1
00:00:00,907 --> 00:00:10,795
Text och översättning: Ztockis
subscene.com
2
00:00:11,000 --> 00:00:15,097
Kronor är ärvda, riken är förtjänade.
3
00:00:17,188 --> 00:00:19,148
Ett sista hopp.
4
00:00:19,168 --> 00:00:24,534
Efter mordet på hans far och fallet
av hans kungadömme under ett inbördeskrig,
5
00:00:24,554 --> 00:00:30,600
Mon Calas prins Lee-Char har gått under
jorden med Ahsoka Tano som sin beskyddare.
6
00:00:30,613 --> 00:00:36,432
Med armén infångad och vännerna i
fängelse, ser det hopplöst ut för Prinsen.
7
00:00:36,452 --> 00:00:40,970
Greve Dooku befaller sin lömska agent
Riff Tamson att ta till alla medel-
8
00:00:40,990 --> 00:00:44,607
-för att få ut Lee-Char ur sitt
gömställe, för han vet att hoppet-
9
00:00:44,627 --> 00:00:49,500
-finns kvar så länge Prinsen lever.
10
00:01:08,050 --> 00:01:13,369
Senatorn, två Jedikrigare,
och en fumlande amfibie.
11
00:01:13,389 --> 00:01:17,573
Jag trodde Prinsen skulle vara
lättare att fånga än er fyra.
12
00:01:17,593 --> 00:01:23,727
- Det måste vara en del av vår plan.
- Jag hade exakt samma tanke.
13
00:01:25,835 --> 00:01:30,501
- Rör mig inte!
- Låt henne vara!
14
00:01:31,941 --> 00:01:35,076
Ställ up dem.
15
00:01:36,779 --> 00:01:38,979
Släpp!
16
00:01:43,828 --> 00:01:49,223
Misa gillar inte det här.
Desa klämmer.
17
00:01:49,225 --> 00:01:51,874
Tamson! Låt dem vara.
18
00:01:51,894 --> 00:01:57,444
Oroa dig inte, Jedi. Det finns
gott om lidande att runda.
19
00:01:58,968 --> 00:02:02,967
Ålar.
Mycket farliga.
20
00:02:05,574 --> 00:02:12,014
Berätta nu, var är Prins Lee-Char?
21
00:02:38,741 --> 00:02:42,176
- Vi kan inte gömma oss för evigt.
- Gungan armén var den sista-
22
00:02:42,178 --> 00:02:46,362
-av Republikens förstärkningar.
Det blir inga fler.
23
00:02:46,382 --> 00:02:50,581
- Misslyckandet är mitt, inte Republikens.
- Tillbaka!
24
00:03:02,587 --> 00:03:06,449
Om min Far vore här, kunde han ena
sig med Nossor Ri och Quarrens.
25
00:03:06,469 --> 00:03:10,586
Quarrens och Mon Cala har
alltid haft en svår relation,
26
00:03:10,606 --> 00:03:14,424
men den var respektfull,
tills Riff Tamson kom.
27
00:03:14,444 --> 00:03:18,261
När den där Karkaradon kom in
Nossor Ris huvud, föll alliansen-
28
00:03:18,281 --> 00:03:22,080
-mellan Mon Cala och Quarrens.
29
00:03:25,197 --> 00:03:32,489
Jag vet vad jag måste göra! Mon Cala
och Quarren folken måste återförenas.
30
00:03:33,972 --> 00:03:37,380
Okej, Jag gillar din tanke,
men vad är strategin?
31
00:03:37,400 --> 00:03:42,652
Räkna alla fångarna. Mon Cala, Gungans,
Kloner. Om vi alla strider tillsammans,
32
00:03:42,672 --> 00:03:46,155
- är vi fler än våra motståndare.
- Om det här ska fungera,
33
00:03:46,175 --> 00:03:50,359
måste vi informera ditt folk.
De måste vara redo för strid.
34
00:03:50,379 --> 00:03:55,512
Vi behöver Kapten Ackbar. Jag tror
jag vet var jag ska hitta honom.
35
00:04:13,935 --> 00:04:19,989
Jag har förhört Jedi, min lord.
Men de avslöjar inte Prinsens gömställe.
36
00:04:20,009 --> 00:04:24,494
Jedis motstånd mot smärta är imponerande.
37
00:04:24,514 --> 00:04:30,366
Pressa på förhöret, Tamson. Vi kan
inte tillåta att Prinsen överlever.
38
00:04:30,386 --> 00:04:35,271
- Det kungliga släktledet måste brytas.
- Greve Dooku, är det nödvändigt?
39
00:04:35,291 --> 00:04:38,841
Slaget är vunnet.
Prinsen har ingen armé.
40
00:04:38,861 --> 00:04:43,145
Nu är det dags för Quarrens att ta
ledningen och tänka på återuppbyggnad.
41
00:04:43,165 --> 00:04:45,014
Återuppbyggnad?
42
00:04:45,034 --> 00:04:49,981
Medans denna strid har vunnits,
pågår det fortfarande ett krig.
43
00:04:50,072 --> 00:04:55,091
Ett krig där du lovade din trohet
för den Separatistiska saken.
44
00:04:55,111 --> 00:04:58,761
Naturligtvis, Greve.
Vi är skyldiga dig allt.
45
00:04:58,781 --> 00:05:04,300
Glöm inte det. Tamson,
har dina soldater anlänt?
46
00:05:04,320 --> 00:05:08,271
- Soldater?
- Ja, Greve.
47
00:05:08,291 --> 00:05:12,291
Vi har nu staden under vår kontroll.
48
00:05:12,762 --> 00:05:17,094
Bra.
Fortsätt som planerat.
49
00:05:41,744 --> 00:05:45,775
- Det är ett fångläger.
- Hur vet vi om Ackbar är där?
50
00:05:45,795 --> 00:05:49,196
Det finns bara ett sätt
att ta reda på.
51
00:06:17,668 --> 00:06:23,999
Vi kommer aldrig härifrån. Staden
har fallit och Prinsen är förlorad.
52
00:06:26,902 --> 00:06:31,787
Prins Lee-Char?
Är ni också fånge här?
53
00:06:31,807 --> 00:06:35,500
Jag är här, men inte som fånge.
Jag är här med ett meddelande.
54
00:06:35,511 --> 00:06:38,494
Som er blivande kung,
har jag inte förlorat hoppet.
55
00:06:38,514 --> 00:06:42,632
Tiden har kommit då ni blir fria igen.
Jag ska inte svika er.
56
00:06:42,652 --> 00:06:47,136
- Vi vill tro, men är det möjligt?
- Kommendör Tano.
57
00:06:47,156 --> 00:06:52,575
- Monnk, jag är glad att se dig.
- Ja, men du måste följa med nu.
58
00:06:52,595 --> 00:06:58,147
Du drar till dig uppmärksamhet här.
Och någon lär bli glad att se dig.
59
00:06:58,195 --> 00:07:01,747
Prins, ni kan inte lämna oss här.
60
00:07:02,838 --> 00:07:09,607
Ha tålamod. Nästa gång vi ses,
så är det som er kung.
61
00:07:24,000 --> 00:07:28,452
Jag är trött att vänta på Jedi.
Var är prinsen?
62
00:07:28,472 --> 00:07:32,923
Även om vi visste,
skulle vi inte säga något.
63
00:07:33,544 --> 00:07:36,413
Olyckligt.
64
00:07:40,852 --> 00:07:45,999
Ärligt talat, betyder det inget.
Jag hade torterat er i alla fall.
65
00:07:46,020 --> 00:07:49,406
Men Greve Dooku vill att
jag fångar Prinsen.
66
00:07:49,426 --> 00:07:54,445
Och det finns en liten chans att
ni lurar mig och håller tillbaka-
67
00:07:54,465 --> 00:07:58,149
-information som jag kan använda.
Och i min position,
68
00:07:58,169 --> 00:08:02,171
har jag inte råd att chansa!
69
00:08:03,174 --> 00:08:05,207
Nej!
70
00:08:07,278 --> 00:08:14,613
Tid är det väsentliga nu.
Berätta vad jag vill veta.
71
00:08:31,156 --> 00:08:35,404
Du lever!
Kapten, du hade rätt.
72
00:08:35,406 --> 00:08:38,456
Prins, jag visste att du
skulle överleva striden.
73
00:08:38,476 --> 00:08:41,525
Kapten, jag behöver din hjälp.
Jag har en plan.
74
00:08:41,545 --> 00:08:45,563
- Jag vet hur vi ska vinna striden.
- Men striden är över, unge Prins.
75
00:08:45,583 --> 00:08:51,102
- Och det verkar som vi har förlorat.
- Nej, vi är färre än fienden nu.
76
00:08:51,122 --> 00:08:56,340
- Vi kan besegra dem. - Vi är fångar.
Gör vi uppror, dör tusentals.
77
00:08:56,360 --> 00:08:59,744
Inte om Quarrens slår till
först och stöder vår attack.
78
00:08:59,764 --> 00:09:03,915
Prins, hur kan du säga det?
Quarrens förrådde oss.
79
00:09:03,935 --> 00:09:10,020
- De mördade din far.
- Nej, Riff Tamson mördade min far.
80
00:09:10,040 --> 00:09:11,640
Det är jag säker på.
81
00:09:11,642 --> 00:09:14,959
Quarrens har utnyttjats.
Jag har sett det förut.
82
00:09:14,979 --> 00:09:18,299
Greve Dooku har lurat dem.
83
00:09:19,650 --> 00:09:23,199
Riff Tamson mördade min far.
84
00:09:24,722 --> 00:09:29,473
Vi letar upp Nossor Ri. Han var min
fars vän. Han kommer att lyssna.
85
00:09:29,493 --> 00:09:32,877
Hur kan du vara säker på det?
Det kan jag inte,
86
00:09:32,897 --> 00:09:37,581
men det är dags att leda, och det
känner jag är mitt enda sätt.
87
00:09:37,601 --> 00:09:41,785
- Jag ska förbereda ert folk, Prins.
- Men, Kapten, du är skadad.
88
00:09:41,805 --> 00:09:46,500
Jag ska vara redo att slåss
med vår blivande kung.
89
00:09:46,510 --> 00:09:50,461
Jag samlar ihop Klonerna och
Gungans. Vad blir din signal?
90
00:09:50,481 --> 00:09:56,046
När en Quarrens attackerar vår
fiende, det blir er signal.
91
00:09:59,639 --> 00:10:02,924
Ni är arresterad.
92
00:10:05,096 --> 00:10:11,182
Nej, håll tillbaka svärdet, min vän.
Jag är Lee-Char, ledare av Mon Cala.
93
00:10:11,202 --> 00:10:16,301
Och jag kräver att få tala
med er överordnad.
94
00:10:30,637 --> 00:10:36,740
Er väns tid börjar ta slut. Jag
börjar tro att ni båda talar sanning,
95
00:10:36,860 --> 00:10:41,012
och inte vet något om
Prinsens vistelseort. Ja.
96
00:10:41,032 --> 00:10:48,318
Vi har hittat prinsen och har han
i förvar. Han vill tala med ledaren.
97
00:10:48,338 --> 00:10:53,023
Med alla medel, för honom till mig.
Jag skall möta dig i tronsalen.
98
00:10:53,043 --> 00:10:55,010
Uppfattat.
99
00:10:55,012 --> 00:10:58,447
Tronsalen.?
100
00:10:58,427 --> 00:11:03,901
Ja, jag vill att den lille ska
se mig i min rättmätiga plats,
101
00:11:03,921 --> 00:11:07,838
- som härskare av denna värld.
- Härskare?
102
00:11:07,858 --> 00:11:14,878
- Det var inte vårt avtal med Greve Dooku.
- Nej, det var inte ditt avtal.
103
00:11:14,898 --> 00:11:18,131
Det var mitt.
104
00:11:18,069 --> 00:11:22,701
Vänta, fången.
Du måste rädda henne.
105
00:11:24,475 --> 00:11:28,708
- Nej, det måste jag inte.
- Tamson!
106
00:11:36,070 --> 00:11:41,705
- Ani, misa har en idé.
- Inte nu, vi måste rädda padme.
107
00:11:41,725 --> 00:11:45,378
Anakin, vi måste skapa en bubbla
för henne att andas från.
108
00:11:45,395 --> 00:11:50,228
Använd kraften för att driva ut
vattnet ur hennes hjälm.
109
00:11:54,238 --> 00:11:57,770
Desa fungerar. Desa fungerar!
110
00:11:59,218 --> 00:12:01,743
Se upp!
111
00:12:05,116 --> 00:12:09,633
- Jar Jar.
- Padme, ledsen jag kunde inte...
112
00:12:09,653 --> 00:12:13,537
Jag är här. Jar Jar förseglade
min hjälm med detta...
113
00:12:13,557 --> 00:12:19,922
Jasa. Desa Gungan vattentätning.
Desa varför visa simmar så bra.
114
00:12:33,465 --> 00:12:36,745
Hälsningar, vänner.
115
00:12:36,747 --> 00:12:40,249
Vi möts igen.
116
00:12:46,638 --> 00:12:52,500
Jag måste erkänna, du var svårare
att fånga än jag förväntat, Prins.
117
00:12:52,515 --> 00:12:56,432
Du har min respekt
som jägare till sitt byte.
118
00:12:56,452 --> 00:12:59,802
Jag varken söker,
eller vill ha din respekt.
119
00:12:59,822 --> 00:13:03,471
Jag har kommit för att kräva
frihet åt mitt folk.
120
00:13:03,491 --> 00:13:10,813
Ditt folk? Ditt misstag, Prins.
De är mitt folk och under mitt styre.
121
00:13:10,833 --> 00:13:15,885
De, som du,
är inget annat än slavar.
122
00:13:15,905 --> 00:13:21,257
Ert styre är inte erkänt här, Tamson.
Mitt folk är alla de som bor i haven,
123
00:13:21,277 --> 00:13:25,428
oavsett om de är Mon Cala
eller Quarrens.
124
00:13:25,748 --> 00:13:31,067
Du har väl ändå inte kommit hit
för att söka hjälp av Nossor Ri.
125
00:13:31,087 --> 00:13:34,970
Tror du verkligen att han skulle
byta sin position att gå med dig?
126
00:13:34,990 --> 00:13:38,207
Quarrens är redan slavar,
även om de inte ser det.
127
00:13:38,227 --> 00:13:43,212
Nossor Ri, du kände min far. Oavsett
skillnaderna vårt folk hade tidigare,
128
00:13:43,232 --> 00:13:47,350
du vet att vi kan arbeta tillsammans
för att hela Mon Cala.
129
00:13:47,370 --> 00:13:53,756
Dooku och Tamson vill bara utnyttja oss
och rasera städerna och ta våra resurser.
130
00:13:53,776 --> 00:13:57,927
- Vad blir då kvar för Quarrens?
- Nå, Nossor Ri?
131
00:13:57,947 --> 00:14:04,867
Vill du gå med den här ynkliga
lilla fisken och hans döda far?
132
00:14:04,887 --> 00:14:10,106
Där ser du? vilken nytta skulle
deras hjälp ha varit ändå, Prins?
133
00:14:10,126 --> 00:14:13,442
Quarrens är fegare än ditt folk.
134
00:14:13,462 --> 00:14:19,181
Så länge jag lever, ska jag ge folket
av Mon Cala hopp att slåss en annan dag.
135
00:14:19,201 --> 00:14:25,254
Hopp. Vi är av samma åsikt, prins.
Det är därför jag har planerat-
136
00:14:25,274 --> 00:14:28,800
-din publika avrättning.
För bort honom!
137
00:14:28,811 --> 00:14:35,777
Nossor Ri, än finns det tid.
Gå med, och vi försvarar era hem.
138
00:14:47,726 --> 00:14:52,457
Jag tror jag börjar få
grepp om det här.
139
00:14:52,501 --> 00:14:56,236
Mindre snack hjälper.
140
00:15:08,069 --> 00:15:12,001
Jar Jar, jag kan inte se något.
Vart tar de oss?
141
00:15:12,021 --> 00:15:19,999
- Hej, dusa, vart tar dusa oss?
- Till avrättningen av Prins Lee-Char.
142
00:15:46,839 --> 00:15:52,074
Bra jobbat med beskyddet av prinsen.
Det är en del av planen, Mäster.
143
00:15:52,094 --> 00:15:55,578
Jag hoppades att du skulle säga det.
Något jag kan göra?
144
00:15:55,598 --> 00:16:02,551
- Tyvärr, nu är det inte i våra händer.
- Jag tror inte att jag gillar planen.
145
00:16:02,571 --> 00:16:08,591
För brott mot Separatistiska staten,
beordrar jag avrättningen-
146
00:16:08,611 --> 00:16:12,614
-av tidigare Prins Lee-Char.
147
00:16:16,438 --> 00:16:23,999
Kapten... Nossor Ri och
Quarrens är med er.
148
00:16:29,183 --> 00:16:32,199
Döda honom!
149
00:16:41,755 --> 00:16:47,915
Slåss, Quarrens!
Slåss för Prins Lee-Char.
150
00:17:17,932 --> 00:17:22,483
- Skicka in fler droider.
- Uppfattat.
151
00:19:03,103 --> 00:19:06,103
Se upp!
152
00:19:26,542 --> 00:19:29,400
Prins Lee-Char.
153
00:19:29,411 --> 00:19:34,410
Ditt styre är slut innan det
ens har börjat, Tamson.
154
00:19:42,891 --> 00:19:47,176
Jag dödade din far utan
medlidande eller nåd.
155
00:19:47,196 --> 00:19:50,997
Då ska jag återgälda tjänsten.
156
00:20:15,541 --> 00:20:20,442
Dagen är vunnen!
Länge leve Prinsen!
157
00:20:20,462 --> 00:20:26,861
Länge leve Prinsen!
158
00:20:47,276 --> 00:20:51,573
- Din far hade varit så stolt.
- Jag vet.
159
00:20:51,593 --> 00:21:01,666
Må vattnets välsignelse vaka över dig.
Styrkan i dina förfäder ge dig kraft.
160
00:21:05,186 --> 00:21:12,000
Som representant för Quarren folket,
lovar jag vår lojalitet till dig.
161
00:21:12,014 --> 00:21:19,447
Och som er Kung, lovar jag min
lojalitet till alla av Mon Cala.
162
00:21:24,263 --> 00:21:28,862
Jag presenterar Kung Lee-Char.
163
00:21:28,864 --> 00:21:33,015
Länge leve Kungen!
Länge leve Kung Lee-Char.
164
00:21:33,035 --> 00:21:43,050
Text och översättning: Ztockis
subscene.com