1 00:00:00,907 --> 00:00:01,675 تمنياتي بمشاهدة ممتعة فى الموسم الجديد حســام نور - حــلوان Tamodo_Egypt 2 00:00:01,795 --> 00:00:03,296 تمنياتي بمشاهدة ممتعة فى الموسم الجديد حســام نور - حــلوان Tamodo_Egypt 3 00:00:04,108 --> 00:00:06,122 حرب النجوم : حروب المستنسخين - الموسم الرابع الحلقة الثالثة السجناء 4 00:00:06,382 --> 00:00:08,428 بدء اذاعة الحلقة على الهواء سبتمبر 23, 2011 5 00:00:08,785 --> 00:00:10,797 تمنياتي بمشاهدة ممتعة فى الموسم الجديد حســام نور - حــلوان Tamodo_Egypt 6 00:00:17,188 --> 00:00:18,928 اللهاث الاخير نحو الامل 7 00:00:19,168 --> 00:00:20,534 بعد اغتيال 8 00:00:20,536 --> 00:00:21,769 والده وسقوط 9 00:00:21,771 --> 00:00:22,903 مملكته تحت سيار 10 00:00:22,905 --> 00:00:25,439 الحرب الاهلية , امير مون كالا 11 00:00:25,441 --> 00:00:27,508 لي - شار ذهب للتخفي 12 00:00:27,510 --> 00:00:28,809 مع المتدربة اسوكا تانو 13 00:00:28,811 --> 00:00:30,611 كحاميته الوحيدة 14 00:00:30,613 --> 00:00:31,812 مع اعتقال جيشه 15 00:00:31,814 --> 00:00:33,114 واصدقائه بالسجن 16 00:00:33,116 --> 00:00:34,682 الموقف بدء ميئوس منه 17 00:00:34,684 --> 00:00:36,450 للامير 18 00:00:36,452 --> 00:00:37,718 الكونت دوكو يأمر 19 00:00:37,720 --> 00:00:39,453 عميله الشرير ريف تامسون 20 00:00:39,455 --> 00:00:40,988 لا ستخدام اية وسيلة ضرورية 21 00:00:40,990 --> 00:00:42,423 لان يحضر الامير لي - شار 22 00:00:42,425 --> 00:00:43,591 من مخبئه 23 00:00:43,593 --> 00:00:44,625 لانه يعلم ان الامل 24 00:00:44,627 --> 00:00:46,427 مازال باق طالما 25 00:00:46,429 --> 00:00:49,163 الامير حي 26 00:00:49,165 --> 00:00:56,103 27 00:01:08,050 --> 00:01:11,652 اثنان من فرسان الجاداي 28 00:01:11,654 --> 00:01:13,387 والحيوان البرمائي المتعلثم 29 00:01:13,389 --> 00:01:14,088 كنت اعتقد 30 00:01:14,090 --> 00:01:15,156 ان الامير سوف سهل 31 00:01:15,158 --> 00:01:16,524 الامساك به حتى عليكم انتم الاربعة 32 00:01:16,526 --> 00:01:17,591 33 00:01:17,593 --> 00:01:19,727 لابد انها جزء من خطتنا 34 00:01:19,729 --> 00:01:23,030 انا لدي نفس الفكرة 35 00:01:23,032 --> 00:01:24,398 36 00:01:24,400 --> 00:01:25,833 37 00:01:25,835 --> 00:01:27,101 لا تلمسني 38 00:01:27,103 --> 00:01:30,404 دعها تذهب 39 00:01:30,406 --> 00:01:31,939 40 00:01:31,941 --> 00:01:35,076 عذبهم 41 00:01:35,078 --> 00:01:36,777 42 00:01:36,779 --> 00:01:38,979 دعني 43 00:01:43,828 --> 00:01:49,223 اوه ! 44 00:01:49,225 --> 00:01:49,957 تامسون 45 00:01:49,959 --> 00:01:51,892 اتركهم 46 00:01:51,894 --> 00:01:54,061 لا تقلق , ايها الجاداي 47 00:01:54,063 --> 00:01:55,296 هناك الكثير من العذاب 48 00:01:55,298 --> 00:01:56,864 لتحصل عليه 49 00:01:56,866 --> 00:01:58,966 50 00:01:58,968 --> 00:02:00,267 ثعابين 51 00:02:00,269 --> 00:02:02,837 خطيرة جدا 52 00:02:02,839 --> 00:02:05,072 53 00:02:05,074 --> 00:02:13,514 الان , اخبرني اين الامير لي - شار؟ 54 00:02:13,516 --> 00:02:20,454 55 00:02:39,141 --> 00:02:42,176 لا يمكننا ان نختبئ للابد جيش الجانجان هو الاخير 56 00:02:42,178 --> 00:02:43,344 فى تعزيزات الجمهورية 57 00:02:43,346 --> 00:02:44,545 58 00:02:44,547 --> 00:02:46,380 لن يكون هناك المزيد 59 00:02:46,382 --> 00:02:47,581 الفشل لي 60 00:02:47,583 --> 00:02:48,450 ليس للجمهورية 61 00:02:48,465 --> 00:02:49,465 ارجع 62 00:03:02,587 --> 00:03:04,837 اذا كان والدي هنا , يمكنه ان يتحد مع ناسور راى 63 00:03:04,867 --> 00:03:06,467 والكوريين 64 00:03:06,469 --> 00:03:07,902 الكوريين والمون كالا 65 00:03:07,904 --> 00:03:09,170 لديهم دائما صعوبات 66 00:03:09,172 --> 00:03:10,604 فى العلاقه 67 00:03:10,606 --> 00:03:12,072 لكنها كانت محترمة 68 00:03:12,074 --> 00:03:14,442 حتى وصول ريف تامسون 69 00:03:14,444 --> 00:03:16,177 حالما يصل الكاركادون الى داخل 70 00:03:16,179 --> 00:03:17,511 راس ناصور راى 71 00:03:17,513 --> 00:03:18,279 التحالف بين 72 00:03:18,281 --> 00:03:19,480 المون كالا و الكوريين 73 00:03:19,482 --> 00:03:22,016 قد انهار 74 00:03:25,197 --> 00:03:28,489 والان ما يجب على فعله يجب على شعب المون كالا والكوريين 75 00:03:28,491 --> 00:03:31,158 ان يتحدوا 76 00:03:33,972 --> 00:03:35,930 حسنا اعجبني تفكيرك 77 00:03:35,932 --> 00:03:37,398 لكن ماذا هى الاستراتيجية؟ 78 00:03:37,400 --> 00:03:38,866 احصي كل السجناء 79 00:03:38,868 --> 00:03:40,935 مون كالا , جنجان , المستنسخين 80 00:03:40,937 --> 00:03:42,670 اذا حاربنا معا 81 00:03:42,672 --> 00:03:44,805 سوف نتفوق على خصومنا 82 00:03:44,807 --> 00:03:46,173 اذا كانت هذه الخطة ستنجح 83 00:03:46,175 --> 00:03:47,308 نود ان نعلم شعبك 84 00:03:47,310 --> 00:03:48,309 85 00:03:48,311 --> 00:03:49,310 سوف يكونوا على استعداد للحرب 86 00:03:49,312 --> 00:03:50,377 87 00:03:50,379 --> 00:03:52,112 نحتاج القائد اكبار 88 00:03:52,114 --> 00:03:53,080 واعتقد اين يجب ان اجده 89 00:03:53,082 --> 00:03:54,144 90 00:04:13,935 --> 00:04:17,216 لقد استجويت الجاداي , يا مولاي 91 00:04:17,248 --> 00:04:18,005 لكنهم لن يعطونا 92 00:04:18,007 --> 00:04:20,007 مكان اختباء الامير 93 00:04:20,009 --> 00:04:21,876 مقاومة الجاداي للالم 94 00:04:21,878 --> 00:04:24,512 مذهلة 95 00:04:24,514 --> 00:04:25,880 ضاعف الاستجوابات 96 00:04:25,882 --> 00:04:27,147 تامسون 97 00:04:27,149 --> 00:04:28,415 لا يمكننا السماح للامير بان يعيش 98 00:04:28,417 --> 00:04:30,384 99 00:04:30,386 --> 00:04:32,219 الدم الملكي لابد ان ينكسر 100 00:04:32,221 --> 00:04:33,087 101 00:04:33,089 --> 00:04:34,121 الكونت دوكو , هل هذا 102 00:04:34,123 --> 00:04:35,289 ضروري؟ 103 00:04:35,291 --> 00:04:36,757 لقد فزنا بالمعركة 104 00:04:36,759 --> 00:04:38,859 الامير ليس لديه جيش يعتمد عليه 105 00:04:38,861 --> 00:04:40,327 الان انه وقت الكوريين 106 00:04:40,329 --> 00:04:41,662 لان يأخذوا الزمام ويفكروا فى البناء 107 00:04:41,664 --> 00:04:43,163 108 00:04:43,165 --> 00:04:45,032 عادة البناء؟ 109 00:04:45,034 --> 00:04:46,534 بما ان المعركة قد تم الفوز بها 110 00:04:46,536 --> 00:04:47,701 مازالت هناك حرب 111 00:04:47,703 --> 00:04:50,070 مستمرة , سيناتور راى 112 00:04:50,072 --> 00:04:51,705 حرب تعهدت بها 113 00:04:51,707 --> 00:04:53,073 الى تحالفك لغرض الانفصاليين 114 00:04:53,075 --> 00:04:55,109 115 00:04:55,111 --> 00:04:56,410 بالطبع , ايها الكونت 116 00:04:56,412 --> 00:04:58,779 نحن ندين لك بالكثير 117 00:04:58,781 --> 00:05:02,516 لا تنس هذا قريبا 118 00:05:02,518 --> 00:05:03,651 تامسون , هل جنودك 119 00:05:03,653 --> 00:05:04,318 وصلوا؟ 120 00:05:04,320 --> 00:05:05,819 جنود؟ 121 00:05:05,821 --> 00:05:08,289 نعم , ايها الكونت 122 00:05:08,291 --> 00:05:09,523 نحن الان المدينة 123 00:05:09,525 --> 00:05:12,760 تحت قبضتنا 124 00:05:12,762 --> 00:05:14,094 جيد 125 00:05:14,096 --> 00:05:16,769 جيد تابعوا كما هو مخطط 126 00:05:41,744 --> 00:05:43,924 انه معسكر السجناء كيف يمكن ان نتأكد 127 00:05:43,926 --> 00:05:45,793 ان القائد اكبار موجود بالداخل؟ 128 00:05:45,795 --> 00:05:49,196 هناك طريقة واحدة لنعرف هذا 129 00:05:49,198 --> 00:05:52,766 130 00:05:52,768 --> 00:05:58,906 131 00:05:58,908 --> 00:06:09,016 132 00:06:17,668 --> 00:06:19,786 133 00:06:19,906 --> 00:06:23,631 المدينة وقعت الامير قد فقد 134 00:06:26,902 --> 00:06:31,805 الامير لي - شار؟ هل انت سجين هنا كالعادة؟ 135 00:06:31,807 --> 00:06:32,740 انا هنا 136 00:06:32,742 --> 00:06:34,108 لكني لست سجين 137 00:06:34,110 --> 00:06:35,509 لقد اتيت برسالة 138 00:06:35,511 --> 00:06:36,810 كملك المستقبل 139 00:06:36,812 --> 00:06:38,512 لم افقد الامل 140 00:06:38,514 --> 00:06:39,580 سوف يحين الوقت عندما 141 00:06:39,582 --> 00:06:41,181 تكون حرة مرة اخري 142 00:06:41,183 --> 00:06:42,650 لن اخذلك 143 00:06:42,652 --> 00:06:44,051 نريد ان نؤمن بهذا 144 00:06:44,053 --> 00:06:45,953 لكن كيف سيحدث هذا؟ 145 00:06:45,955 --> 00:06:47,154 ايها القائد تانو 146 00:06:47,156 --> 00:06:49,823 مونك , انا سعيد لان اراك 147 00:06:49,825 --> 00:06:50,991 نعم , ايها القائد , لكن انت 148 00:06:50,993 --> 00:06:52,593 انتم الاثنين لابد ان تأتيا معي الان 149 00:06:52,595 --> 00:06:53,427 سوف تجذبا الانظار هنا 150 00:06:53,429 --> 00:06:54,695 151 00:06:54,697 --> 00:06:55,763 واعتقد ان هناك شخص ما 152 00:06:55,765 --> 00:06:58,165 سوف يكون سعيدا لان يراك 153 00:06:58,167 --> 00:06:59,867 ايها الامير , لا يمكنك ان تتركنا هنا 154 00:06:59,869 --> 00:07:02,836 155 00:07:02,838 --> 00:07:04,338 تحل بالشجاعه 156 00:07:04,340 --> 00:07:06,607 157 00:07:06,609 --> 00:07:08,776 المرة القادمة عندما اظهر لك سوف اظهر كملكك 158 00:07:19,397 --> 00:07:22,264 159 00:07:24,399 --> 00:07:27,036 160 00:07:27,038 --> 00:07:28,470 اين الامير؟ 161 00:07:28,472 --> 00:07:30,039 حتى اذا عرفنا 162 00:07:30,041 --> 00:07:32,341 لن نقول 163 00:07:32,343 --> 00:07:33,542 هاه 164 00:07:33,544 --> 00:07:37,413 للاسف 165 00:07:37,415 --> 00:07:40,850 166 00:07:40,852 --> 00:07:41,917 لاكون امين 167 00:07:41,919 --> 00:07:43,719 ان هذا الشئ يهمني انا قليلا 168 00:07:43,721 --> 00:07:45,554 سوف اعذبك بنفس الطريقة 169 00:07:45,556 --> 00:07:46,956 لكن الكونت دوكو يصر 170 00:07:46,958 --> 00:07:48,924 على ان امسك الامير 171 00:07:48,926 --> 00:07:51,594 وهذه هي الفرصة الضئيلة 172 00:07:51,596 --> 00:07:53,596 التى تخادعني بها 173 00:07:53,598 --> 00:07:54,463 وتحتفظ ببعض 174 00:07:54,465 --> 00:07:56,899 المعلومات التى يمكنني استخدامها 175 00:07:56,901 --> 00:07:58,167 وفى مكاني 176 00:07:58,169 --> 00:08:02,171 لا استطيع ان اقدم فرص 177 00:08:02,173 --> 00:08:03,172 اه 178 00:08:03,174 --> 00:08:04,807 لا 179 00:08:04,809 --> 00:08:07,276 180 00:08:07,278 --> 00:08:10,613 انه وقت الجوهر الان 181 00:08:10,615 --> 00:08:14,516 اخبرني بما اريد ان اعرف 182 00:08:14,518 --> 00:08:17,119 183 00:08:30,056 --> 00:08:35,404 انت حي ايها القائد , انت على صواب 184 00:08:35,406 --> 00:08:36,805 ايها الامير , لقد كنت اعلم 185 00:08:36,807 --> 00:08:38,474 انك سوف تنجو من المعركة 186 00:08:38,476 --> 00:08:40,009 ايها القائد , احتاج مساعدتك 187 00:08:40,011 --> 00:08:41,543 لدي خطة 188 00:08:41,545 --> 00:08:42,578 اعلم كيفية الفوز فى هذه المعركة 189 00:08:42,580 --> 00:08:43,379 190 00:08:43,381 --> 00:08:44,213 لكن المعركة انتهت 191 00:08:44,215 --> 00:08:45,581 ايها الامير الصغير 192 00:08:45,583 --> 00:08:46,548 ويبدوا اننا خسرنا 193 00:08:46,550 --> 00:08:47,750 194 00:08:47,752 --> 00:08:48,717 لا 195 00:08:48,719 --> 00:08:50,019 فى الواقع , نحن نفوق تعداد 196 00:08:50,021 --> 00:08:51,120 عدونا 197 00:08:51,122 --> 00:08:52,421 نحن نستطيع ان نقهرهم 198 00:08:52,423 --> 00:08:53,589 لكننا سجناء 199 00:08:53,591 --> 00:08:54,757 اذا قامت الثورة 200 00:08:54,759 --> 00:08:56,358 الالاف سوف يموتوا 201 00:08:56,360 --> 00:08:57,726 ليس اذا الكوريين ضربوا 202 00:08:57,728 --> 00:08:59,762 اولا وعاونونا فى هجومنا 203 00:08:59,764 --> 00:09:01,997 ايها الامير , كيف يمكن ان تقول هذا؟ 204 00:09:01,999 --> 00:09:03,933 الكوريين خانونا 205 00:09:03,935 --> 00:09:06,035 لقد اغتالوا اباك 206 00:09:06,037 --> 00:09:07,636 لا , ايها القائد 207 00:09:07,638 --> 00:09:09,338 ريف تامسون قتل ابي 208 00:09:09,340 --> 00:09:11,340 هذا الشئ متأكد منه 209 00:09:11,342 --> 00:09:12,775 لقد تم استغلال الكوريين 210 00:09:12,777 --> 00:09:14,677 لقد رأيته يحدث من قبل 211 00:09:14,679 --> 00:09:17,713 الكونت دوكو خدعهم 212 00:09:17,715 --> 00:09:19,648 213 00:09:19,650 --> 00:09:21,717 ريف تامسون قتل ابي 214 00:09:21,719 --> 00:09:22,451 215 00:09:22,453 --> 00:09:24,720 216 00:09:24,722 --> 00:09:26,288 سوف نجد ناسور راي 217 00:09:26,290 --> 00:09:27,923 لقد كان صديق والدي 218 00:09:27,925 --> 00:09:29,491 اعلم انه سوف يسمع 219 00:09:29,493 --> 00:09:30,492 كيف يمكنك ان تكون متأكد من هذا؟ 220 00:09:30,494 --> 00:09:31,694 221 00:09:31,696 --> 00:09:32,895 لست متأكد 222 00:09:32,897 --> 00:09:34,730 لكنه حان الوقت لان اقود 223 00:09:34,732 --> 00:09:36,198 وهذا الذي اشعر به هو فقط 224 00:09:36,200 --> 00:09:37,599 مجري الاحداث 225 00:09:37,601 --> 00:09:38,801 سوف اجهز شعبنا 226 00:09:38,803 --> 00:09:39,835 ايها الامير 227 00:09:39,837 --> 00:09:41,303 لكن , ايها الامير , لقد اصيبت 228 00:09:41,305 --> 00:09:43,238 سوف اكون قادر لان احارب 229 00:09:43,240 --> 00:09:46,008 مع ملكنا القادم 230 00:09:46,010 --> 00:09:47,142 سوف اقود المستنسخين 231 00:09:47,144 --> 00:09:48,677 والجانجان الباقيين 232 00:09:48,679 --> 00:09:50,179 ما هي اشارتك؟ 233 00:09:50,181 --> 00:09:51,046 عندما يهاجم الكوريين 234 00:09:51,048 --> 00:09:52,581 اعدائنا , هذه سوف تكون علامة 235 00:09:52,583 --> 00:09:55,017 236 00:10:00,339 --> 00:10:02,124 انت رهن الاعتقال 237 00:10:02,126 --> 00:10:05,094 238 00:10:05,096 --> 00:10:06,462 لا , ابقي سيفك 239 00:10:06,464 --> 00:10:08,197 يا صديقتي 240 00:10:08,199 --> 00:10:09,331 انا لي - شار 241 00:10:09,333 --> 00:10:11,200 قائد شعب المون كالا 242 00:10:11,202 --> 00:10:12,301 243 00:10:12,303 --> 00:10:25,242 واطالب ان اتكلم مع رؤسائك 244 00:10:24,493 --> 00:10:27,383 245 00:10:30,637 --> 00:10:33,589 وقت اصدقائك يجري سريعا 246 00:10:33,591 --> 00:10:34,556 لقد بدءت ان اصدق 247 00:10:34,558 --> 00:10:36,058 انتم الاثنين تخبرونا بالحقيقة 248 00:10:36,060 --> 00:10:37,092 ولا تعلموا شئ عن 249 00:10:37,094 --> 00:10:38,660 مخبئ الامير 250 00:10:38,662 --> 00:10:39,762 251 00:10:39,764 --> 00:10:41,030 نعم 252 00:10:41,032 --> 00:10:42,731 لقد حددنا مكان الامير 253 00:10:42,733 --> 00:10:44,266 وجعناه رهن الاعتقال 254 00:10:44,268 --> 00:10:46,101 وطلب مننا مستمع 255 00:10:46,103 --> 00:10:47,836 قائد 256 00:10:47,838 --> 00:10:48,971 بكل المعاني 257 00:10:48,973 --> 00:10:50,305 احضروه الى 258 00:10:50,307 --> 00:10:51,440 سوف القاك فى حجرة العرش 259 00:10:51,442 --> 00:10:52,241 260 00:10:52,243 --> 00:10:55,010 علم , علم 261 00:10:55,012 --> 00:10:58,447 حجرة العرش؟ 262 00:10:58,449 --> 00:10:59,882 نعم 263 00:10:59,884 --> 00:11:00,983 اريد لهذا الصغير 264 00:11:00,985 --> 00:11:03,419 لان يراني فى المكان الصحيح 265 00:11:03,421 --> 00:11:06,021 كحاكم لشعبه 266 00:11:06,023 --> 00:11:07,356 حاكم؟ 267 00:11:07,358 --> 00:11:08,757 هذا ليس كان اتفاقنا 268 00:11:08,759 --> 00:11:10,993 مع الكونت دوكو 269 00:11:10,995 --> 00:11:13,128 لا , لم يكن 270 00:11:13,130 --> 00:11:14,196 اتفاقنا 271 00:11:14,198 --> 00:11:16,031 لقد كان اتفاقي 272 00:11:16,033 --> 00:11:18,067 273 00:11:18,069 --> 00:11:19,701 انتظر , السجين 274 00:11:19,703 --> 00:11:21,303 يجب ان تحميها 275 00:11:21,305 --> 00:11:24,473 276 00:11:24,475 --> 00:11:26,708 لا , لا اعتقد 277 00:11:26,710 --> 00:11:27,543 تامسون 278 00:11:27,545 --> 00:11:31,013 279 00:11:36,070 --> 00:11:39,221 اني , انا لدي فكرة ليس الان , جار جار 280 00:11:39,223 --> 00:11:40,355 يجب ان ننقذ بادمي 281 00:11:40,357 --> 00:11:41,723 282 00:11:41,725 --> 00:11:43,092 اناكين , يجب ان نخلق 283 00:11:43,094 --> 00:11:44,193 فقاعة لها لتتنفس 284 00:11:44,195 --> 00:11:44,893 285 00:11:44,895 --> 00:11:45,828 استخدم القوة لتبعد 286 00:11:45,830 --> 00:11:47,663 المياة عن خوذتها 287 00:11:47,665 --> 00:11:49,965 اني اعمل على هذا 288 00:11:49,967 --> 00:11:54,236 289 00:11:54,238 --> 00:11:55,170 انها تنجح 290 00:11:55,172 --> 00:11:57,606 انها تنجح انها تنجح 291 00:11:59,518 --> 00:12:01,643 احترس 292 00:12:01,645 --> 00:12:02,344 293 00:12:02,346 --> 00:12:05,114 294 00:12:05,116 --> 00:12:07,216 جار جار 295 00:12:07,218 --> 00:12:09,151 بادمي , انا اسف انني لم -- 296 00:12:09,153 --> 00:12:10,352 انا هنا 297 00:12:10,354 --> 00:12:11,620 جار جار اغلق خوذتي 298 00:12:11,622 --> 00:12:12,287 بهذا... 299 00:12:12,289 --> 00:12:13,155 300 00:12:13,157 --> 00:12:13,922 نعم 301 00:12:13,924 --> 00:12:15,858 نحن الجان جان ضد المياه 302 00:12:15,860 --> 00:12:19,628 لهذا نحن نعوم جيدا 303 00:12:26,660 --> 00:12:30,272 304 00:12:33,465 --> 00:12:36,745 تحياتي , يا اصدقائي 305 00:12:36,747 --> 00:12:40,249 التقينا مرة اخري 306 00:12:46,638 --> 00:12:50,024 يجب ان اعترف , لقد كنت من الصعوبة 307 00:12:50,026 --> 00:12:51,492 لامساكك اكثر مما كنت اتوقع 308 00:12:51,522 --> 00:12:52,395 ايها الامير 309 00:12:52,515 --> 00:12:53,948 لديك كل احترامي 310 00:12:53,950 --> 00:12:56,450 كصائد لفريسته 311 00:12:56,452 --> 00:12:57,551 انا لا ابحث 312 00:12:57,553 --> 00:12:59,820 عن احترامك 313 00:12:59,822 --> 00:13:00,821 لقد اتيت اطالب 314 00:13:00,823 --> 00:13:02,389 بحرية شعبي 315 00:13:02,391 --> 00:13:05,559 شعبك؟ 316 00:13:05,561 --> 00:13:07,461 انت مخطئ , ايها الامير 317 00:13:07,463 --> 00:13:08,762 انهم شعبي 318 00:13:08,764 --> 00:13:10,531 وتحت حكمي 319 00:13:10,533 --> 00:13:12,600 انهم , مثلك 320 00:13:12,602 --> 00:13:15,903 ليسوا اكثر من عبيد 321 00:13:15,905 --> 00:13:17,371 حكمك ليس معترف به 322 00:13:17,373 --> 00:13:18,539 هنا , تامسون 323 00:13:18,541 --> 00:13:19,773 شعبي هولاء الذين 324 00:13:19,775 --> 00:13:21,275 يعيشون فى هذه البحار 325 00:13:21,277 --> 00:13:23,077 سواء انهم مون كالا 326 00:13:23,079 --> 00:13:26,046 او كوريين 327 00:13:26,048 --> 00:13:27,948 بالتأكيد انك اتيت هنا 328 00:13:27,950 --> 00:13:31,385 تبحث عن مساعدة ناصور راى 329 00:13:31,387 --> 00:13:32,219 هل تعتقد انه سوف 330 00:13:32,221 --> 00:13:34,688 يبادل موقعه لان ينضم اليك؟ 331 00:13:34,690 --> 00:13:35,756 الكوريين بالفعل هم عبيد 332 00:13:35,758 --> 00:13:36,690 333 00:13:36,692 --> 00:13:38,225 بالرغم من انهم لم يروا هذا 334 00:13:38,227 --> 00:13:40,594 ناصور راى , انت تعرف ابي 335 00:13:40,596 --> 00:13:42,129 مهما كان الاختلاف فى شعبنا 336 00:13:42,131 --> 00:13:43,230 الذي حدث فى الماضي 337 00:13:43,232 --> 00:13:44,765 بالتأكيد انك تعلم اننا 338 00:13:44,767 --> 00:13:46,000 عملنا معا لصالح 339 00:13:46,002 --> 00:13:47,368 مون كالا كلهم 340 00:13:47,370 --> 00:13:48,802 دوكو وتامسون يريدون فقط 341 00:13:48,804 --> 00:13:50,571 لان يستخدمونا ونترك 342 00:13:50,573 --> 00:13:52,406 مدننا مخربة ومواردنا مستنزفة 343 00:13:52,408 --> 00:13:53,774 344 00:13:53,776 --> 00:13:54,742 ما الذي سوف يتبقي 345 00:13:54,744 --> 00:13:56,577 للكوريين؟ 346 00:13:56,579 --> 00:13:57,945 حسنا , ناصور راى؟ 347 00:13:57,947 --> 00:13:59,747 هل تريد ان تشترك مع 348 00:13:59,749 --> 00:14:01,749 هذه السمكة الصغيرة التى يرثا لها 349 00:14:01,751 --> 00:14:04,885 وابيه المقتول؟ 350 00:14:04,887 --> 00:14:06,720 هناك , اترى؟ 351 00:14:06,722 --> 00:14:07,454 352 00:14:07,456 --> 00:14:08,455 ما الفائدة فى مساعدتهم 353 00:14:08,457 --> 00:14:10,124 على اية حال , ايها الامير؟ 354 00:14:10,126 --> 00:14:11,592 الكوريين عديمي الحيوية 355 00:14:11,594 --> 00:14:13,460 عن شعبك 356 00:14:13,462 --> 00:14:14,728 طالما انا حي 357 00:14:14,730 --> 00:14:16,030 سوف اعطي كل شعب 358 00:14:16,032 --> 00:14:17,865 مون كالا الامل لان يحاربوا 359 00:14:17,867 --> 00:14:19,199 يوم اخر 360 00:14:19,201 --> 00:14:20,601 همم , امل 361 00:14:20,603 --> 00:14:23,737 نحن فى نفس التفكير , ايها الامير 362 00:14:23,739 --> 00:14:25,272 لهذا السبب اعددت جدول 363 00:14:25,274 --> 00:14:27,274 لاعدامك العلني 364 00:14:27,276 --> 00:14:28,809 خذوه بعيدا 365 00:14:28,811 --> 00:14:30,277 ناصور راى , لازال هناك 366 00:14:30,279 --> 00:14:31,512 وقت 367 00:14:31,514 --> 00:14:32,479 نتحد , وسوف ندافع عن 368 00:14:32,481 --> 00:14:35,516 وطننا 369 00:14:35,518 --> 00:14:39,887 370 00:14:43,123 --> 00:14:46,093 371 00:14:47,726 --> 00:14:49,797 اعتقد انني سوف اتعلق 372 00:14:49,799 --> 00:14:50,464 بهذا 373 00:14:50,466 --> 00:14:52,499 374 00:14:52,501 --> 00:14:56,236 القليل من الكلام يساعد 375 00:15:02,778 --> 00:15:06,080 376 00:15:08,069 --> 00:15:10,684 جار جار , لا استطيع ان ارى شئ 377 00:15:10,686 --> 00:15:12,019 الى اين يأخذونا؟ 378 00:15:12,021 --> 00:15:13,287 هاى , انت 379 00:15:13,289 --> 00:15:14,888 الى اين تأخذونا؟ 380 00:15:14,890 --> 00:15:16,690 لان نعدم الامير 381 00:15:16,692 --> 00:15:19,860 لي - شار 382 00:15:19,862 --> 00:15:26,967 383 00:15:46,839 --> 00:15:49,890 عمل جيد حماية الامير 384 00:15:49,892 --> 00:15:51,125 انه جزء من الخطة 385 00:15:51,127 --> 00:15:52,092 سيدي 386 00:15:52,094 --> 00:15:53,027 كنت امل ان تقول هذا 387 00:15:53,029 --> 00:15:54,161 388 00:15:54,163 --> 00:15:55,596 هل هناك شئ ما افعله؟ 389 00:15:55,598 --> 00:15:56,764 للاسف , هذا الوقت 390 00:15:56,766 --> 00:15:58,432 انه خارج عن سيطرتنا 391 00:15:58,434 --> 00:15:59,566 انا لست متأكد انني احب هذه 392 00:15:59,568 --> 00:16:02,569 الخطة بعد كل هذا 393 00:16:02,571 --> 00:16:04,505 للجرائم ضد الانفصاليين 394 00:16:04,507 --> 00:16:06,140 395 00:16:06,142 --> 00:16:08,609 انا امر باعدام 396 00:16:08,611 --> 00:16:14,314 الامير السابق لي - شار 397 00:16:16,438 --> 00:16:20,554 ايها القائد , ناصور راى والكوريين 398 00:16:20,556 --> 00:16:23,524 معك 399 00:16:28,683 --> 00:16:31,765 اقتله 400 00:16:34,506 --> 00:16:37,304 401 00:16:41,755 --> 00:16:47,915 قاتلوا , ايها الكوريين قاتلوا من اجل الامير لي - شار 402 00:16:56,092 --> 00:16:58,325 403 00:16:58,327 --> 00:17:00,761 404 00:17:07,803 --> 00:17:09,770 405 00:17:09,772 --> 00:17:13,707 406 00:17:17,932 --> 00:17:22,483 ارسل المزيد من الاليين علم , علم 407 00:17:27,631 --> 00:17:31,125 408 00:17:31,127 --> 00:17:33,794 409 00:17:33,796 --> 00:17:38,298 410 00:17:38,300 --> 00:17:57,784 411 00:17:57,786 --> 00:18:19,540 412 00:18:29,404 --> 00:18:31,814 413 00:18:33,255 --> 00:18:36,557 414 00:18:36,559 --> 00:18:39,126 415 00:18:39,128 --> 00:18:45,532 416 00:18:45,534 --> 00:18:52,873 417 00:18:52,875 --> 00:18:57,678 418 00:19:00,032 --> 00:19:02,457 419 00:19:03,103 --> 00:19:04,851 احترس 420 00:19:13,572 --> 00:19:18,765 421 00:19:18,767 --> 00:19:26,540 422 00:19:26,542 --> 00:19:29,409 الامير لي - شار 423 00:19:29,411 --> 00:19:30,310 اوامرك انتهت 424 00:19:30,312 --> 00:19:33,880 قبل ان تبدأ , تامسون 425 00:19:40,600 --> 00:19:42,889 426 00:19:42,891 --> 00:19:44,691 لقد قتلت والدك 427 00:19:44,693 --> 00:19:47,194 بدون شفقة او رحمة 428 00:19:47,196 --> 00:19:49,997 اذا انا سوف ارد الجميل 429 00:19:49,999 --> 00:19:52,499 430 00:19:52,501 --> 00:19:54,034 431 00:19:54,036 --> 00:19:56,036 432 00:19:56,038 --> 00:20:01,275 433 00:20:01,277 --> 00:20:04,511 434 00:20:15,141 --> 00:20:17,566 الملك بخير 435 00:20:17,932 --> 00:20:20,060 يحيا الامير 436 00:20:20,062 --> 00:20:20,861 يحيا الامير 437 00:20:20,863 --> 00:20:22,129 438 00:20:22,131 --> 00:20:23,964 يحيا الامير 439 00:20:23,966 --> 00:20:26,967 يحيا الامير يحيا الامير 440 00:20:47,276 --> 00:20:49,389 كان سيكون والدك فخور بك 441 00:20:49,391 --> 00:20:51,591 اعلم هذا 442 00:20:51,593 --> 00:20:53,627 ربما مباركة الماء هى السبب 443 00:20:53,629 --> 00:20:56,129 444 00:20:56,131 --> 00:20:57,964 ربما اسلافك هم من 445 00:20:57,966 --> 00:21:01,201 اعطوك القوة 446 00:21:05,186 --> 00:21:08,208 كممثل لشعب الكوريين 447 00:21:08,210 --> 00:21:12,012 اتعهد بالولاء لك 448 00:21:12,014 --> 00:21:13,447 وكملك لك 449 00:21:13,449 --> 00:21:15,382 اتعهد بالولاء 450 00:21:15,384 --> 00:21:19,319 لكل شعب مون كالا 451 00:21:24,263 --> 00:21:28,462 اقدم الملك لي -شار 452 00:21:28,464 --> 00:21:29,329 يحيا الملك 453 00:21:29,331 --> 00:21:30,330 تمنياتي بمشاهدة ممتعة فى الموسم الجديد حســام نور - حــلوان Tamodo_Egypt 454 00:21:30,332 --> 00:21:33,033 يحيا الملك لي - شار 455 00:21:33,035 --> 00:21:34,768 يحيا الملك 456 00:21:34,770 --> 00:21:37,104 يحيا الملك 458 00:21:41,210 --> 00:21:53,286