:04:08,645 --> 00:04:11,956 - Parlez-moi de cette nouvelle arme. - Tu es juste devant. 56 00:04:12,081 --> 00:04:13,499 Je suis juste devant quoi ? 57 00:04:13,884 --> 00:04:16,418 Deux pas de plus et tu l'embrasses. 58 00:04:22,349 --> 00:04:23,778 C'est un vaisseau furtif. 59 00:04:28,765 --> 00:04:30,103 Astucieux. 60 00:04:30,228 --> 00:04:32,099 Espérons que les séparatistes en pensent autant. 61 00:04:32,555 --> 00:04:34,755 Les scanners ne peuvent donc pas le détecter. 62 00:04:34,880 --> 00:04:38,282 D'après ce que nous savons, mais ce n'est que le premier véritable test. 63 00:04:38,407 --> 00:04:39,729 C'est encourageant. 64 00:04:39,854 --> 00:04:46,723 - Je pense que tu sauras relever le défi. - Je peux donc me déplacer sans être vu, et attaquer la souris par derrière. 65 00:04:47,513 --> 00:04:49,971 Ce vaisseau est plutôt petit pour détruire toute une flotte. 66 00:04:50,096 --> 00:04:52,585 - Il y en a d'autres ? - Non. C'est le prototype. 67 00:04:52,710 --> 00:04:54,511 Et tu n'attaqueras pas. 68 00:04:54,636 --> 00:04:57,298 J'ai besoin de toi pour une mission de sauvetage à la surface de la planète. 69 00:04:57,423 --> 00:05:00,531 Le vaisseau peut transporter suffisamment de provisions pour aider le Sénateur Organa et ses suivants. 70 00:05:00,656 --> 00:05:02,436 Oh, je suis toujours l'homme à tout faire. 71 00:05:02,669 --> 00:05:05,316 Nous n'avons pas besoin d'une flotte entière. Je peux faire ça moi-même. 72 00:05:05,484 --> 00:05:08,284 Anakin, ralentis, et fais ce que je te dis. 73 00:05:08,710 --> 00:05:11,561 Il est plus important de sauver des vies que de détruire des vaisseaux. 74 00:05:11,686 --> 00:05:14,095 J'ai besoin que tu continues la mission de sauvetage. 75 00:05:30,604 --> 00:05:31,626 Impossible. 76 00:05:31,967 --> 00:05:33,173 Ca ne peut pas être lui. 77 00:05:33,298 --> 00:05:36,268 - Dîtes au Général Skywalker de se préparer au départ. - Oui, Monsieur. 78 00:05:47,508 --> 00:05:49,981 Merci d'être là, Monsieur. Je suis désolé de vous retenir. 79 00:05:50,106 --> 00:05:52,383 Pas d'excuses, Amiral. Qui a-t-il ? 80 00:05:52,508 --> 00:05:56,167 Quelque chose au sujet de l'attaque de ce matin m'a frappé. Quelque chose de familier. 81 00:05:56,978 --> 00:05:59,502 - Monsieur, j'ai fait quelques recherches. - Et ? 82 00:05:59,627 --> 00:06:03,251 Je pense que le commandant ennemi n'est autre que l'Amiral Trench. 83 00:06:03,545 --> 00:06:06,798 Si je me souviens bien de mon histoire militaire, 84 00:06:07,032 --> 00:06:09,646 N'est-il pas mort en héros durant la bataille de Malastar ? 85 00:06:09,771 --> 00:06:12,877 C'est ce que je pensais aussi. Mais les tactiques employées, 86 00:06:13,002 --> 00:06:16,596 L'efficacité des manoeuvres des droïdes, et ensuite, il y a ceci. 87 00:06:18,252 --> 00:06:20,135 La dernière fois que j'ai vu ce symbole, 88 00:06:20,532 --> 00:06:23,391 Disons simplement que j'ai perdu de nombreux hommes ce jour là. 89 00:06:24,022 --> 00:06:25,572 Qu'est-ce que je dois savoir ? 90 00:06:25,937 --> 00:06:27,863 J'ai vu son oeuvre la première fois. 91 00:06:28,420 --> 00:06:33,012 Une flotte assiégeait Malastar, une flotte conduite par Trench. 92 00:06:33,656 --> 00:06:35,774 C'est pourquoi j'ai reconnu ces tactiques militaires. 93 00:06:36,189 --> 00:06:38,348 Il a fait explosé notre vaisseau en morceaux. 94 00:06:38,473 --> 00:06:40,116 Les rebelles se sont enfuis pour sauver leur vie. 95 00:06:40,933 --> 00:06:44,460 En fin de compte, les Jedi ont pris la situation en main. 96 00:06:44,788 --> 00:06:48,893 Le vaisseau de Trench a été détruit, tout en sombrant avec lui. 97 00:06:49,703 --> 00:06:51,236 Vous êtes sûr que c'était lui ? 98 00:06:51,361 --> 00:06:54,893 C'est possible. Tous les capitaines n'ont pas disparu avec leur vaisseau. 99 00:06:55,504 --> 00:06:58,322 Bien. On peut donc s'en sortir, Amiral. 100 00:06:58,565 --> 00:07:00,866 Mes ordres n'étaient pas d'attaquer Trench. 101 00:07:00,991 --> 00:07:03,552 Mais simplement d'approvisionner le Sénateur Organa. 102 00:07:03,804 --> 00:07:05,356 Avec tout mon respect Général, 103 00:07:05,481 --> 00:07:08,036 Je ne crois pas que nous ayons le choix. 104 00:07:08,161 --> 00:07:11,996 Si c'est bien l'Amiral Trench, il viendra à nous. 105 00:07:12,630 --> 00:07:13,360 A nous ? 106 00:07:13,924 --> 00:07:17,416 Oui. Je vous offre mes services en tant que consultant, Général. 107 00:07:18,090 --> 00:07:19,417 Bienvenue à bord. 108 00:07:20,674 --> 00:07:22,488 Dépêche-toi Veinard, on s'en va. 109 00:07:24,160 --> 00:07:26,622 60-20-84, le devoir m'appelle, Monsieur. 110 00:07:27,038 --> 00:07:31,051 On a perdu une de nos premières lignes, le bleu. Tu es prêt à intervenir et à prendre sa place ? 111 00:07:31,176 --> 00:07:33,230 Oui, Monsieur. Dîtes-moi ce que je dois faire. 112 00:07:34,837 --> 00:07:36,651 Tu vas t'asseoir juste à côté de moi. 113 00:07:36,776 --> 00:07:38,850 Ainsi, je pourrai garder un oeil sur toi. 114 00:07:39,266 --> 00:07:40,715 Sois réactif. 115 00:07:40,956 --> 00:07:42,641 Tout le monde est à bord ? Nous partons. 116 00:07:42,904 --> 00:07:45,509 Allez-y, les réacteurs sont sous tension, nous sommes prêts à partir. 117 00:07:59,001 --> 00:08:00,460 Nous passons en mode furtif dans 10 secondes. 118 00:08:01,044 --> 00:08:03,045 - Ecran de contrôle - Tout est ok. 119 00:08:03,170 --> 00:08:05,796 - Numérisation à cinq reprises. - Engagez le dispositif de pointage. 120 00:08:39,044 --> 00:08:41,196 On dirait qu'ils ne nous ont pas détectés. 121 00:08:41,321 --> 00:08:43,038 Oui, mais nous devons nous rapprocher, Monsieur. 122 00:08:43,163 --> 00:08:45,298 Ils n'ont peut-être pas besoin de scanners pour nous repérer. 123 00:08:45,423 --> 00:08:48,461 Du calme, Amiral. Vous vouliez participer, n'est-ce pas ? 124 00:08:52,236 --> 00:08:56,198 Je ne comprends pas pourquoi la flotte de la République n'a pas lancé une nouvelle attaque. 125 00:08:57,364 --> 00:09:01,796 Quel est l'état de l'attaque sur Christophsis ? 126 00:09:01,921 --> 00:09:03,918 La résistance s'effondre, Monsieur. 127 00:09:04,043 --> 00:09:06,956 Je voudrais estimer une double rotation avant que ça ne soit terminé. 128 00:09:08,057 --> 00:09:10,124 Nous devons faire pression sur ceux 129 00:09:10,244 --> 00:09:15,661 Qui ont été envoyés en renfort pour nos ennemis sur Christophsis. 130 00:09:20,374 --> 00:09:25,254 Envoyez les bombardiers hyènes exterminer le Sénateur Organa. 131 00:09:26,338 --> 00:09:30,956 Voilà qui devrait faire sortir ces lâches de derrière leur lune. 132 00:09:49,380 --> 00:09:52,259 Général, nous avons des bombardiers en approche escortés par des vaisseaux de combat. 133 00:09:57,444 --> 00:09:59,156 Vaisseaux ennemis à 15 000, 134 00:09:59,582 --> 00:10:01,700 14 000, 13 000. 135 00:10:02,204 --> 00:10:03,971 Quelle est notre capacité défensive ? 136 00:10:04,096 --> 00:10:06,190 Des torpilles et des canons, Monsieur. 137 00:10:06,315 --> 00:10:08,217 Nous devons nous montrer pour les utiliser. 138 00:10:08,204 --> 00:10:11,836 Ouais, et s'ils ne savent pas que nous sommes ici, ça va leur donner notre position. 139 00:10:15,204 --> 00:10:17,619 9 000, 8 000 ... 140 00:10:18,004 --> 00:10:19,490 Est-ce qu'ils nous ont détecté ? 141 00:10:19,615 --> 00:10:20,796 Je ne peux pas dire, Monsieur. 142 00:10:20,921 --> 00:10:23,436 Si nous passons à l'offensive, nous devons le faire vite. 143 00:10:24,409 --> 00:10:26,609 5 000. 4 000... 144 00:10:27,484 --> 00:10:30,356 Restez furtifs. Coupez les réacteurs. Laissez le vaisseau dériver. 145 00:10:33,924 --> 00:10:34,826 2 000... 146 00:10:37,324 --> 00:10:38,170 1 000... 147 00:10:38,564 --> 00:10:41,119 - Ils vont nous percutter ! - 500... 148 00:10:52,928 --> 00:10:55,392 Ils nous ont manqué. Ils ne savent pas que nous sommes ici. 149 00:10:55,396 --> 00:10:57,636 Ils se dirigent vers Bail Organa au centre de commadement. 150 00:10:57,650 --> 00:10:59,020 Ils vont le bombarder. 151 00:11:01,362 --> 00:11:03,762 Monsieur, des bombardiers en approche. 152 00:11:08,661 --> 00:11:10,466 Passez-moi le Général Kenobi. 153 00:11:10,814 --> 00:11:12,955 Nous essuyons une attaque de la flotte séparatiste. 154 00:11:12,956 --> 00:11:14,979 Ils arrivent pas les airs et la terre. 155 00:11:15,260 --> 00:11:18,548 Nous ne pouvons pas tenir plus longtemps, il y a peu de chances de survivre. 156 00:11:18,549 --> 00:11:21,923 Aidez-nous, Général Kenobi. Vous êtes notre seul espoir. 157 00:11:22,178 --> 00:11:23,461 Passez-moi Anakin. 158 00:11:24,828 --> 00:11:27,023 Anakin, Je viens de parler au Sénateur. 159 00:11:27,024 --> 00:11:29,079 Ils ont grand besoin de notre aide. 160 00:11:29,080 --> 00:11:31,273 Poursuis ta mission à la surface de la planète. 161 00:11:31,274 --> 00:11:34,210 Je vais engager le combat contre la flotte de Trench avec mes vaisseaux disponibles. 162 00:11:34,211 --> 00:11:36,008 Général Kenobi, avec tout le respect que je vous dois... 163 00:11:36,009 --> 00:11:38,842 Vous n'avez pas les forces nécessaires pour engager un combat ouvert avec Trench. 164 00:11:38,843 --> 00:11:41,596 Il veut que nous attaquions. Vous marchez droit vers un piège ! 165 00:11:41,597 --> 00:11:43,116 Il a raison, Maître. 166 00:11:43,117 --> 00:11:44,744 Vous n'avez aucune chance. 167 00:11:44,745 --> 00:11:48,245 Anakin, j'ai suffisamment de problème sans que tu n'en deviennes un. 168 00:11:48,246 --> 00:11:50,199 Amène le ravitaillement au camp de réfugiés... 169 00:11:50,200 --> 00:11:52,535 Je m'occupe de Trench, maintiens ton cap et...-- 170 00:11:52,536 --> 00:11:54,414 Cette tactique ne marchera pas. 171 00:11:54,968 --> 00:11:58,480 Armez les lance-torpilles, et visez le vaisseau de commandement de Trench. 172 00:11:58,817 --> 00:11:59,817 Monsieur ? 173 00:12:00,076 --> 00:12:01,584 Vous m'avez bien entendu, Amiral. 174 00:12:01,585 --> 00:12:03,014 Qu'est-ce que tu fais ? 175 00:12:03,015 --> 00:12:04,760 Nous devons détruire le vaisseau de Trench. 176 00:12:04,761 --> 00:12:07,142 Et ce vaisseau est notre meilleure chance de le faire. 177 00:12:07,143 --> 00:12:10,223 Je veux le ravitaillement à la surface de la planète, maintenant. 178 00:12:10,592 --> 00:12:12,592 Pas d'inquiétude, j'y suis. 179 00:12:12,835 --> 00:12:13,863 Anakin. 180 00:12:15,671 --> 00:12:18,279 La flotte républicaine tient position. 181 00:12:18,280 --> 00:12:20,378 C'est inhabituel. 182 00:12:22,378 --> 00:12:25,027 Qu'est-ce qu'ils préparent ? 183 00:12:33,321 --> 00:12:35,201 Prêts à quitter le mode furtif à mon commandement. 184 00:12:35,202 --> 00:12:38,602 Armez les lance-torpilles, et visez le vaisseau de Trench. 185 00:12:38,603 --> 00:12:40,596 Je croyais que nous étions sur une mission de sauvetage. 186 00:12:40,597 --> 00:12:43,344 Tu apprendra très rapidement lorsque tu serviras sous les ordres du Général Skywalker... 187 00:12:43,345 --> 00:12:44,810 Tu es toujours sur l'offensive. 188 00:12:44,811 --> 00:12:46,777 Préparez-vous à charger les boucliers. 189 00:12:46,778 --> 00:12:49,212 Vous réalisez que nous manquons de torpilles ? 190 00:12:49,213 --> 00:12:51,563 Tout ce que je veux, c'est que Trench s'intéresse à nous... 191 00:12:51,564 --> 00:12:53,924 Et pas aux habitants de la planète. 192 00:12:53,925 --> 00:12:56,055 Il est temps de nous présenter. 193 00:12:57,377 --> 00:13:00,520 - Activez les charges thermiques. - Libérez les sécurités des torpilles. 194 00:13:01,363 --> 00:13:02,907 Prêt à charger. 195 00:13:03,426 --> 00:13:05,526 Recharge du bouclier en attente. 196 00:13:09,698 --> 00:13:11,661 Quelque chose de bizarre... 197 00:13:12,035 --> 00:13:14,517 A lieu là-bas. 198 00:13:17,024 --> 00:13:18,304 Torpilles prêtes. 199 00:13:18,305 --> 00:13:20,322 Vérouillez la cible principale. 200 00:13:22,547 --> 00:13:24,253 Désengagez le dispositif d'invisibilité. 201 00:13:30,900 --> 00:13:31,899 Là ! 202 00:13:31,900 --> 00:13:33,160 Un vaisseau furtif ! 203 00:13:33,378 --> 00:13:34,378 Feu ! 204 00:13:37,971 --> 00:13:39,554 Missiles à tête-chercheuse en approche. 205 00:13:39,555 --> 00:13:41,035 Activez les boucliers. 206 00:13:47,785 --> 00:13:49,808 Ordures de républicains. 207 00:13:50,055 --> 00:13:52,735 Vos torpilles ridicules ne font pas le poids. 208 00:13:52,736 --> 00:13:54,646 Face à mes boucliers thermiques. 209 00:13:55,056 --> 00:13:57,496 Prêts à faire feu ! Tous les canons, parez ! 210 00:13:59,820 --> 00:14:01,900 Bien, c'était plutôt pas mal. 211 00:14:01,901 --> 00:14:03,344 Mode furtif dans 9... 212 00:14:03,345 --> 00:14:04,785 - 8... - Feu ! 213 00:14:05,934 --> 00:14:06,936 6... 214 00:14:06,937 --> 00:14:07,967 5... 215 00:14:09,137 --> 00:14:10,599 Pilotes, préparez les fusées éclairantes. 216 00:14:10,600 --> 00:14:12,383 Trop tard, Général! 217 00:14:12,874 --> 00:14:14,124 Lancement des fusées. 218 00:14:17,440 --> 00:14:18,590 Et invisibilité. 219 00:14:26,920 --> 00:14:28,551 Envoyez les tirs de laser ! 220 00:14:32,041 --> 00:14:33,043 En approche ! 221 00:14:33,044 --> 00:14:34,074 Je vois ça. 222 00:14:52,336 --> 00:14:54,232 Les scanners sont négatifs. 223 00:14:54,233 --> 00:14:55,400 Nous les avons manqués. 224 00:14:55,820 --> 00:14:57,096 Oui. 225 00:14:58,283 --> 00:15:00,571 Mais j'ai appris quelque chose. 226 00:15:01,180 --> 00:15:05,970 Aucun clone ne peut éviter autant de tirs de lasers. 227 00:15:06,366 --> 00:15:08,407 Nous avons à faire... 228 00:15:08,742 --> 00:15:09,892 A un Jedi. 229 00:15:11,841 --> 00:15:13,422 Reliez-moi au canal de communication. 230 00:15:13,423 --> 00:15:15,323 Ouvrez la fréquence. 231 00:15:22,960 --> 00:15:25,874 - Qu'est-ce que tu as, Spark ? - Il y a un signal de communication... 232 00:15:25,875 --> 00:15:28,536 - ... en provenance de l'ennemi. - Il vaut mieux prévenir le général. 233 00:15:29,324 --> 00:15:31,947 Maintenant qu'ils savent que nous sommes ici, quel est votre plan ? 234 00:15:32,603 --> 00:15:34,022 Je vais y réfléchir, Amiral. 235 00:15:34,023 --> 00:15:36,442 En attendant, j'ai Trench exactement où je voulais. 236 00:15:36,757 --> 00:15:38,626 - Pensant à nous. - Général... 237 00:15:38,627 --> 00:15:40,416 Il y a une transmission sur le canal ouvert... 238 00:15:40,417 --> 00:15:42,747 - ... C'est l'ennemi. - Put it through. 239 00:15:45,171 --> 00:15:46,421 Salut l'affreux. 240 00:15:46,912 --> 00:15:49,639 Je suis l'Amiral Trench. 241 00:15:50,739 --> 00:15:53,097 Si vous m'écoutez, Jedi... 242 00:15:53,098 --> 00:15:55,483 Vous avez pris une initiative audacieuse... 243 00:15:55,767 --> 00:15:57,641 Et fait une grave erreur. 244 00:15:58,111 --> 00:16:01,941 J'apprécie votre décision de me faire face de vaisseau à vaisseau.. 245 00:16:01,971 --> 00:16:03,642 Pour jouer à ce petit... 246 00:16:03,672 --> 00:16:04,672 Jeu. 247 00:16:05,894 --> 00:16:09,007 Je n'ai pas eu d'adversaire à ma taille depuis si longtemps. 248 00:16:09,336 --> 00:16:12,617 Vous avez un impressionnant nouveau vaisseau. 249 00:16:13,270 --> 00:16:14,570 Mais je vous avertis... 250 00:16:15,186 --> 00:16:18,086 J'ai déjà eu affaire à ce genre de chose par le passé. 251 00:16:18,559 --> 00:16:21,180 Votre technologie ne vous sauvera pas. 252 00:16:21,400 --> 00:16:24,708 Et vos amis sur la planète périront. 253 00:16:24,738 --> 00:16:26,065 En conséquence... 254 00:16:26,239 --> 00:16:27,839 De votre échec. 255 00:16:28,665 --> 00:16:32,131 Le peuple de Christophsis et ses ressources... 256 00:16:33,483 --> 00:16:36,331 Devra rejoindre l'alliance séparatiste... 257 00:16:36,988 --> 00:16:38,560 Reculez maintenant... 258 00:16:38,590 --> 00:16:40,369 Retirez-vous tant que vous le pouvez. 259 00:16:40,578 --> 00:16:43,178 Ou je causerai... 260 00:16:43,499 --> 00:16:44,499 Votre perte ! 261 00:16:47,431 --> 00:16:50,714 Il a dit qu'il a déjà rencontré ce type de vaisseaux. 262 00:16:51,080 --> 00:16:52,080 Comment ? 263 00:16:52,196 --> 00:16:56,372 Je calcule que le Jedi ne reculera pas comme vous l'avez demandé, Amiral. 264 00:16:58,116 --> 00:16:59,506 Bien sûr que non. 265 00:16:59,536 --> 00:17:01,486 Je ne pense pas qu'il le fasse. 266 00:17:02,565 --> 00:17:04,115 Il attaquera encore. 267 00:17:04,218 --> 00:17:07,825 Un vaisseau furtif pourrait franchir notre blocus facilement. 268 00:17:07,855 --> 00:17:10,876 Ce Jedi choisit d'attaquer. 269 00:17:11,504 --> 00:17:14,303 Vous avez raison, Amiral. Il existe des archives des batailles de Trench. 270 00:17:14,333 --> 00:17:16,713 Et quelques unes incluant des vaisseaux avec des dispositifs d'invisibilité. 271 00:17:16,743 --> 00:17:18,746 - Et...? - Il semble qu'à chaque fois, 272 00:17:18,776 --> 00:17:22,800 Il a utilisé des missiles à tête-chercheuse qui ont frappé les vaisseaux, qu'ils soient invisibles ou non. 273 00:17:22,884 --> 00:17:24,803 Alors il connaît un moyen de nous détecter. 274 00:17:24,833 --> 00:17:26,233 Des missiles à tête-chercheuse. 275 00:17:27,214 --> 00:17:30,147 - Quelle sorte de vaisseaux a-t-il combattu ? - Principalement des croiseurs, 276 00:17:30,177 --> 00:17:31,737 Rien d'aussi petit que votre vaisseau. 277 00:17:31,767 --> 00:17:35,217 Aucun vaisseau de petite taille n'a généralement de dispositif d'invisibilité. 278 00:17:35,247 --> 00:17:38,397 Peut-être qu'il traque la signature magnétique. 279 00:17:38,534 --> 00:17:42,120 Merci, Obi-Wan. Retardez votre attaque jusqu'à ce que nous détruisions Trench. 280 00:17:42,184 --> 00:17:45,284 Pourrais-je vous rappeler que ce n'était pas votre mission ? 281 00:17:45,356 --> 00:17:46,894 Vous pouvez. Amiral ! 282 00:17:47,000 --> 00:17:50,080 Préparez-vous à sortir du mode furtif et à faire feu ! 283 00:17:51,023 --> 00:17:52,357 A vos postes ! 284 00:17:52,387 --> 00:17:54,732 Machination prête. Navigation prête. 285 00:17:55,414 --> 00:17:57,708 - Canons prêts. - Torpilles prêtes. 286 00:17:57,836 --> 00:17:59,040 Bouclier prêt. 287 00:17:59,075 --> 00:18:00,898 Amiral, nous sommes prêts et nous attendons. 288 00:18:00,928 --> 00:18:02,646 Votre décision, Général.. 289 00:18:02,679 --> 00:18:03,679 Feu ! 290 00:18:10,624 --> 00:18:12,280 Il est là ! 291 00:18:12,906 --> 00:18:14,932 Mode furtif dans 5... 4... 292 00:18:15,306 --> 00:18:18,852 Monsieur ? Au moins quatre torpilles républicaines sont armées et vérouillées sur la cible. 293 00:18:21,508 --> 00:18:24,412 Bloquez la signature magnétique de ce vaisseau. 294 00:18:29,500 --> 00:18:31,292 Signature magnétique bloquée. 295 00:18:31,473 --> 00:18:35,412 Armez les missiles à tête-chercheuse et faîtes feu à mon commandement. 296 00:18:35,776 --> 00:18:36,896 Mais, Monsieur... 297 00:18:36,931 --> 00:18:40,128 Nous ne pouvons tirer à moins de diminuer notre bouclier. 298 00:18:40,158 --> 00:18:42,212 Diminuer le bouclier... et tirez ! 299 00:18:42,762 --> 00:18:44,362 Diminuez les boucliers... 300 00:18:49,015 --> 00:18:51,824 Général, J'espère sincérement que vous savez ce que vous faîtes. 301 00:18:51,854 --> 00:18:53,252 Moi aussi, Amiral. 302 00:19:01,673 --> 00:19:03,040 Ils tournent en rond. 303 00:19:03,341 --> 00:19:05,048 Général, le mode furtif est actif, 304 00:19:05,078 --> 00:19:07,212 Mais ils ont bloqué notre signature magnétique. 305 00:19:07,242 --> 00:19:09,331 Il a mordu à l'hameçon ! Désactivez le dispositif de dissimulation. 306 00:19:09,361 --> 00:19:11,427 Rétablissez toute la puissance des moteurs. 307 00:19:17,676 --> 00:19:19,392 Il fonce droit sur nous. 308 00:19:19,814 --> 00:19:22,031 Il ne peut pas ! Levez les boucliers ! 309 00:19:22,471 --> 00:19:23,659 Nous ne pouvons pas. 310 00:19:23,689 --> 00:19:25,885 Les boucliers sont toujours en charge. 311 00:19:45,800 --> 00:19:48,170 - C'est ça, oui ! - On a réussi ! 312 00:19:49,932 --> 00:19:51,601 Je déteste l'admettre, mais... 313 00:19:51,921 --> 00:19:53,160 Beau travail, Anakin. 314 00:19:53,208 --> 00:19:55,640 Nous commençons notre attaque sur la flotte séparatiste. 315 00:19:55,731 --> 00:19:56,731 Amusez-vous bien. 316 00:19:56,901 --> 00:20:00,351 Je vais apporter la livraison de fournitures à la surface de la planète, Maître. 317 00:20:12,218 --> 00:20:13,668 Général Skywalker! 318 00:20:13,802 --> 00:20:17,480 Je n'ai aucune idée de la façon dont vous vous y êtes pris, mais vous avez sauvé de nombreuses vies aujourd'hui. 319 00:20:17,910 --> 00:20:19,341 Beau travail, le bleu. 320 00:20:19,371 --> 00:20:22,048 On dirait que tu fais maintenant officiellement partie de l'équipage. 321 00:20:22,078 --> 00:20:23,528 Merci, Commandant. 322 00:20:24,814 --> 00:20:27,064 Et bien, on dirait que nous formons une bien belle équipe. 323 00:20:27,094 --> 00:20:28,250 Je dois l'admettre... 324 00:20:28,280 --> 00:20:31,824 Je suis un peu surpris du caractère téméraire de votre tactique. 325 00:20:31,959 --> 00:20:34,459 Quoique je ne puisse pas la discuter, elle a fait ses preuves. 326 00:20:35,977 --> 00:20:38,701 Vous comprendrez que j'aime faire les choses... 327 00:20:38,839 --> 00:20:39,839 Différemment. 328 00:20:39,869 --> 00:20:41,035 De temps en temps. 329 00:20:41,065 --> 00:20:42,115 En effet. 330 00:20:42,256 --> 00:20:44,409 Le chancellier l'a souvent mentionné... 331 00:20:44,581 --> 00:20:47,656 Mais il a précisé qu'il s'agissait d'un des plus beaux compliments. 332 00:20:54,348 --> 00:20:59,521 Sous-titres: [starwarsclonewars.vraiforum.com]