1
00:00:10,461 --> 00:00:15,195
Piccoli sacrifici possono
creare grandi speranze.
2
00:00:16,748 --> 00:00:18,482
Un popolo schiavizzato!
3
00:00:19,253 --> 00:00:22,265
Per localizzare i coloni rapiti
di un mondo pacifico,
4
00:00:22,466 --> 00:00:25,697
gli jedi si infiltrano tra gli schiavi
del pianeta Zygerria,
5
00:00:26,099 --> 00:00:28,608
ma finiscono catturati
dalla sua ambiziosa regina,
6
00:00:28,809 --> 00:00:31,936
che complotta per ricostruire
il suo impero oppressivo.
7
00:00:32,137 --> 00:00:38,072
Ora anche Obi-Wan Kenobi deve
fare i conti con una vita in catene.
8
00:00:49,497 --> 00:00:51,288
Obi-Wan Kenobi,
9
00:00:51,526 --> 00:00:55,847
una volta maestro jedi,
adesso schiavo jedi.
10
00:00:58,188 --> 00:00:59,273
Pietoso.
11
00:01:27,421 --> 00:01:30,146
Concentrati sul lavoro, schiavo!
12
00:01:33,855 --> 00:01:37,459
In questo posto tutto è progettato
per fare a pezzi la volontà.
13
00:01:37,660 --> 00:01:41,640
Già si vedono gli effetti
su questa povera gente.
14
00:01:42,013 --> 00:01:43,823
E' proibito parlare!
15
00:01:44,139 --> 00:01:46,702
Mi dispiace, non succederà più.
16
00:01:46,903 --> 00:01:48,532
Sarete puniti!
17
00:01:48,863 --> 00:01:52,537
No, fermo. Sono io che ho sbagliato.
Lascialo in pace!
18
00:01:57,709 --> 00:02:01,335
Adesso uno schiavo mi da ordini?
19
00:02:01,908 --> 00:02:06,778
Chiedi scusa! Chiedi scusa
prima che lui muoia a causa tua!
20
00:02:08,468 --> 00:02:11,684
Ti prego. Perdonami, padrone.
21
00:02:18,949 --> 00:02:20,249
Sta' lontano da me.
22
00:02:20,450 --> 00:02:22,670
Gli jedi peggiorano solo le cose.
23
00:02:39,325 --> 00:02:43,829
A lungo gli imperi dei sith sono stati
costruiti sulle spalle degli schiavi.
24
00:02:44,349 --> 00:02:49,073
Per portare avanti questa tradizione,
ne serviranno milioni.
25
00:02:49,600 --> 00:02:54,779
Mi assicurerò che la regina non
interferisca con i vostri piani, maestro.
26
00:02:55,094 --> 00:02:58,532
Se rifiuterà
di ammettere i propri errori,
27
00:02:58,733 --> 00:03:00,918
poni fine al suo governo.
28
00:03:19,797 --> 00:03:22,458
Hai considerato
la mia offerta, Skywalker?
29
00:03:22,659 --> 00:03:27,697
Se giurerai fedeltà a me,
libererò i tuoi amici.
30
00:03:28,063 --> 00:03:30,103
Non è una decisione facile.
31
00:03:31,288 --> 00:03:34,885
Strano. Pensavo che
gli jedi fossero altruisti,
32
00:03:35,086 --> 00:03:37,954
che mettessero i bisogni
degli altri davanti ai propri.
33
00:03:46,919 --> 00:03:52,020
Mia regina. Porto notizie.
Sta arrivando il conte Dooku.
34
00:03:52,996 --> 00:03:54,730
Prima del previsto.
35
00:03:55,239 --> 00:03:57,663
Preparatevi al suo arrivo.
36
00:03:59,815 --> 00:04:02,105
Quindi anche tu hai un padrone.
37
00:04:02,306 --> 00:04:05,107
Dooku non è il mio padrone.
38
00:04:05,410 --> 00:04:08,618
Forse non dovresti assistere
a questo incontro.
39
00:04:09,037 --> 00:04:11,663
Posso fidarmi
del fatto che non scapperai?
40
00:04:13,245 --> 00:04:17,152
Io non scappo da niente,
Vostra Altezza.
41
00:04:35,903 --> 00:04:39,240
Sparisci, miserabile lattina!
42
00:04:42,937 --> 00:04:46,893
- Vai laggiù e trova quello jedi.
- Sì, signore.
43
00:05:01,034 --> 00:05:03,298
Ottimo lavoro, amico.
Hai trovato Ahsoka?
44
00:05:13,320 --> 00:05:15,343
Non vi aspettavo, conte.
45
00:05:15,606 --> 00:05:17,680
Non senza un invito.
46
00:05:18,123 --> 00:05:22,407
Ma io sono stato invitato,
dal vostro fedele consigliere.
47
00:05:24,084 --> 00:05:28,593
E' preoccupato del vostro
attaccamento a Skywalker.
48
00:05:28,794 --> 00:05:31,095
Skywalker è un simbolo del mio...
49
00:05:31,573 --> 00:05:34,430
nostro potere di schiavizzare gli jedi.
50
00:05:34,747 --> 00:05:37,021
Il tuo potere su di lui è un'illusione.
51
00:05:37,222 --> 00:05:40,728
Dimenticate
che anche io sono stato un jedi.
52
00:05:41,270 --> 00:05:43,493
Avete poco in comune con Anakin.
53
00:05:45,596 --> 00:05:49,668
Vi prego, ascoltate i miei piani
per lo jedi, e poi deciderete.
54
00:05:50,264 --> 00:05:53,876
In questo momento, nella
mia struttura nel sistema
55
00:05:54,077 --> 00:05:57,589
di Kadavo, Obi-Wan Kenobi
è alla disperazione.
56
00:05:58,108 --> 00:05:59,355
Vi sto ascoltando.
57
00:05:59,556 --> 00:06:04,527
Kenobi inizia a realizzare,
forse per la prima volta in vita sua,
58
00:06:04,728 --> 00:06:08,331
che il suo sforzo di aiutare gli altri
non fa altro che danneggiarli.
59
00:06:13,816 --> 00:06:17,174
Mentre falliscono i piani per la fuga
e svanisce la speranza,
60
00:06:17,375 --> 00:06:23,342
la paura attanagliante di non riuscire
ad agire crescerà nel cuore di Kenobi.
61
00:06:25,324 --> 00:06:28,505
Pur di alleggerire il peso
dei suoi compagni schiavi,
62
00:06:28,706 --> 00:06:32,209
la sua sfida
diventerà accondiscendenza.
63
00:06:32,747 --> 00:06:35,777
Quando Kenobi capirà che
non può aiutare gli altri intorno a sé,
64
00:06:36,316 --> 00:06:41,563
il suo spirito si piegherà,
e lui sarà mio.
65
00:06:42,198 --> 00:06:46,382
Se jedi come Skywalker
e Kenobi possono cadere,
66
00:06:46,583 --> 00:06:49,085
quanti altri ne seguiranno?
67
00:06:51,484 --> 00:06:56,191
Immaginate... immaginate
un esercito di jedi al vostro servizio.
68
00:06:56,392 --> 00:06:59,194
Zygerria sarà invincibile.
69
00:06:59,816 --> 00:07:03,180
Un piano molto ambizioso, Vostra Altezza.
70
00:07:03,507 --> 00:07:07,402
Ma il mio scopo non è
la schiavitù dell'ordine dei jedi,
71
00:07:07,848 --> 00:07:10,102
ma il suo sterminio.
72
00:07:10,303 --> 00:07:14,466
Sono qui per supervisionare la loro
esecuzione, metterla in atto, se necessario.
73
00:07:15,063 --> 00:07:18,360
Ora... convocate Skywalker.
74
00:07:35,543 --> 00:07:39,002
Beh, salve, maestro.
Ci hai messo un bel po'.
75
00:07:39,857 --> 00:07:41,954
Beh, sapevo che avevi una bella vista.
76
00:07:58,219 --> 00:07:59,452
Stai bene?
77
00:07:59,653 --> 00:08:03,091
- Percepisco un tremito nella Forza.
- E' Dooku.
78
00:08:03,292 --> 00:08:06,484
Devi raggiungere la nostra nave.
Ecco, prendi questo comunicatore.
79
00:08:06,685 --> 00:08:10,044
- Dove vai tu?
- La regina sa dove si trova Obi-Wan.
80
00:08:10,245 --> 00:08:13,778
Tieni acceso il comunicatore
ed aspetta il mio segnale.
81
00:08:15,164 --> 00:08:16,585
Andiamo, R2.
82
00:08:20,176 --> 00:08:23,439
Io non desidero porre fine
alla vita di Skywalker.
83
00:08:23,640 --> 00:08:27,826
E' diventato una risorsa preziosa
per me ed il mio trono.
84
00:08:28,027 --> 00:08:33,121
La vostra compiacenza non è necessaria.
Vi ordino di uccidere Skywalker.
85
00:08:33,322 --> 00:08:37,314
Non mi comanderete nel mio palazzo, conte!
86
00:08:37,515 --> 00:08:42,310
Se non eseguirete il mio ordine
forse lo farà il vostro primo ministro.
87
00:08:42,511 --> 00:08:44,979
Atai, che vuol dire?
88
00:08:45,196 --> 00:08:48,196
Mi dispiace, Vostra Maestà,
ma il conte ha ragione.
89
00:08:49,041 --> 00:08:50,800
Gli Jedi devono morire.
90
00:08:51,083 --> 00:08:53,931
Voi non siete più degna di essere regina.
91
00:08:54,065 --> 00:08:56,238
Atai, sei un traditore!
92
00:08:56,449 --> 00:08:59,643
La farò pagare ad entrambi
per questo tradimento!
93
00:09:06,162 --> 00:09:10,423
La punizione per uno schiavo
che disobbedisce al suo padrone.
94
00:09:10,912 --> 00:09:12,545
Ora basta Dooku!
95
00:09:15,762 --> 00:09:17,258
Skywalker...
96
00:09:20,349 --> 00:09:23,852
Vedo che la regina ti ha
lasciato il guinzaglio lungo.
97
00:09:23,928 --> 00:09:27,775
Un altro passo
e porrò fine alla sua vita.
98
00:09:27,776 --> 00:09:31,295
Cosa ti fa credere che me ne
importi di questa feccia schiavista?
99
00:09:31,332 --> 00:09:32,673
Molto bene.
100
00:10:00,380 --> 00:10:04,444
- La Regina!
- E' stata uccisa dallo Jedi.
101
00:10:08,178 --> 00:10:10,404
E' il nostro segnale. Andiamo.
102
00:10:22,115 --> 00:10:23,593
Vendicatevi!
103
00:10:44,527 --> 00:10:45,816
Vostra Altezza!
104
00:10:46,151 --> 00:10:48,081
Non c'è via di fuga...
105
00:10:48,973 --> 00:10:51,226
per nessuno di noi.
106
00:10:51,227 --> 00:10:54,014
Dov'è Obi-Wan? Dimmelo!
107
00:10:55,228 --> 00:11:00,042
Sistema Kadavo.
Avevi ragione Skywalker.
108
00:11:02,373 --> 00:11:06,617
Sono una schiava, proprio come te.
109
00:11:39,275 --> 00:11:42,906
C'è qualcuno che vuole parlare con te.
110
00:11:44,099 --> 00:11:48,601
Obi-Wan Kenobi.
Di nuovo in catene vedo.
111
00:11:48,602 --> 00:11:52,787
Conte Dooku, hai ancora
paura di sporcarti le mani.
112
00:11:52,788 --> 00:11:56,605
Farei volentieri un'eccezione
nel tuo caso, amico mio.
113
00:11:56,606 --> 00:12:02,484
Volevo dirti addio in modo adeguato
prima che il capo Agruss ti metta a morte.
114
00:12:22,829 --> 00:12:25,152
Capo, è in corso
un atterraggio non previsto
115
00:12:25,153 --> 00:12:27,791
della nave schiavi Tecora
sulla piattaforma 2-4.
116
00:12:27,792 --> 00:12:29,020
Skywalker.
117
00:12:44,596 --> 00:12:46,384
Addio alla nave per il ritorno a casa.
118
00:12:46,385 --> 00:12:49,762
- E adesso?
- La attraversiamo alla vecchia maniera.
119
00:12:53,194 --> 00:12:56,899
Kenobi,
dì al tuo giovane amico Skywalker
120
00:12:56,900 --> 00:13:02,541
che se non si arrende, gli schiavi
verranno uccisi per colpa sua.
121
00:13:05,601 --> 00:13:10,365
Anakin! Sono felice di vederti, ma temo che
il padrone di casa la pensi diversamente.
122
00:13:10,366 --> 00:13:12,564
Non puoi fare contenti tutti, Maestro.
123
00:13:13,260 --> 00:13:16,115
Minacciano di uccidere gli schiavi
a meno che tu non ti arrenda!
124
00:13:16,116 --> 00:13:18,721
Fa piacere vedere che sei
sempre pronto a negoziare.
125
00:13:18,722 --> 00:13:21,049
Ma io ne ho avuto abbastanza di
negoziare con dei mercanti di schiavi.
126
00:13:21,050 --> 00:13:24,991
Anakin, devi capire che questa non è
una battaglia che puoi vincere da solo!
127
00:13:24,992 --> 00:13:27,220
E chi ha detto che sono venuto da solo?
128
00:13:38,312 --> 00:13:41,878
Capo, una flotta di navi da guerra è
appena uscita dall'iperspazio nel settore 6!
129
00:13:41,879 --> 00:13:44,104
I rinforzi degli Jedi.
130
00:13:49,016 --> 00:13:52,240
Capo branco a branco,
accelerate a velocità d'attacco!
131
00:13:52,241 --> 00:13:54,398
Qui Warthog, vado dentro!
132
00:14:00,963 --> 00:14:03,876
- Rex! Adesso!
- Era ora!
133
00:14:12,693 --> 00:14:15,224
Quelle torrette sono protette da scudi!
134
00:14:16,329 --> 00:14:18,660
Spero tu abbia detto
al Maestro Plo di non distruggere
135
00:14:18,661 --> 00:14:20,567
questo posto
prima che ce ne andiamo da qui!
136
00:14:20,568 --> 00:14:23,060
Certo, tutti noi e gli schiavi.
137
00:14:24,734 --> 00:14:26,840
Avremo bisogno di una nave più grande.
138
00:15:07,088 --> 00:15:08,831
Sono stato colpito!
139
00:15:10,194 --> 00:15:12,326
R-7, spegni i motori!
140
00:15:26,090 --> 00:15:29,099
Sì! Beccati! Bel lavoro Generale!
141
00:15:29,100 --> 00:15:33,024
Resta concentrato Warthog,
attento a quelle torrette!
142
00:15:53,837 --> 00:15:54,854
No!
143
00:15:57,934 --> 00:16:00,115
Le pareti, sono elettrificate!
144
00:16:40,225 --> 00:16:44,116
I comandi sono distrutti Maestro Plo!
Noi non possiamo fare niente da qui!
145
00:16:46,309 --> 00:16:48,851
Non posso far arrivare l'incrociatore
per l'operazione di salvataggio
146
00:16:48,852 --> 00:16:51,337
finché quelle torrette nemiche
non verranno distrutte!
147
00:16:51,338 --> 00:16:53,096
Ci pensiamo noi a quei cannoni.
148
00:16:53,097 --> 00:16:56,619
Voi assicuratevi che quell'incrociatore
arrivi laggiù. Siamo a corto di tempo!
149
00:16:56,620 --> 00:16:59,817
Io vado ad aiutare la mia gente.
Vedo se riesco a guadagnare un po' di tempo.
150
00:16:59,818 --> 00:17:00,996
Buona fortuna!
151
00:17:11,284 --> 00:17:12,386
Arrivano!
152
00:17:32,172 --> 00:17:33,218
Uno Jedi!
153
00:17:59,789 --> 00:18:01,278
Via libera Maestro Plo. Faccia scendere
154
00:18:01,279 --> 00:18:03,148
l'incrociatore sulla
piattaforma d'atterraggio.
155
00:18:03,149 --> 00:18:04,563
Cancella l'ordine Maestro!
156
00:18:04,564 --> 00:18:09,305
E' impossibile far uscire la gente
dalle celle e portarla sulla piattaforma!
157
00:18:09,306 --> 00:18:13,328
Ma ho un'idea. Dobbiamo far arrivare
l'incrociatore sotto la struttura.
158
00:18:13,329 --> 00:18:15,222
Possiamo scappare
e saltare sopra la nave
159
00:18:15,223 --> 00:18:18,099
se l'Ammiraglio Coburn riesce
ad avvicinarsi abbastanza.
160
00:18:18,197 --> 00:18:19,529
Avete sentito la Comandante Tano.
161
00:18:19,530 --> 00:18:22,193
Voglio degli uomini di sopra con
jetpack e pistole lancia cavi.
162
00:18:22,194 --> 00:18:24,042
- Muoversi!
- Sì signore!
163
00:18:39,432 --> 00:18:41,381
Avanti, Maestro Kenobi.
164
00:18:41,382 --> 00:18:45,298
Lo so che uno Jedi non
ucciderebbe un uomo disarmato.
165
00:18:51,453 --> 00:18:53,210
Io non sono uno Jedi.
166
00:19:27,555 --> 00:19:31,504
Okay allora! Tutti pronti!
Procederemo per gruppi!
167
00:19:53,274 --> 00:19:54,366
Presa!
168
00:20:07,679 --> 00:20:11,232
Ci sono tutti. Dobbiamo andare.
La struttura sta cadendo a pezzi.
169
00:20:15,185 --> 00:20:17,644
Va bene Maestro Plo.
L'incrociatore è partito.
170
00:20:17,645 --> 00:20:19,962
A tutte le unità, fuoco!
171
00:20:50,317 --> 00:20:55,351
Ringrazio voi, gli Jedi, e la Repubblica
per aver salvato le nostre vite.
172
00:20:55,352 --> 00:20:56,972
E' Ahsoka la vera eroina.
173
00:20:56,973 --> 00:21:01,069
Senza la sua creatività, non penso che
avremmo tratto in salvo la vostra gente.
174
00:21:01,109 --> 00:21:02,441
Molto bene.
175
00:21:02,527 --> 00:21:05,979
Padawan Tano, posso
parlare con te in privato?
176
00:21:05,980 --> 00:21:07,201
Certamente.
177
00:21:13,119 --> 00:21:17,442
Ahsoka, oggi hai compiuto un gesto
di grande valore per la tua gente.
178
00:21:17,443 --> 00:21:18,759
Siete triste?
179
00:21:18,760 --> 00:21:22,968
Beh, tu e gli Jedi avete fatto
del vostro meglio, ma non penso
180
00:21:22,969 --> 00:21:27,313
che la nostra gente si riprenderà
presto da questo orrore.
181
00:21:27,314 --> 00:21:30,407
Capisco. Ma alla fine,
l'essere sopravvissuti
182
00:21:30,408 --> 00:21:34,426
- non farà altro che renderli più forti.
- Forse.
183
00:21:34,427 --> 00:21:39,523
E forse il popolo di Kiros
si unirà alla Repubblica.
184
00:21:39,524 --> 00:21:42,132
Credo che sia una scelta
saggia, Governatore.
185
00:21:49,033 --> 00:21:51,833
Sottotitoli: Alka, adriviol
Synch: Sayda
186
00:21:51,834 --> 00:21:54,834
www.subsfactory.it