1 00:00:00,981 --> 00:00:02,920 ترجمة : Tamodo_Egypt الحلقة الثامنة ـ الخطط الشيطانية ـ تعديل التوقيت م/محمد طه MedoX5 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,669 تحيا ثورة 25 يناير ويعيش شباب مصر حر مستقل 3 00:00:06,898 --> 00:00:10,293 تعيش مصر ويعيش شباب مصر تحيا جمهورية مصر العربية 4 00:00:10,844 --> 00:00:15,510 الفشل فى التخطيط هو خطة من اجل الفشل 5 00:00:17,216 --> 00:00:18,724 الخطط الشيطانية 6 00:00:19,066 --> 00:00:21,638 مع تركيز مجلس الجاداي على جهود الحرب 7 00:00:21,763 --> 00:00:25,727 العقول الاجرامية تركت غير مقيدة لان تنشر الخوف والفساد 8 00:00:25,969 --> 00:00:27,768 جابا الهوت عضو عصابة المجرة 9 00:00:27,893 --> 00:00:31,024 قد ارسل صائد الجوائز كاد بين فى مهمة شائنة 10 00:00:31,442 --> 00:00:33,824 التى سوف تضرب قلب الجمهورية 11 00:00:34,933 --> 00:00:39,788 فى هذه الاثناء , المواطنين الغير واثقين لكوراسونت استمروا فى حياتهم المعتادة .... 12 00:00:40,238 --> 00:00:41,343 انتظر , لا 13 00:00:44,803 --> 00:00:47,708 - ايتها السيدة - ليس هذا . الاحمر 14 00:00:47,833 --> 00:00:49,798 لون السيناتور انج المفضل هو الاحمر 15 00:00:50,886 --> 00:00:54,555 نريد ان نأخذ استراحة هذه الحفلة سوف تفلح 16 00:00:56,004 --> 00:00:57,068 يجب ان تفلح 17 00:00:57,393 --> 00:01:00,648 السيناتور انج اوقف التصويت للجنة المراقبة العسكرية 18 00:01:02,727 --> 00:01:05,471 احتاج كل شئ لان يكون رائعا 19 00:01:06,525 --> 00:01:08,349 لا يوجد هناك ائ شئ يقلق 20 00:01:09,697 --> 00:01:10,488 رائع 21 00:01:10,613 --> 00:01:12,778 لاجل المأدبة الاكثر اهمية فى الموسم 22 00:01:12,903 --> 00:01:15,741 لقد ارسلوا لنا ندلاء اليين مع قصور فى العدادات 23 00:01:17,452 --> 00:01:18,507 سوف يكون حسنا 24 00:01:19,013 --> 00:01:20,523 هولاء كبيرين جدا 25 00:01:20,827 --> 00:01:22,753 الم تر حجم الاسنان؟ 26 00:01:22,878 --> 00:01:24,233 صغيرة , صغيرة 27 00:01:24,358 --> 00:01:25,743 - فى الحال - سيدي؟ 28 00:01:26,037 --> 00:01:27,794 هذا لن يفي على الاطلاق 29 00:01:27,962 --> 00:01:32,294 هذا تجمع اجتماعي اشتراكي للاعانة 30 00:01:32,419 --> 00:01:34,499 مجهودك يستدعي ارهاب 31 00:01:34,624 --> 00:01:36,470 مشاعر الوحوش اكلي اللحم 32 00:01:37,317 --> 00:01:38,331 اذا حسنا 33 00:01:40,104 --> 00:01:41,158 الزخرفه 34 00:01:41,472 --> 00:01:42,344 ار تو 35 00:01:42,689 --> 00:01:46,206 لقد طلبت منك ان تراعي شئ واحد , وانت سمحت بهذا؟ 36 00:01:48,441 --> 00:01:50,400 ثريبيو , هل هناك مشكلة؟ 37 00:01:50,643 --> 00:01:52,133 انا اسف , يا سيدتي 38 00:01:52,258 --> 00:01:55,944 لكن يبدوا ان الحلوة تنقصها فاكهة الجوجان 39 00:01:56,288 --> 00:01:57,495 اذهب واحضر واحدة 40 00:01:58,042 --> 00:01:59,564 لا يمكنني الرحيل الان 41 00:01:59,689 --> 00:02:02,173 - ثريبيوا... - حسنا . ارسل ارتو , اذا 42 00:02:02,298 --> 00:02:05,852 انا خائف انها لن تكون فكرة ملائمة 43 00:02:05,977 --> 00:02:09,294 انها ارتو - دي تو الذي وضعنا فى هذا المأزق 44 00:02:09,462 --> 00:02:11,396 شئ مهمل , انا متأكد 45 00:02:12,340 --> 00:02:13,794 رجاء تعامل مع هذا 46 00:02:15,578 --> 00:02:16,865 حسنا , ثريبيو , انظر 47 00:02:17,219 --> 00:02:19,267 - انا ارسلك فى مهمة - مهمة؟ 48 00:02:20,503 --> 00:02:21,181 نعم 49 00:02:22,301 --> 00:02:23,934 ارتو سوف يرافقك 50 00:02:25,534 --> 00:02:27,437 هذا اكثر من تشجيع 51 00:02:27,605 --> 00:02:30,561 - اذا لم تخدع - اخدع؟ انا؟ 52 00:02:32,193 --> 00:02:34,611 نعم , انت . اذهب . عد مرة اخري 53 00:02:34,779 --> 00:02:36,886 لا تضيع , و ولا تلتهي 54 00:02:37,407 --> 00:02:40,625 بالطبع , سيد اناكين تعالي , ارتو 55 00:02:50,253 --> 00:02:50,945 مفقود 56 00:02:51,070 --> 00:02:52,151 مشتت 57 00:02:52,276 --> 00:02:55,436 لا استطيع ان اتخيل من اين حصل السيد اناكين على هذه الافكار 58 00:02:55,965 --> 00:02:57,881 انت الذي سوف تشتت 59 00:03:00,138 --> 00:03:01,296 بالطبع 60 00:03:01,421 --> 00:03:03,900 انت تتجول مثل المخبول 61 00:03:04,809 --> 00:03:08,106 لدي نصف عقل لان اعاير تركيز المكثفات 62 00:03:12,738 --> 00:03:13,734 ها هم 63 00:03:14,898 --> 00:03:17,070 الذهبي هو الهدف 64 00:03:17,330 --> 00:03:19,378 الان انزل الى هناك وافعل ما عليك 65 00:03:19,503 --> 00:03:21,678 فى خدمتك , السيد بين 66 00:03:25,979 --> 00:03:27,125 ها نحن 67 00:03:27,250 --> 00:03:29,750 الان , استمع وتعلم 68 00:03:29,875 --> 00:03:33,879 اعذرني , جيد يا سيدي , لكن هل من حظ لان نشتري فاكهه جوجان؟ 69 00:03:37,333 --> 00:03:38,589 الدي جونجان؟ 70 00:03:39,623 --> 00:03:41,540 هل للجاداي ان يستخدم القوة؟ 71 00:03:42,138 --> 00:03:46,233 سوف اعتبر هذا بانه موافقة كم سيتكلف شراء اربعة؟ 72 00:03:46,790 --> 00:03:48,560 كم لديك , يا صديقي؟ 73 00:03:48,989 --> 00:03:52,324 ارتو , تأكد من انك انتبه الى عملاتنا 74 00:03:53,935 --> 00:03:56,743 جدي كان يخبرني دائما "لا تنتبه الى عملاتك 75 00:03:57,067 --> 00:03:58,278 انتبه لصحتك " 76 00:03:58,446 --> 00:04:00,072 بالتالى بينما انا انتبه لصحتي 77 00:04:00,240 --> 00:04:01,942 شخص ما سرق نقودي 78 00:04:04,093 --> 00:04:05,573 جدي 79 00:04:06,454 --> 00:04:08,481 انها بالفعل قصة تحذيرية 80 00:04:08,958 --> 00:04:11,228 هل لي من فضلك ان اشتري اربعة جوجان؟ 81 00:04:11,988 --> 00:04:15,197 انه يوم سعدك انها الوحيدة الباقية على الكوكب 82 00:04:15,322 --> 00:04:16,463 اربعة عملات 83 00:04:16,631 --> 00:04:18,657 اربعة؟ هذا يبدوا عدلا 84 00:04:19,133 --> 00:04:20,175 كل واحدة 85 00:04:21,719 --> 00:04:24,482 لا اريدك ان تخبرني ما هى السرقة التى تخص المجرة 86 00:04:24,756 --> 00:04:26,864 لكن ما الذي لدينا من خيار؟ 87 00:04:28,768 --> 00:04:30,695 حسنا جدا سوف نأخذهم 88 00:04:32,245 --> 00:04:33,572 16 عملة؟ 89 00:04:34,921 --> 00:04:36,198 لقد عنيت 32 90 00:04:36,323 --> 00:04:37,556 لقد قلت اربعة لكل واحدة 91 00:04:37,681 --> 00:04:40,262 اربعة مرات فى اربعة يساوي 16 92 00:04:40,613 --> 00:04:45,353 32 هو افضل عرض يمكنك الحصول عليه اليوم انت تعلم . اوقات عصيبة 93 00:04:45,478 --> 00:04:48,745 حسنا 32 لكن لا يوجد عملة واحدة ازيد 94 00:04:52,370 --> 00:04:54,437 انت صعب الفصال 95 00:04:58,743 --> 00:04:59,756 انهم يتحركوا 96 00:05:00,172 --> 00:05:02,250 تودوا , تحرك الى موقعك 97 00:05:05,505 --> 00:05:06,847 لقد علمتهم 98 00:05:11,181 --> 00:05:12,924 هذا اذا استطعنا ان نفعل افضل 99 00:05:13,049 --> 00:05:15,924 على اية حال , مازال لدينا خمسة عملات باقية 100 00:05:16,049 --> 00:05:19,521 التى نحتاجها لان تبعث بنا الحيوية بالداخل 101 00:05:20,281 --> 00:05:22,825 اعذرني , هل كنت تتكلم معنا؟ 102 00:05:22,950 --> 00:05:25,602 لا , انا كنت اتكلم معك 103 00:05:25,727 --> 00:05:27,872 هذا الالي خرج حديثا من خط التجميع 104 00:05:31,811 --> 00:05:33,460 هل تتذكر الفتى المتالق؟ 105 00:05:33,683 --> 00:05:35,659 اعتقد ان هذا منذ زمن 106 00:05:36,201 --> 00:05:39,201 - وصديقي وانا... - هل يمكننا ان نستخدم بعض التغيير , اليس كذلك؟ 107 00:05:39,617 --> 00:05:40,935 حسنا , لا 108 00:05:41,330 --> 00:05:45,708 رئيسنا اصر على اننا لا ننحرف عن مهمتنا 109 00:05:45,833 --> 00:05:48,465 لذا ليس هذا وقت الاستمتاع 110 00:05:48,590 --> 00:05:49,745 هيا , ارتو 111 00:05:50,642 --> 00:05:52,392 لقد قلت هيا , ارتو 112 00:05:54,604 --> 00:05:56,556 انه على صواب يجب ان تسمعني 113 00:05:56,789 --> 00:05:58,913 ليس لدينا وقت لهذا , ارتو 114 00:05:59,038 --> 00:06:01,954 لكن الرحلة الى حانة الصيانة لن تأخذ هذا الوقت 115 00:06:02,278 --> 00:06:04,285 حانة صيانة للاليين ؟ 116 00:06:04,614 --> 00:06:08,136 بعد كل ذلك , لماذا يجب على الاعضاء دائما ان يتم اشباع رغباتها؟ 117 00:06:08,420 --> 00:06:09,656 لا يجب عليهم 118 00:06:09,781 --> 00:06:12,271 لهذا يوجد عبر الشارع يوجد هناك واحة 119 00:06:12,396 --> 00:06:14,247 للاستمتاع مصممة لان تضعك مرة اخري 120 00:06:14,540 --> 00:06:16,792 مع الاتصال مع خط الانتاج الاصلي . 121 00:06:19,087 --> 00:06:21,246 ار تو -دي تو , الى اين انت ذاهب؟ 122 00:06:21,673 --> 00:06:24,084 يجب ان نعود الى استعدادات المأدبة 123 00:06:25,736 --> 00:06:28,046 كرئيس للبرتوكول , انه شئ حيوي انه... 124 00:06:43,997 --> 00:06:46,440 اهلا , ومرحبا بكم فى منتجع الاليين 125 00:06:47,824 --> 00:06:51,473 لا داعي لاى مواعيد من هذا الطريق 126 00:06:57,229 --> 00:06:58,677 استمتع 127 00:07:09,804 --> 00:07:10,798 اهانة 128 00:07:12,916 --> 00:07:16,098 اعذرني , سيدي , لابد انه يوجد خطأ كبير 129 00:07:16,473 --> 00:07:17,644 لا اعتقد هذا 130 00:07:19,419 --> 00:07:20,666 انا متأكد انني على صواب 131 00:08:03,582 --> 00:08:05,437 لماذا تضع هذا هنا؟ 132 00:08:06,390 --> 00:08:08,650 لان تعرف ما بالداخل 133 00:08:09,323 --> 00:08:10,134 بالداخل؟ 134 00:08:11,036 --> 00:08:13,784 فقط المكثفات العادية ليس هناك شئ مهم 135 00:08:49,190 --> 00:08:50,660 فقط استرخ 136 00:08:50,964 --> 00:08:52,698 سوف نعتني بك 137 00:08:54,868 --> 00:08:57,370 جاهز للصقل المكربن؟ 138 00:08:59,922 --> 00:09:02,243 لا اريد هذه اللغة التقنية 139 00:09:02,368 --> 00:09:04,543 اريد الخرائط لمبني مجلس الشيوخ 140 00:09:04,668 --> 00:09:06,732 لا اعلم ما الذي تتحدث عنه 141 00:09:07,036 --> 00:09:10,128 الاليين الخاصين بالسيناتور امادالا 142 00:09:10,253 --> 00:09:11,759 انا الي يصدر اتفاقات 143 00:09:12,094 --> 00:09:13,655 الى علاقات بشرية 144 00:09:13,780 --> 00:09:16,969 يمكنني ان اترجم واعلم التشريعات المناسبة 145 00:09:17,395 --> 00:09:19,475 التى فى مثل حالتك , يا سيدي اذا لم تمانع ان اري 146 00:09:19,786 --> 00:09:21,060 انها ناقصة جدا 147 00:09:26,293 --> 00:09:30,286 هذا هو التصرف الصحيح الذي اتكلم عنه 148 00:09:30,600 --> 00:09:34,036 طبقا للمحلل انه لا يكذب 149 00:09:34,616 --> 00:09:39,428 رأسه فارغه من اية معلومات مفيدة لنا 150 00:09:39,746 --> 00:09:41,192 فارغة؟ انا احتج 151 00:09:41,317 --> 00:09:44,730 انا فصيح فى 6 مليون نموذج للتواصل 152 00:09:44,855 --> 00:09:47,645 لدي برمجة مكثفة فى تصحيح ... 153 00:09:47,770 --> 00:09:51,081 اليس هذا رائع... الى بدون عقل 154 00:09:51,557 --> 00:09:52,717 بدون قيمة 155 00:09:52,885 --> 00:09:55,672 قلة معلوماتي ليست اعاقة مطلقا 156 00:09:55,891 --> 00:09:59,144 خرائط الارضية, الصور ليست ببرمجتي 157 00:09:59,357 --> 00:10:01,647 هذا كان دائما اختصاص ارتو 158 00:10:02,134 --> 00:10:03,147 ارتو؟ 159 00:10:04,070 --> 00:10:05,549 الالي 160 00:10:06,096 --> 00:10:08,357 اذهب واحضر لى الشئ الصغير 161 00:10:15,906 --> 00:10:17,523 ما الذي فعلته؟ 162 00:10:49,483 --> 00:10:51,595 لا اعلم اين صديقك 163 00:10:51,828 --> 00:10:54,241 ماذا عن القاء نظرة الى هذه الاشياء؟ 164 00:10:54,524 --> 00:10:58,953 الدرج العلوي تيتنيم , مضمون الى اخر فترة اكثر من الواح دوائرك 165 00:11:00,706 --> 00:11:04,487 اذا كان السعر هو المهم , اذا سوف اقلل ستة درجات 166 00:11:09,515 --> 00:11:11,177 سوف تأتي معنا 167 00:11:14,771 --> 00:11:16,443 ماذا تفعل؟ 168 00:11:16,818 --> 00:11:19,007 ماذا عن انبوب المص الذي بالسيارة؟ 169 00:11:19,132 --> 00:11:20,429 اخرجه --الان 170 00:11:23,619 --> 00:11:24,391 اوقفة 171 00:12:10,827 --> 00:12:12,205 هذا الالي الخطأ 172 00:12:13,918 --> 00:12:15,317 قاتل قاتل 173 00:12:26,578 --> 00:12:27,804 اخدعت؟ انا؟ 174 00:12:28,250 --> 00:12:31,870 هل لى ان اذكرك , يا سيدي لقد كنت الى علاقات ل 175 00:12:31,995 --> 00:12:34,829 رئيس المفاوضين لكامل نظام مانكرون 176 00:12:34,954 --> 00:12:36,001 انتظر دقيقة 177 00:12:36,126 --> 00:12:37,951 انت لست السيد اني 178 00:12:38,163 --> 00:12:39,049 لا 179 00:12:39,309 --> 00:12:41,893 انا اسوء احلامك , يا صديقي 180 00:12:42,346 --> 00:12:45,319 انت بالتأكيد هذا انى استرجع كل شئ الان 181 00:12:46,454 --> 00:12:50,522 بفضلك , الشئ الوحيد الذي سيرجع هو صديقك الصغير 182 00:12:55,025 --> 00:12:56,640 هذا كابوس 183 00:12:59,176 --> 00:13:00,443 انه ليس هنا 184 00:13:04,700 --> 00:13:08,700 بين لن يكون سعيدا اذا رجعنا بايدينا خالية 185 00:13:10,143 --> 00:13:13,375 اذا لم يستطيع هذا الذهبي ان يمدنا بالمعلومات عن موقفه الحالي 186 00:13:13,639 --> 00:13:16,930 اذا يجب على شخصيا ان افكك كل دائرة فى 187 00:13:17,055 --> 00:13:20,257 جسمه مزروعة لان احصل على هذه الاجابات 188 00:13:20,855 --> 00:13:23,075 هذا سوف يدمره 189 00:13:38,812 --> 00:13:41,082 نبيل , نعم . حكيم؟ 190 00:13:41,680 --> 00:13:42,780 لا اعتقد هذا 191 00:14:09,204 --> 00:14:10,435 كلمني 192 00:14:10,693 --> 00:14:12,487 الاتصالات انتهت 193 00:14:12,861 --> 00:14:14,398 جاهز للانزال 194 00:14:16,813 --> 00:14:21,465 صديقك الالي الذهبي اتضح انه مضيعة للوقت كبيرة ... 195 00:14:21,932 --> 00:14:25,075 شئ ما عملائي ليس لديهم الكثير منه 196 00:14:26,341 --> 00:14:28,662 اتعلم ما الجيد لك 197 00:14:28,787 --> 00:14:30,668 سوف تعطيني ما اريد 198 00:14:30,793 --> 00:14:32,432 لا استطيع ان اشاهد 199 00:14:47,390 --> 00:14:49,451 انزل هذه المعلومات الى الذاكرة 200 00:14:49,576 --> 00:14:51,690 سوف اسلمها حالا 201 00:14:51,987 --> 00:14:55,747 - وجهز سفينتي - ما الذي سوف نفعله مع هذين الاثنين؟ 202 00:14:56,122 --> 00:14:59,285 امسح ذاكرتهم وارمهم فى الشارع الخلفي 203 00:14:59,903 --> 00:15:02,193 سوف يعرفوا اين يذهبوا 204 00:15:16,633 --> 00:15:18,628 انه من الجيد ان اراك ايها السيناتور انج 205 00:15:18,796 --> 00:15:21,711 كم من الجيد رؤيتك ايها السيناتور امادالا 206 00:15:23,927 --> 00:15:25,588 اين يمكن ان يكون ثربيو؟ 207 00:15:26,014 --> 00:15:27,524 ليس لدي فكرة 208 00:15:52,362 --> 00:15:53,913 شكرا على الذكريات 209 00:15:57,260 --> 00:15:58,168 ها انت هنا 210 00:15:59,671 --> 00:16:01,385 لقد كنت ابحث عنك كثيرا 211 00:16:12,058 --> 00:16:15,903 انا متأكده اننا تأخرنا سوف يتم عدم تفعيلنا بالتاكيد 212 00:16:38,027 --> 00:16:41,419 كما طلبت خرائط الارض لمجلس الشيوخ 213 00:16:44,632 --> 00:16:47,342 سوف احتاج الى كامل دفعاتي الان 214 00:16:54,207 --> 00:16:55,687 شئ ما مضحك؟ 215 00:16:59,518 --> 00:17:03,900 جابا العظيم يطلب المساعدة الاضافية 216 00:17:04,283 --> 00:17:08,071 هل تقول ان هنا مازال المزيد من الافعال؟ 217 00:17:11,550 --> 00:17:13,182 اعرض سعرك 218 00:17:13,760 --> 00:17:17,721 من المفترض ان اعيد ترتيب جدولي المشغول 219 00:17:17,934 --> 00:17:20,376 لكني اريد تفاصيل... 220 00:17:20,751 --> 00:17:24,714 ودفعة عن خدماتي بينما نتناقش عن الشروط الجديدة 221 00:17:30,944 --> 00:17:32,474 والدفعة؟ 222 00:17:37,199 --> 00:17:41,516 اولا , جابا العظيم يجب ان يحصل على موافقة المجلس 223 00:17:41,939 --> 00:17:44,774 المهمة الجديدة يجب ان تكون جدية 224 00:17:49,812 --> 00:17:53,777 جابا يريد الجميع بالخارج ماعدا انت , كاد بين 225 00:18:11,624 --> 00:18:15,666 اذا لم يكن رؤؤس خمسة عائلات 226 00:18:15,881 --> 00:18:19,225 ايها الالي , هذا الشئ الاثري صدء قليلا 227 00:18:19,519 --> 00:18:20,894 اخبرني ماذا قالوا 228 00:18:31,906 --> 00:18:37,078 جابا واروك يتناقشوا كم هو مهم اطلاق زيرو 229 00:18:42,137 --> 00:18:47,529 بوضوح , زيرو يحتفظ فى موضعه ببعض المعلومات الخطيرة 230 00:18:47,833 --> 00:18:50,012 خطيرة لمجلس الهات 231 00:19:08,526 --> 00:19:13,958 اوروبا تشعر ان المجلس سوف يكون امن مع زيرو تحت حمياته 232 00:19:21,038 --> 00:19:26,042 يريدوا ان يعرفوا من الذي سوف يأخذ هذه المهمة الخطيرة 233 00:19:26,390 --> 00:19:27,930 هذا سوف يكون انا 234 00:19:31,539 --> 00:19:33,508 سوف اخذ اية وطيفة... 235 00:19:35,063 --> 00:19:36,614 للسعر المناسب 236 00:19:45,707 --> 00:19:47,278 ماذا سوف تفعل؟ 237 00:19:47,541 --> 00:19:51,200 ارتو و سي ثري بي او لم يعودوا بفاكهه الجوجان لاجل الكعكة 238 00:19:52,355 --> 00:19:54,240 اعلم ان هذا سوف يحدث 239 00:19:54,453 --> 00:19:56,072 لهذا ارسلت ارتو 240 00:19:56,578 --> 00:20:01,027 للتوقيع علي المعاهدة ولحلوتي المفضلة 241 00:20:01,152 --> 00:20:03,348 كعكة فواكه الجوجان . نعم 242 00:20:09,817 --> 00:20:12,493 لم اكن اود ان اسمع نهاية هذا 243 00:20:13,892 --> 00:20:16,912 ثريبوا , اين كنت؟ لقد فاتك الحفلة كلها 244 00:20:17,261 --> 00:20:19,429 لقد واجهنا بعض الصعوبات , يا سيدي 245 00:20:19,597 --> 00:20:22,015 ما نوع هذه الصعوبات؟ 246 00:20:22,183 --> 00:20:25,280 فى الواقع , ليس لدي اية ذاكرة لهذا اليوم 247 00:20:25,533 --> 00:20:27,771 لا يمكنني ان افسر اين كنت 248 00:20:28,379 --> 00:20:29,393 شكرا لك 249 00:20:32,626 --> 00:20:36,538 واحد , اثنين , ثلاثة , اربعة 250 00:20:41,667 --> 00:20:43,441 سوف يتحتم عليك ان تفعل افضل من هذا 251 00:20:43,566 --> 00:20:45,792 لانه اذا كان عشاء بادمي كارثة 252 00:20:45,917 --> 00:20:48,083 لانك لن تكون الوحيد الذي سوف تجن منه 253 00:20:48,251 --> 00:20:51,076 اناكين , توقف عن القلق الكعكه هنا 254 00:20:52,713 --> 00:20:54,968 يجب ان عليك ان تبهج هولاء الاثنين 255 00:20:56,592 --> 00:20:58,880 ثربيوا , لقد فعلت عمل رائع 256 00:20:59,544 --> 00:21:02,848 عمل رائع 257 00:21:03,750 --> 00:21:05,838 عمل رائع 258 00:21:07,642 --> 00:21:09,487 عمل رائع 259 00:21:10,175 --> 00:21:13,441 سوف نسمع عن هذا لفترة , يا صديقي 260 00:21:13,609 --> 00:21:15,395 عمل رائع 261 00:21:17,432 --> 00:21:19,216 عمل رائع