1 00:00:00,907 --> 00:00:10,795 Text och översättning: Ztockis subscene.com 2 00:00:11,000 --> 00:00:15,097 Kronor är ärvda, riken är förtjänade. 3 00:00:17,188 --> 00:00:19,148 Ett sista hopp. 4 00:00:19,168 --> 00:00:24,534 Efter mordet på hans far och fallet av hans kungadömme under ett inbördeskrig, 5 00:00:24,554 --> 00:00:30,600 Mon Calas prins Lee-Char har gått under jorden med Ahsoka Tano som sin beskyddare. 6 00:00:30,613 --> 00:00:36,432 Med armén infångad och vännerna i fängelse, ser det hopplöst ut för Prinsen. 7 00:00:36,452 --> 00:00:40,970 Greve Dooku befaller sin lömska agent Riff Tamson att ta till alla medel- 8 00:00:40,990 --> 00:00:44,607 -för att få ut Lee-Char ur sitt gömställe, för han vet att hoppet- 9 00:00:44,627 --> 00:00:49,500 -finns kvar så länge Prinsen lever. 10 00:01:08,050 --> 00:01:13,369 Senatorn, två Jedikrigare, och en fumlande amfibie. 11 00:01:13,389 --> 00:01:17,573 Jag trodde Prinsen skulle vara lättare att fånga än er fyra. 12 00:01:17,593 --> 00:01:23,727 - Det måste vara en del av vår plan. - Jag hade exakt samma tanke. 13 00:01:25,835 --> 00:01:30,501 - Rör mig inte! - Låt henne vara! 14 00:01:31,941 --> 00:01:35,076 Ställ up dem. 15 00:01:36,779 --> 00:01:38,979 Släpp! 16 00:01:43,828 --> 00:01:49,223 Misa gillar inte det här. Desa klämmer. 17 00:01:49,225 --> 00:01:51,874 Tamson! Låt dem vara. 18 00:01:51,894 --> 00:01:57,444 Oroa dig inte, Jedi. Det finns gott om lidande att runda. 19 00:01:58,968 --> 00:02:02,967 Ålar. Mycket farliga. 20 00:02:05,574 --> 00:02:12,014 Berätta nu, var är Prins Lee-Char? 21 00:02:38,741 --> 00:02:42,176 - Vi kan inte gömma oss för evigt. - Gungan armén var den sista- 22 00:02:42,178 --> 00:02:46,362 -av Republikens förstärkningar. Det blir inga fler. 23 00:02:46,382 --> 00:02:50,581 - Misslyckandet är mitt, inte Republikens. - Tillbaka! 24 00:03:02,587 --> 00:03:06,449 Om min Far vore här, kunde han ena sig med Nossor Ri och Quarrens. 25 00:03:06,469 --> 00:03:10,586 Quarrens och Mon Cala har alltid haft en svår relation, 26 00:03:10,606 --> 00:03:14,424 men den var respektfull, tills Riff Tamson kom. 27 00:03:14,444 --> 00:03:18,261 När den där Karkaradon kom in Nossor Ris huvud, föll alliansen- 28 00:03:18,281 --> 00:03:22,080 -mellan Mon Cala och Quarrens. 29 00:03:25,197 --> 00:03:32,489 Jag vet vad jag måste göra! Mon Cala och Quarren folken måste återförenas. 30 00:03:33,972 --> 00:03:37,380 Okej, Jag gillar din tanke, men vad är strategin? 31 00:03:37,400 --> 00:03:42,652 Räkna alla fångarna. Mon Cala, Gungans, Kloner. Om vi alla strider tillsammans, 32 00:03:42,672 --> 00:03:46,155 - är vi fler än våra motståndare. - Om det här ska fungera, 33 00:03:46,175 --> 00:03:50,359 måste vi informera ditt folk. De måste vara redo för strid. 34 00:03:50,379 --> 00:03:55,512 Vi behöver Kapten Ackbar. Jag tror jag vet var jag ska hitta honom. 35 00:04:13,935 --> 00:04:19,989 Jag har förhört Jedi, min lord. Men de avslöjar inte Prinsens gömställe. 36 00:04:20,009 --> 00:04:24,494 Jedis motstånd mot smärta är imponerande. 37 00:04:24,514 --> 00:04:30,366 Pressa på förhöret, Tamson. Vi kan inte tillåta att Prinsen överlever. 38 00:04:30,386 --> 00:04:35,271 - Det kungliga släktledet måste brytas. - Greve Dooku, är det nödvändigt? 39 00:04:35,291 --> 00:04:38,841 Slaget är vunnet. Prinsen har ingen armé. 40 00:04:38,861 --> 00:04:43,145 Nu är det dags för Quarrens att ta ledningen och tänka på återuppbyggnad. 41 00:04:43,165 --> 00:04:45,014 Återuppbyggnad? 42 00:04:45,034 --> 00:04:49,981 Medans denna strid har vunnits, pågår det fortfarande ett krig. 43 00:04:50,072 --> 00:04:55,091 Ett krig där du lovade din trohet för den Separatistiska saken. 44 00:04:55,111 --> 00:04:58,761 Naturligtvis, Greve. Vi är skyldiga dig allt. 45 00:04:58,781 --> 00:05:04,300 Glöm inte det. Tamson, har dina soldater anlänt? 46 00:05:04,320 --> 00:05:08,271 - Soldater? - Ja, Greve. 47 00:05:08,291 --> 00:05:12,291 Vi har nu staden under vår kontroll. 48 00:05:12,762 --> 00:05:17,094 Bra. Fortsätt som planerat. 49 00:05:41,744 --> 00:05:45,775 - Det är ett fångläger. - Hur vet vi om Ackbar är där? 50 00:05:45,795 --> 00:05:49,196 Det finns bara ett sätt att ta reda på. 51 00:06:17,668 --> 00:06:23,999 Vi kommer aldrig härifrån. Staden har fallit och Prinsen är förlorad. 52 00:06:26,902 --> 00:06:31,787 Prins Lee-Char? Är ni också fånge här? 53 00:06:31,807 --> 00:06:35,500 Jag är här, men inte som fånge. Jag är här med ett meddelande. 54 00:06:35,511 --> 00:06:38,494 Som er blivande kung, har jag inte förlorat hoppet. 55 00:06:38,514 --> 00:06:42,632 Tiden har kommit då ni blir fria igen. Jag ska inte svika er. 56 00:06:42,652 --> 00:06:47,136 - Vi vill tro, men är det möjligt? - Kommendör Tano. 57 00:06:47,156 --> 00:06:52,575 - Monnk, jag är glad att se dig. - Ja, men du måste följa med nu. 58 00:06:52,595 --> 00:06:58,147 Du drar till dig uppmärksamhet här. Och någon lär bli glad att se dig. 59 00:06:58,195 --> 00:07:01,747 Prins, ni kan inte lämna oss här. 60 00:07:02,838 --> 00:07:09,607 Ha tålamod. Nästa gång vi ses, så är det som er kung. 61 00:07:24,000 --> 00:07:28,452 Jag är trött att vänta på Jedi. Var är prinsen? 62 00:07:28,472 --> 00:07:32,923 Även om vi visste, skulle vi inte säga något. 63 00:07:33,544 --> 00:07:36,413 Olyckligt. 64 00:07:40,852 --> 00:07:45,999 Ärligt talat, betyder det inget. Jag hade torterat er i alla fall. 65 00:07:46,020 --> 00:07:49,406 Men Greve Dooku vill att jag fångar Prinsen. 66 00:07:49,426 --> 00:07:54,445 Och det finns en liten chans att ni lurar mig och håller tillbaka- 67 00:07:54,465 --> 00:07:58,149 -information som jag kan använda. Och i min position, 68 00:07:58,169 --> 00:08:02,171 har jag inte råd att chansa! 69 00:08:03,174 --> 00:08:05,207 Nej! 70 00:08:07,278 --> 00:08:14,613 Tid är det väsentliga nu. Berätta vad jag vill veta. 71 00:08:31,156 --> 00:08:35,404 Du lever! Kapten, du hade rätt. 72 00:08:35,406 --> 00:08:38,456 Prins, jag visste att du skulle överleva striden. 73 00:08:38,476 --> 00:08:41,525 Kapten, jag behöver din hjälp. Jag har en plan. 74 00:08:41,545 --> 00:08:45,563 - Jag vet hur vi ska vinna striden. - Men striden är över, unge Prins. 75 00:08:45,583 --> 00:08:51,102 - Och det verkar som vi har förlorat. - Nej, vi är färre än fienden nu. 76 00:08:51,122 --> 00:08:56,340 - Vi kan besegra dem. - Vi är fångar. Gör vi uppror, dör tusentals. 77 00:08:56,360 --> 00:08:59,744 Inte om Quarrens slår till först och stöder vår attack. 78 00:08:59,764 --> 00:09:03,915 Prins, hur kan du säga det? Quarrens förrådde oss. 79 00:09:03,935 --> 00:09:10,020 - De mördade din far. - Nej, Riff Tamson mördade min far. 80 00:09:10,040 --> 00:09:11,640 Det är jag säker på. 81 00:09:11,642 --> 00:09:14,959 Quarrens har utnyttjats. Jag har sett det förut. 82 00:09:14,979 --> 00:09:18,299 Greve Dooku har lurat dem. 83 00:09:19,650 --> 00:09:23,199 Riff Tamson mördade min far. 84 00:09:24,722 --> 00:09:29,473 Vi letar upp Nossor Ri. Han var min fars vän. Han kommer att lyssna. 85 00:09:29,493 --> 00:09:32,877 Hur kan du vara säker på det? Det kan jag inte, 86 00:09:32,897 --> 00:09:37,581 men det är dags att leda, och det känner jag är mitt enda sätt. 87 00:09:37,601 --> 00:09:41,785 - Jag ska förbereda ert folk, Prins. - Men, Kapten, du är skadad. 88 00:09:41,805 --> 00:09:46,500 Jag ska vara redo att slåss med vår blivande kung. 89 00:09:46,510 --> 00:09:50,461 Jag samlar ihop Klonerna och Gungans. Vad blir din signal? 90 00:09:50,481 --> 00:09:56,046 När en Quarrens attackerar vår fiende, det blir er signal. 91 00:09:59,639 --> 00:10:02,924 Ni är arresterad. 92 00:10:05,096 --> 00:10:11,182 Nej, håll tillbaka svärdet, min vän. Jag är Lee-Char, ledare av Mon Cala. 93 00:10:11,202 --> 00:10:16,301 Och jag kräver att få tala med er överordnad. 94 00:10:30,637 --> 00:10:36,740 Er väns tid börjar ta slut. Jag börjar tro att ni båda talar sanning, 95 00:10:36,860 --> 00:10:41,012 och inte vet något om Prinsens vistelseort. Ja. 96 00:10:41,032 --> 00:10:48,318 Vi har hittat prinsen och har han i förvar. Han vill tala med ledaren. 97 00:10:48,338 --> 00:10:53,023 Med alla medel, för honom till mig. Jag skall möta dig i tronsalen. 98 00:10:53,043 --> 00:10:55,010 Uppfattat. 99 00:10:55,012 --> 00:10:58,447 Tronsalen.? 100 00:10:58,427 --> 00:11:03,901 Ja, jag vill att den lille ska se mig i min rättmätiga plats, 101 00:11:03,921 --> 00:11:07,838 - som härskare av denna värld. - Härskare? 102 00:11:07,858 --> 00:11:14,878 - Det var inte vårt avtal med Greve Dooku. - Nej, det var inte ditt avtal. 103 00:11:14,898 --> 00:11:18,131 Det var mitt. 104 00:11:18,069 --> 00:11:22,701 Vänta, fången. Du måste rädda henne. 105 00:11:24,475 --> 00:11:28,708 - Nej, det måste jag inte. - Tamson! 106 00:11:36,070 --> 00:11:41,705 - Ani, misa har en idé. - Inte nu, vi måste rädda padme. 107 00:11:41,725 --> 00:11:45,378 Anakin, vi måste skapa en bubbla för henne att andas från. 108 00:11:45,395 --> 00:11:50,228 Använd kraften för att driva ut vattnet ur hennes hjälm. 109 00:11:54,238 --> 00:11:57,770 Desa fungerar. Desa fungerar! 110 00:11:59,218 --> 00:12:01,743 Se upp! 111 00:12:05,116 --> 00:12:09,633 - Jar Jar. - Padme, ledsen jag kunde inte... 112 00:12:09,653 --> 00:12:13,537 Jag är här. Jar Jar förseglade min hjälm med detta... 113 00:12:13,557 --> 00:12:19,922 Jasa. Desa Gungan vattentätning. Desa varför visa simmar så bra. 114 00:12:33,465 --> 00:12:36,745 Hälsningar, vänner. 115 00:12:36,747 --> 00:12:40,249 Vi möts igen. 116 00:12:46,638 --> 00:12:52,500 Jag måste erkänna, du var svårare att fånga än jag förväntat, Prins. 117 00:12:52,515 --> 00:12:56,432 Du har min respekt som jägare till sitt byte. 118 00:12:56,452 --> 00:12:59,802 Jag varken söker, eller vill ha din respekt. 119 00:12:59,822 --> 00:13:03,471 Jag har kommit för att kräva frihet åt mitt folk. 120 00:13:03,491 --> 00:13:10,813 Ditt folk? Ditt misstag, Prins. De är mitt folk och under mitt styre. 121 00:13:10,833 --> 00:13:15,885 De, som du, är inget annat än slavar. 122 00:13:15,905 --> 00:13:21,257 Ert styre är inte erkänt här, Tamson. Mitt folk är alla de som bor i haven, 123 00:13:21,277 --> 00:13:25,428 oavsett om de är Mon Cala eller Quarrens. 124 00:13:25,748 --> 00:13:31,067 Du har väl ändå inte kommit hit för att söka hjälp av Nossor Ri. 125 00:13:31,087 --> 00:13:34,970 Tror du verkligen att han skulle byta sin position att gå med dig? 126 00:13:34,990 --> 00:13:38,207 Quarrens är redan slavar, även om de inte ser det. 127 00:13:38,227 --> 00:13:43,212 Nossor Ri, du kände min far. Oavsett skillnaderna vårt folk hade tidigare, 128 00:13:43,232 --> 00:13:47,350 du vet att vi kan arbeta tillsammans för att hela Mon Cala. 129 00:13:47,370 --> 00:13:53,756 Dooku och Tamson vill bara utnyttja oss och rasera städerna och ta våra resurser. 130 00:13:53,776 --> 00:13:57,927 - Vad blir då kvar för Quarrens? - Nå, Nossor Ri? 131 00:13:57,947 --> 00:14:04,867 Vill du gå med den här ynkliga lilla fisken och hans döda far? 132 00:14:04,887 --> 00:14:10,106 Där ser du? vilken nytta skulle deras hjälp ha varit ändå, Prins? 133 00:14:10,126 --> 00:14:13,442 Quarrens är fegare än ditt folk. 134 00:14:13,462 --> 00:14:19,181 Så länge jag lever, ska jag ge folket av Mon Cala hopp att slåss en annan dag. 135 00:14:19,201 --> 00:14:25,254 Hopp. Vi är av samma åsikt, prins. Det är därför jag har planerat- 136 00:14:25,274 --> 00:14:28,800 -din publika avrättning. För bort honom! 137 00:14:28,811 --> 00:14:35,777 Nossor Ri, än finns det tid. Gå med, och vi försvarar era hem. 138 00:14:47,726 --> 00:14:52,457 Jag tror jag börjar få grepp om det här. 139 00:14:52,501 --> 00:14:56,236 Mindre snack hjälper. 140 00:15:08,069 --> 00:15:12,001 Jar Jar, jag kan inte se något. Vart tar de oss? 141 00:15:12,021 --> 00:15:19,999 - Hej, dusa, vart tar dusa oss? - Till avrättningen av Prins Lee-Char. 142 00:15:46,839 --> 00:15:52,074 Bra jobbat med beskyddet av prinsen. Det är en del av planen, Mäster. 143 00:15:52,094 --> 00:15:55,578 Jag hoppades att du skulle säga det. Något jag kan göra? 144 00:15:55,598 --> 00:16:02,551 - Tyvärr, nu är det inte i våra händer. - Jag tror inte att jag gillar planen. 145 00:16:02,571 --> 00:16:08,591 För brott mot Separatistiska staten, beordrar jag avrättningen- 146 00:16:08,611 --> 00:16:12,614 -av tidigare Prins Lee-Char. 147 00:16:16,438 --> 00:16:23,999 Kapten... Nossor Ri och Quarrens är med er. 148 00:16:29,183 --> 00:16:32,199 Döda honom! 149 00:16:41,755 --> 00:16:47,915 Slåss, Quarrens! Slåss för Prins Lee-Char. 150 00:17:17,932 --> 00:17:22,483 - Skicka in fler droider. - Uppfattat. 151 00:19:03,103 --> 00:19:06,103 Se upp! 152 00:19:26,542 --> 00:19:29,400 Prins Lee-Char. 153 00:19:29,411 --> 00:19:34,410 Ditt styre är slut innan det ens har börjat, Tamson. 154 00:19:42,891 --> 00:19:47,176 Jag dödade din far utan medlidande eller nåd. 155 00:19:47,196 --> 00:19:50,997 Då ska jag återgälda tjänsten. 156 00:20:15,541 --> 00:20:20,442 Dagen är vunnen! Länge leve Prinsen! 157 00:20:20,462 --> 00:20:26,861 Länge leve Prinsen! 158 00:20:47,276 --> 00:20:51,573 - Din far hade varit så stolt. - Jag vet. 159 00:20:51,593 --> 00:21:01,666 Må vattnets välsignelse vaka över dig. Styrkan i dina förfäder ge dig kraft. 160 00:21:05,186 --> 00:21:12,000 Som representant för Quarren folket, lovar jag vår lojalitet till dig. 161 00:21:12,014 --> 00:21:19,447 Och som er Kung, lovar jag min lojalitet till alla av Mon Cala. 162 00:21:24,263 --> 00:21:28,862 Jag presenterar Kung Lee-Char. 163 00:21:28,864 --> 00:21:33,015 Länge leve Kungen! Länge leve Kung Lee-Char. 164 00:21:33,035 --> 00:21:43,050 Text och översättning: Ztockis subscene.com