1
00:00:09,237 --> 00:00:14,132
{\fad(1000,1000)}C'EST DANS L'ADVERSITÉ
QUE L'ON DÉCOUVRE SES VRAIS AMIS.
2
00:00:15,622 --> 00:00:16,790
Vengeance.
3
00:00:17,050 --> 00:00:19,830
Boba Fett, le fils du fameux
chasseur de primes Jango Fett,
4
00:00:20,331 --> 00:00:22,310
a infiltré un croiseur Jedi
5
00:00:22,610 --> 00:00:25,047
pour essayer d'assassiner
le général Mace Windu,
6
00:00:25,570 --> 00:00:27,444
celui qui a tué son père.
7
00:00:27,614 --> 00:00:29,590
Après son échec
dans les quartiers de Windu,
8
00:00:29,850 --> 00:00:32,150
Boba a été forcé
de détruire le croiseur
9
00:00:32,410 --> 00:00:35,701
et de s'enfuir avec l'aide
de la chasseuse de primes Aurra Sing.
10
00:00:36,671 --> 00:00:39,110
Alors qu'ils ont perdu contact
avec l'amiral Killian
11
00:00:39,370 --> 00:00:41,256
lorsque son vaisseau s'est écrasé,
12
00:00:41,426 --> 00:00:45,426
les Jedi cherchent les survivants
avec l'aide de sauveteurs.
13
00:00:49,210 --> 00:00:52,230
Général Windu,
nous avons les derniers survivants.
14
00:00:52,490 --> 00:00:55,470
Il faut les amener dans un hôpital
dès que possible.
15
00:00:55,730 --> 00:00:58,710
Nous vous recontactons
dès que nous avons trouvé l'amiral.
16
00:01:00,570 --> 00:01:01,670
On y va, R2.
17
00:01:10,994 --> 00:01:12,758
Nous approchons du lieu du crash.
18
00:01:12,928 --> 00:01:16,590
Espérons que l'amiral et son équipage
soient toujours vivants.
19
00:01:22,095 --> 00:01:24,550
C'est pas beau à voir.
Mais le pont a l'air intact.
20
00:01:24,810 --> 00:01:27,670
Pose-toi derrière le croiseur.
On terminera à pied.
21
00:01:43,008 --> 00:01:44,499
T'as pas tort.
22
00:01:44,669 --> 00:01:46,390
J'aime pas cet endroit non plus.
23
00:01:46,650 --> 00:01:49,082
Ton astromech ressent les choses ?
24
00:01:49,252 --> 00:01:51,813
R2 est quelque peu... unique.
25
00:01:52,599 --> 00:01:54,897
Il a beaucoup de personnalité,
c'est tout.
26
00:01:55,650 --> 00:01:57,350
Tu l'encourages trop.
27
00:02:07,490 --> 00:02:10,346
R8, scanne la zone et dis-nous
s'il y a des signes de vie.
28
00:02:10,516 --> 00:02:13,028
Cherche aussi un point d'entrée
sur le croiseur.
29
00:02:17,170 --> 00:02:19,630
T'as raison, R2, ça sent pas bon.
30
00:02:28,082 --> 00:02:30,910
- Il est un peu nerveux, non ?
- Il a dû voir quelque chose.
31
00:02:33,210 --> 00:02:35,950
Viens,
R8 semble avoir trouvé une entrée.
32
00:02:42,520 --> 00:02:45,287
Un équipage aurait dû essayer
de le faire atterrir.
33
00:02:45,457 --> 00:02:48,497
L'amiral Killian
et au moins trois officiers.
34
00:02:48,667 --> 00:02:50,667
Le commandant Ponds est resté.
35
00:03:09,550 --> 00:03:11,400
Qu'est-ce que t'as trouvé ?
36
00:03:12,513 --> 00:03:13,868
Mace ! Par ici !
37
00:03:20,419 --> 00:03:22,569
Il n'est pas mort dans le crash.
38
00:03:22,739 --> 00:03:23,750
On l'a tué.
39
00:03:25,359 --> 00:03:27,710
Y en a un autre là-bas.
Même châtiment.
40
00:03:28,476 --> 00:03:30,498
Les assassins me pourchassaient.
41
00:03:30,668 --> 00:03:32,870
Ils sont peut-être revenus
chercher mon corps.
42
00:03:33,130 --> 00:03:35,418
Allons sur le pont
pour retrouver l'amiral.
43
00:03:35,588 --> 00:03:38,360
Envoie les droïdes
chercher des survivants ici.
44
00:03:38,530 --> 00:03:40,150
Le tueur a pu rater quelqu'un.
45
00:03:40,781 --> 00:03:43,629
Je sais qu'il y a des interférences,
mais fais de ton mieux.
46
00:04:20,511 --> 00:04:21,761
Ils sont morts.
47
00:04:21,931 --> 00:04:23,990
Tués comme le soldat
au niveau inférieur.
48
00:04:26,075 --> 00:04:28,710
Mais je ne vois pas
l'amiral et le commandant.
49
00:04:28,970 --> 00:04:32,030
Ils ont dû être aspirés par le vide
quand le cockpit s'est dépressurisé.
50
00:04:36,597 --> 00:04:38,497
Il n'y a aucun signe de vie.
51
00:04:38,970 --> 00:04:42,230
J'ai bien peur que l'amiral
et le commandant ne soient morts.
52
00:04:42,490 --> 00:04:44,510
Emmenez les survivants
à la station médicale.
53
00:04:44,770 --> 00:04:45,950
Rendez-vous là-bas.
54
00:04:46,210 --> 00:04:48,630
- Mace, terminé.
- Capitaine Silver, terminé.
55
00:04:48,800 --> 00:04:50,670
Retour au bercail.
Vitesse de la lumière.
56
00:05:46,350 --> 00:05:48,676
Un casque mandalorien ?
57
00:05:57,185 --> 00:05:58,935
Qu'est-ce qu'il fait là ?
58
00:06:01,371 --> 00:06:02,789
Des cadets clones.
59
00:06:05,822 --> 00:06:07,030
Jango Fett !
60
00:06:10,421 --> 00:06:11,270
Boba !
61
00:06:15,003 --> 00:06:15,919
Lâche-le !
62
00:06:38,518 --> 00:06:39,718
Mace est mort.
63
00:06:40,335 --> 00:06:41,535
T'es content ?
64
00:06:46,023 --> 00:06:47,418
Je veux en être sûr.
65
00:06:47,588 --> 00:06:49,838
On va le ramasser
à la petite cuillère, Boba.
66
00:06:51,475 --> 00:06:53,575
Je veux quitter cette planète.
67
00:06:54,905 --> 00:06:56,666
Y a plein gundarks, ici.
68
00:06:56,836 --> 00:07:00,343
En plus,
on a ces otages sur les bras.
69
00:07:00,930 --> 00:07:04,526
Ils nous rapporteront une belle somme
de la part des Séparatistes.
70
00:07:05,758 --> 00:07:08,908
Ça fait beaucoup d'ennuis
pour pas grand-chose.
71
00:07:09,810 --> 00:07:13,110
T'as rien fait du tout !
C'est moi qui ai pris les risques !
72
00:07:13,370 --> 00:07:14,370
Tais-toi !
73
00:07:16,700 --> 00:07:18,750
J'éviterais, à ta place.
74
00:07:21,553 --> 00:07:25,030
Le comte Dooku nous payera bien
si on ramène la tête du Jedi.
75
00:07:25,290 --> 00:07:27,840
Si Dooku nous paye
pour avoir tué Windu,
76
00:07:28,111 --> 00:07:29,630
on fera un sacré bénéfice.
77
00:07:32,685 --> 00:07:33,630
Calme-toi.
78
00:07:34,346 --> 00:07:35,546
Boba a raison.
79
00:07:35,884 --> 00:07:38,275
Pour être payé,
on doit prouver que Windu est mort.
80
00:07:38,445 --> 00:07:42,110
Et si on a tué Skywalker,
on pourra demander le double.
81
00:07:43,306 --> 00:07:44,270
Le double ?
82
00:07:44,746 --> 00:07:46,860
Oui, mais on a besoin d'une preuve.
83
00:07:47,685 --> 00:07:50,234
Bossk, occupe-toi de nos invités
84
00:07:50,404 --> 00:07:52,004
pendant notre absence.
85
00:08:24,469 --> 00:08:25,469
Par ici !
86
00:08:31,343 --> 00:08:32,869
Content de te voir, mon pote.
87
00:08:38,061 --> 00:08:39,190
Doucement, R2.
88
00:08:39,450 --> 00:08:41,350
Le pont pourrait s'écrouler.
89
00:08:42,010 --> 00:08:43,871
Retourne aux vaisseaux
90
00:08:44,330 --> 00:08:45,986
et appelle le Temple à l'aide.
91
00:08:51,946 --> 00:08:53,547
Va chercher de l'aide.
92
00:08:53,805 --> 00:08:55,955
On tiendra aussi longtemps
que possible.
93
00:08:56,338 --> 00:08:57,338
Allez, R2.
94
00:08:58,893 --> 00:08:59,894
Vas-y.
95
00:09:27,010 --> 00:09:29,510
Allez.
Faut trouver le corps de Windu.
96
00:09:31,350 --> 00:09:32,670
Fais attention, Boba.
97
00:09:41,219 --> 00:09:43,030
Ouais, fais gaffe.
98
00:09:43,290 --> 00:09:46,390
Je voudrais pas
qu'on partage le fric en trois.
99
00:10:11,947 --> 00:10:12,820
Attention !
100
00:10:17,689 --> 00:10:19,489
Cet endroit est un piège !
101
00:10:20,170 --> 00:10:24,139
Quand je t'ai embauché,
je pensais pas que t'étais aussi lâche.
102
00:10:25,197 --> 00:10:27,350
Je veux pas être le suivant,
c'est tout.
103
00:10:31,210 --> 00:10:33,470
- C'est pas vrai !
- La porte doit avoir des ratés.
104
00:10:46,537 --> 00:10:47,590
Ça va ?
105
00:10:48,784 --> 00:10:50,266
Oui, ça va.
106
00:10:50,930 --> 00:10:52,892
À part que je suis coincé.
107
00:10:53,062 --> 00:10:54,230
Tu peux te libérer ?
108
00:11:02,658 --> 00:11:04,008
J'ai déjà essayé.
109
00:11:05,370 --> 00:11:07,270
Tout va nous tomber dessus !
110
00:11:08,130 --> 00:11:11,670
Comment va-t-on se sortir de là ?
111
00:11:12,052 --> 00:11:15,750
Vous inquiétez pas.
J'ai envoyé R2 appeler à l'aide.
112
00:11:16,010 --> 00:11:18,260
Je suis sûr que tout se passe bien.
113
00:11:21,799 --> 00:11:23,590
Je pensais pas
qu'on devrait escalader.
114
00:11:24,052 --> 00:11:25,052
La ferme !
115
00:11:25,690 --> 00:11:27,030
Je t'ai pas dit de venir !
116
00:11:27,290 --> 00:11:31,110
Le prochain qui l'ouvre,
je lui tire un laser entre les yeux.
117
00:11:47,822 --> 00:11:49,599
Attention !
118
00:11:53,163 --> 00:11:54,313
C'était quoi ?
119
00:11:54,483 --> 00:11:56,383
Tout le vaisseau s'effondre.
120
00:11:57,576 --> 00:11:58,707
C'est pas bon.
121
00:11:58,877 --> 00:12:00,870
Si on a du mal à rester en vie,
122
00:12:01,130 --> 00:12:03,033
Windu est sûrement mort
dans l'explosion.
123
00:12:03,203 --> 00:12:06,270
J'arrête pas maintenant.
Pas si près du but.
124
00:12:20,624 --> 00:12:21,590
Attention !
125
00:12:23,690 --> 00:12:25,270
Le temps presse.
126
00:12:27,468 --> 00:12:29,261
Ça suffit, on se tire !
127
00:12:29,431 --> 00:12:31,200
Personne peut survivre, ici.
128
00:12:31,370 --> 00:12:32,390
Un Jedi, si.
129
00:12:32,763 --> 00:12:36,027
J'aime pas être d'accord avec Castas,
mais y a un moyen plus efficace.
130
00:12:36,197 --> 00:12:37,397
Mais, Aurra...
131
00:12:43,050 --> 00:12:45,242
Bossk, prépare le Slave 1.
132
00:12:45,870 --> 00:12:49,070
On va exploser
ce qui reste de ce vaisseau.
133
00:12:49,330 --> 00:12:51,750
Je serai prêt, à votre retour.
134
00:13:01,730 --> 00:13:05,270
- Je déteste rester sans rien faire.
- Calme-toi, Skywalker.
135
00:13:05,624 --> 00:13:08,519
On saura vite
si la foi que tu as en ce droïde
136
00:13:08,689 --> 00:13:09,790
en vaut la peine.
137
00:13:55,090 --> 00:13:56,110
C'était quoi ?
138
00:13:57,370 --> 00:13:59,870
Les scanners
ont détecté une explosion.
139
00:14:01,010 --> 00:14:02,830
Près des Jedi.
140
00:14:03,930 --> 00:14:06,190
Brouille les communications
de la planète.
141
00:14:28,118 --> 00:14:30,270
C'est le chasseur de Windu.
142
00:14:30,530 --> 00:14:32,670
Je savais qu'il était pas mort !
143
00:14:32,930 --> 00:14:34,430
Bossk, suis-le !
144
00:14:45,934 --> 00:14:47,384
J'aime pas trop ça.
145
00:14:51,399 --> 00:14:54,488
Je croyais que ton astromech
devait appeler de l'aide
146
00:14:54,658 --> 00:14:56,910
et pas nous laisser ici.
147
00:15:01,010 --> 00:15:03,689
Allez, R2, je compte sur toi.
148
00:15:18,930 --> 00:15:20,030
Garde le cap !
149
00:15:25,676 --> 00:15:28,030
On a brouillé ses communications.
150
00:15:39,980 --> 00:15:42,030
À portée. Point 35.
151
00:15:42,290 --> 00:15:45,230
- Ils préparent les moteurs.
- Si on a les anneaux, il sera piégé.
152
00:15:45,809 --> 00:15:46,809
Lequel ?
153
00:15:47,250 --> 00:15:48,670
Détruis les deux !
154
00:15:49,082 --> 00:15:50,782
On a pas assez de champ.
155
00:15:51,103 --> 00:15:53,025
T'as qu'un essai, petit.
156
00:15:58,850 --> 00:16:00,270
Je te tiens, Windu !
157
00:16:09,730 --> 00:16:11,415
Notre prime nous passe sous le nez !
158
00:16:11,585 --> 00:16:12,958
C'est malin !
159
00:16:17,290 --> 00:16:18,894
Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ?
160
00:16:19,064 --> 00:16:21,550
Super !
Ça s'est bien passé.
161
00:16:23,130 --> 00:16:26,510
Windu va revenir avec sa flotte.
Il va nous traquer.
162
00:16:26,900 --> 00:16:30,000
Compte pas là-dessus.
Les Jedi sont pas rancuniers.
163
00:16:32,445 --> 00:16:35,239
Mais je sais comment le motiver.
164
00:16:37,490 --> 00:16:41,270
La prochaine fois,
Windu nous retrouvera à nos conditions.
165
00:16:41,530 --> 00:16:44,070
Partons d'ici.
Il faut se regrouper.
166
00:17:02,210 --> 00:17:05,105
Nous devrons renforcer la flotte
le long de Voie hydienne.
167
00:17:05,275 --> 00:17:06,875
Ça devrait empêcher...
168
00:17:18,467 --> 00:17:19,270
Arrêtez !
169
00:17:20,810 --> 00:17:22,363
R2, il y a un problème ?
170
00:17:23,450 --> 00:17:25,710
Ahsoka, tu connais ce droïde ?
171
00:17:25,970 --> 00:17:28,110
C'est celui d'Anakin, R2-D2.
172
00:17:29,429 --> 00:17:33,495
R2, montre-nous le message
que tu tiens tant à communiquer.
173
00:17:35,779 --> 00:17:37,670
Retourne aux vaisseaux
174
00:17:37,930 --> 00:17:40,190
et appelle le Temple à l'aide.
175
00:17:43,318 --> 00:17:46,368
Préparez mon vaisseau.
Nous partons immédiatement.
176
00:17:58,725 --> 00:18:00,270
À qui appartient ce casque ?
177
00:18:00,634 --> 00:18:04,164
À un chasseur de primes
que j'ai tué sur Géonosis.
178
00:18:04,334 --> 00:18:06,390
Son nom est Jango Fett.
179
00:18:06,650 --> 00:18:09,152
Le modèle des clones ?
180
00:18:11,107 --> 00:18:13,378
Bizarrement, il avait un fils.
181
00:18:14,235 --> 00:18:16,947
Tout du moins,
un clone qu'il considérait comme tel.
182
00:18:17,541 --> 00:18:19,310
Il s'appelle Boba Fett.
183
00:18:19,570 --> 00:18:20,820
Je me souviens.
184
00:18:21,262 --> 00:18:23,990
Obi-Wan l'a mentionné
dans son compte-rendu sur Kamino.
185
00:18:24,485 --> 00:18:27,211
Boba était sur Géonosis
quand son père est mort.
186
00:18:27,880 --> 00:18:29,830
Il m'a vu le tuer.
187
00:18:30,699 --> 00:18:32,670
Forcément, ça complique les choses.
188
00:18:33,314 --> 00:18:34,314
En effet.
189
00:18:46,030 --> 00:18:48,645
Ton astromech est parti
depuis trop longtemps.
190
00:18:48,815 --> 00:18:50,950
Il n'a pas dû remettre ton message.
191
00:18:51,210 --> 00:18:52,510
R2 va y arriver.
192
00:19:10,850 --> 00:19:12,830
Là ! Sur le pont.
Je les vois.
193
00:19:14,290 --> 00:19:16,613
Ahsoka, retiens le vaisseau.
194
00:19:26,010 --> 00:19:27,390
On y va !
195
00:19:31,130 --> 00:19:32,950
Vite, commandant Wolf !
196
00:19:33,382 --> 00:19:34,550
Cramponnez-vous.
197
00:19:34,810 --> 00:19:36,070
Ça va lâcher.
198
00:19:43,570 --> 00:19:44,520
Sautez !
199
00:19:46,570 --> 00:19:47,916
Coupe les liens.
200
00:19:48,970 --> 00:19:49,830
On y va !
201
00:20:07,542 --> 00:20:09,116
Vous avez de sérieuses brûlures,
202
00:20:09,286 --> 00:20:11,430
mais rien que le bacta
ne peut guérir.
203
00:20:13,398 --> 00:20:14,219
Désolée.
204
00:20:14,389 --> 00:20:16,750
Nous avons eu de la chance
d'arriver à temps.
205
00:20:17,010 --> 00:20:19,160
Je pense qu'on peut remercier R2.
206
00:20:21,178 --> 00:20:22,390
Viens ici, droïde.
207
00:20:25,271 --> 00:20:28,121
Je vois pourquoi ton maître
te fait confiance.
208
00:20:28,905 --> 00:20:30,005
Beau boulot.
209
00:20:35,144 --> 00:20:37,350
Vous ne m'avez jamais fait
autant d'éloges.
210
00:20:47,885 --> 00:20:49,585
May The Team Be With You