1 00:00:01,432 --> 00:00:04,220 Text och översättning: Ztockis subscene.com 4 00:00:10,542 --> 00:00:15,792 All krigföring är baserad på bedrägeri. 6 00:00:16,746 --> 00:00:21,663 Ett terroristhot! Moralo Eval hjärnan bakom en Separatist plan att kidnappa 9 00:00:21,683 --> 00:00:25,333 kansler Palpatine, har fångats av Republikanska styrkor! 11 00:00:25,353 --> 00:00:30,171 Men även med förbrytaren bakom galler, ryktas det i Coruscants undre värld 13 00:00:30,191 --> 00:00:35,510 att Moralos plan redan är igång. Innan dyrbar tid rinner ut, 15 00:00:35,530 --> 00:00:39,999 planerar Jedi rådet en egen plan för att säkra kanslern. 17 00:00:42,469 --> 00:00:46,820 - Varför så bråttom? - Jedi rådet har kallat till krismöte. 19 00:00:46,840 --> 00:00:52,875 Jag kan se det framför mig. En ny lång, tråkig debatt. 21 00:00:57,150 --> 00:01:00,533 Vill du hellre att de kallar in dig för att träna ungdommar? 22 00:01:00,553 --> 00:01:03,120 Är du galen? 23 00:01:10,261 --> 00:01:16,514 - Någon idé om vart skotten kom ifrån? - En krypskytt, Jag ser han där uppe. 25 00:01:16,534 --> 00:01:21,687 Okej, så här gör vi. Anakin, kringgår han åt höger. Ahsoka, täcker gatorna. 28 00:01:21,707 --> 00:01:24,999 Jag går efter honom. 29 00:01:59,292 --> 00:02:03,999 Jag tappade han! Obi-Wan, har du något? 32 00:02:16,224 --> 00:02:19,700 - Obi-Wan! - Jag har han. Stick! 34 00:02:44,151 --> 00:02:47,152 Hur är det med han? 35 00:02:47,787 --> 00:02:51,103 Obi-Wan. Obi-Wan. 37 00:02:51,123 --> 00:02:53,551 Obi-Wan! 38 00:03:13,406 --> 00:03:18,745 Jag är orolig för Anakin. Han har inte sagt ett ord sen det hände. 40 00:03:44,106 --> 00:03:48,210 Wow, Jag vill kolla hans midi-chlorians nivå. 41 00:03:48,277 --> 00:03:53,999 - Vad önskas - Häll upp ditt bästa. 43 00:03:56,151 --> 00:03:59,999 Så, vad firar du? 44 00:04:00,422 --> 00:04:05,540 Jag firar dödandet... av en Jedi. 45 00:04:05,560 --> 00:04:08,999 Jag dödade Obi-Wan Kenobi! 46 00:04:12,299 --> 00:04:18,999 - Går ni i andra tankar, Mäster Yoda? - På väg mot en mörk väg, är vi. 49 00:04:19,106 --> 00:04:24,507 Vi pratade om det här. Att döda en Jedi var det bästa draget vi hade. 52 00:04:36,456 --> 00:04:38,804 Så hur var min begravning? 53 00:04:38,824 --> 00:04:42,274 Ett bättre framförande än dig, din kropp gav. 54 00:04:42,294 --> 00:04:47,063 Vad menar du? Jag föll från taket av en byggnad. Jag kunde ha dött. 57 00:04:47,083 --> 00:04:52,251 Överlevt värre, du har. Unge Skywalker vet detta. 59 00:04:52,271 --> 00:04:54,938 Jag tog livstecken dämparna enligt anvisningarna. 60 00:04:55,006 --> 00:04:59,691 Jag var död när Anakin flyttade mig. Han visste inte att jag var vid liv. 62 00:04:59,711 --> 00:05:04,622 Vet inte, men känna gör han att något inte är rätt. 64 00:05:04,642 --> 00:05:09,267 Hålla Anakin utanför var kritisk. Alla vet hur nära vi är. 66 00:05:09,287 --> 00:05:13,047 Det var hans reaktion som övertygade krypskytten. Det är jag säker på. 68 00:05:13,067 --> 00:05:17,635 Det som är gjort är gjort. Din förvandling måste fortsätta. 70 00:05:17,655 --> 00:05:20,822 Dags för en rakning. 71 00:05:21,498 --> 00:05:25,481 - Berätta om min måltavla. - Hans namn är Moralo Eval. 73 00:05:25,501 --> 00:05:27,530 Arbetar direkt under Greve Dooku. 74 00:05:27,790 --> 00:05:32,150 Rykten säger att deras plan kläcks på tredje varvet vid Naboo festivalen. 76 00:05:32,170 --> 00:05:38,246 Vi försökte komma överens med Moralo, om mer detaljer, men han vägrade. 77 00:05:38,266 --> 00:05:42,027 Något som kan hjälpa mig vinna hans förtroende i fängelset? 78 00:05:42,047 --> 00:05:47,368 Eval dödade sin mor när han var liten. Han sa att han gjorde det av tristess. 80 00:05:47,388 --> 00:05:52,874 - Jag ska försöka att inte tråka ut han. - Ingen lek, detta är, Obi-Wan. 82 00:05:52,894 --> 00:05:57,545 - Riskerna, stora de är. - Ja, och så även belöningen. 84 00:05:57,565 --> 00:06:03,818 Förutom att hindra Eval från kidnappningen kan han leda oss till Grievous, och Dooku. 87 00:06:03,838 --> 00:06:07,282 Ansiktsförvandlingsprogramet laddat. 88 00:06:07,496 --> 00:06:11,425 Finns det inget sätt att få Kanslern att avstå festivalen? 90 00:06:11,445 --> 00:06:16,000 Nej. Se det som ett svaghetstecken skulle han. 92 00:06:16,015 --> 00:06:19,949 Svaghetstecken. Det vill vi inte. 94 00:06:26,493 --> 00:06:29,999 Förvandling påbörjad. 95 00:06:41,707 --> 00:06:45,191 Det här stället är ett fiasko. Vill du gå till nästa? 97 00:06:45,211 --> 00:06:49,660 - Rako Hardeen? - Vem frågar? 99 00:06:49,680 --> 00:06:54,630 Din uppdragsgivare har din betalning. Snälla, följ mig. 101 00:06:54,652 --> 00:06:58,919 En runda för alla! Whoo-hoo! Jaa...! 106 00:07:01,493 --> 00:07:04,499 Den här vägen. 107 00:07:05,730 --> 00:07:08,664 Där inne, tack. 108 00:07:12,436 --> 00:07:14,103 Bravo, Mr. Hardeen. 109 00:07:14,171 --> 00:07:19,000 Du gjorde precis det vi anlitade dig för. Vi har dina krediter här. 111 00:07:19,020 --> 00:07:22,999 Men först behöver vi en sak till. 112 00:07:26,282 --> 00:07:30,316 - Dina kläder. - Vad i... 114 00:07:41,590 --> 00:07:45,781 Jag förstår fortfarande inte. Har Yoda sagt hur de hittade skytten? 116 00:07:45,801 --> 00:07:50,201 Vem bryr sig? Huvudsaken är att de gjorde det. 118 00:07:55,242 --> 00:08:00,494 Så jag gav mig iväg med min speeder, och tog en sväng hit. Det är allt. 121 00:08:00,514 --> 00:08:03,400 Fortsätt prata... i den här. 122 00:08:03,417 --> 00:08:07,133 Detta är idiotiskt. Erkänna ett mord jag inte har gjort. 124 00:08:07,153 --> 00:08:11,939 Men du gjorde det. I alla avseenden, var Obi-Wan död. 127 00:08:11,959 --> 00:08:15,776 Och det var din avsikt. Hur ser jag ut? 129 00:08:15,796 --> 00:08:20,213 Som en kriminell. Det ger dig den trovärdighet du behöver i fängelset. 131 00:08:20,233 --> 00:08:23,082 Jag vet inte vad ni håller på med... 132 00:08:23,102 --> 00:08:26,285 - Har vi tillräckligt inspelat? - Jag tror det. 134 00:08:26,305 --> 00:08:30,753 Det innebär att du kan sova nu. 135 00:08:31,243 --> 00:08:35,246 Så hur fungerar den här röstemulatorn? 136 00:08:37,349 --> 00:08:41,398 Tja, du sväljer den. 137 00:08:41,620 --> 00:08:44,999 Jag var rädd att du skulle säga det. 138 00:08:50,394 --> 00:08:56,046 Vilken udda känsla. Det lär ta ett tag att vänja sig. 140 00:08:56,066 --> 00:09:02,116 - Den lyxen har du inte. - Jag hoppas att detta fungerar. 142 00:09:15,658 --> 00:09:18,874 Var är Rako Hardeen? 143 00:09:18,894 --> 00:09:21,330 Bakre rummet. 144 00:09:29,972 --> 00:09:33,999 - Är han död? - Snart så. 146 00:09:35,945 --> 00:09:41,363 En Jedi? Jag har redan dödat en Jedi idag. Låt mig sova. 149 00:09:41,383 --> 00:09:44,734 Han är inte död. Han är full. 151 00:09:44,754 --> 00:09:47,999 Upp med dig, din skit! 152 00:09:48,189 --> 00:09:53,914 Fick jag avgöra, så skulle jag döda nu! Men tur för dig, 154 00:09:53,934 --> 00:09:58,553 mannen du mördade vill se dig ruttna i fängelset. 155 00:10:00,635 --> 00:10:05,403 Kom nu din fegis, innan jag ångrar mig. 156 00:10:12,880 --> 00:10:17,257 - Ni borde ha förväntat er detta avskum. - Ja, sir. 158 00:10:17,277 --> 00:10:22,817 Säg till om han ställer till trubbel. Jag tar med glädje hand om han. 160 00:10:48,747 --> 00:10:52,677 Det är han! Kenobis mördare. 162 00:10:52,702 --> 00:10:55,532 - Rako Hardeen. - Han ser inte så tuff ut. 164 00:10:55,552 --> 00:10:57,987 Han dödade en Jedi. 165 00:11:09,532 --> 00:11:15,965 Är det han? Är det Jedi mördaren? Han ser inte så tuff ut. 168 00:11:17,306 --> 00:11:23,690 - Jag tycker inte du ser tuff ut. - Den här maten smakar fruktansvärt. 170 00:11:28,751 --> 00:11:31,967 Du kanske smakar bättre. 171 00:11:31,987 --> 00:11:34,837 Hallå, vad pågår där nere? 172 00:11:34,857 --> 00:11:38,199 Förlåt, jag lekte bara med maten. 174 00:11:39,227 --> 00:11:41,999 Du är galen! 176 00:11:52,118 --> 00:11:57,824 Rako Hardeen, ert rykte föregår er. 177 00:11:57,844 --> 00:12:05,431 Jag är nyfiken, när du dödade Jedin, var det för pengar eller hämnd? 180 00:12:05,451 --> 00:12:09,985 Jag vet inte. Antar att jag var uttråkad. 182 00:12:11,857 --> 00:12:17,458 Prova såsen. Den gör den där smörjan nästan ätlig. 184 00:12:17,562 --> 00:12:21,332 Vi ses, Mr. Hardeen. 185 00:12:37,481 --> 00:12:42,849 Varsågod, Hardeen. Hem ljuva hem. 187 00:12:44,888 --> 00:12:47,437 Vilket sammanträffande. 188 00:12:47,457 --> 00:12:53,243 Inget sammanträffande. Jag är Moralo Eval, och jag har 190 00:12:53,263 --> 00:12:57,247 - stort inflytande här - Vad vill du mig? 192 00:12:57,267 --> 00:13:05,955 En man som du, finns större utmaningar än Jedi, om du vågar. 195 00:13:05,975 --> 00:13:07,823 Jag lyssnar. 196 00:13:08,083 --> 00:13:14,581 Det är en briljant plan, och den involverar Kanslern. 197 00:13:15,217 --> 00:13:23,354 Om jag ska få ut idioten tillsammans med oss, så kostar det dubbelt upp. 199 00:13:24,259 --> 00:13:30,845 - Rako Hardeen, möt Cad Bane. - Vem kallar du idiot? 201 00:13:30,865 --> 00:13:35,902 Alla imbecilla kan döda en Jedi med ett uselt prickskyttevapen. 202 00:13:35,970 --> 00:13:42,999 Vill du ha min respekt? Gör du det ansikte mot ansikte. 204 00:13:43,325 --> 00:13:49,999 - Vem har sagt att jag vill ha din respekt? - Tredubbla mitt pris. 206 00:13:50,884 --> 00:13:56,999 Vad synd. Det verkar som cellen inte är stor nog åt oss tre. 208 00:13:57,019 --> 00:13:59,637 Vakt! 209 00:13:59,657 --> 00:14:06,803 Det var ett nöje att tala med er. Men glöm allt ni har hört här inne, 211 00:14:06,823 --> 00:14:12,455 eller Moralo Eval får dig slaktad. 212 00:14:29,790 --> 00:14:32,789 Vi skulle just gå. 213 00:14:49,473 --> 00:14:53,923 Det här är Ben. Jag hittade sändaren, Jag ska ta det snabbt. 216 00:14:53,943 --> 00:14:57,460 Vi har ett problem. Jag tog kontakt med Eval. 218 00:14:57,480 --> 00:15:01,664 Han avslöjade nästan planen, men Cad Bane stoppade han. 219 00:15:01,684 --> 00:15:05,635 Cad Bane? Vi har ingen info om att de var tillsammans. 221 00:15:05,655 --> 00:15:11,712 Eval verkar ha anlitat Bane för att fly ur fängelset, och det snart. 223 00:15:11,732 --> 00:15:15,977 Dumma var vi att tro att Banes infångande var utan syfte. 225 00:15:15,997 --> 00:15:19,080 Ja. Ja, men vi kan få det att fungera 227 00:15:19,100 --> 00:15:22,169 Om de försöker fly, släpper jag dem inte ur sikte. 228 00:15:22,236 --> 00:15:27,387 han leder oss säkert till svar om planen och eventuellt sin chef. 230 00:15:27,407 --> 00:15:33,861 Bra idé. Avslöja inte din täckmantel. Det kan ta ett tag att få ut dig. 233 00:15:33,881 --> 00:15:39,999 Oroa dig inte. Jag börjar njuta av att spela skurken. Måste gå. 236 00:15:50,945 --> 00:15:53,340 Hej, Hardeen. 237 00:15:54,816 --> 00:15:57,866 - Du är skyldig mig något. - Jaså? 239 00:15:57,886 --> 00:16:02,169 Kommer du inte ens ihåg mig? Det är mycket kränkande. 241 00:16:02,189 --> 00:16:04,472 Du, grabben, Jag vill inte ha problem. 242 00:16:04,492 --> 00:16:08,609 Du stal skottpengar från mig, och jag vill ha en ursäkt! 244 00:16:08,629 --> 00:16:12,012 Döda han, Hardeen, som Jedin! 246 00:16:12,032 --> 00:16:16,967 - Vad är det, har du mist ryggraden? - Du vill inte göra det här. 249 00:16:19,138 --> 00:16:22,039 Jo, det vill jag. 250 00:16:29,081 --> 00:16:31,500 Jag varnade dig. 251 00:16:31,517 --> 00:16:37,199 - Okej, okej. Fighten är över! - Nej, det är den inte. 254 00:16:38,089 --> 00:16:44,291 Har du problem med Boba, så har du problem med mig. 256 00:16:47,299 --> 00:16:50,233 Okej, det räcker, bjässen! 257 00:16:52,103 --> 00:16:55,353 - Ta dem! - Ta dem! 260 00:16:56,407 --> 00:16:58,957 Ta vakterna! Ta dem! 263 00:16:58,977 --> 00:17:04,156 - Vi behöver förstärkning, nu! - Döda vakterna! 265 00:17:05,716 --> 00:17:08,910 Riot! Riot! 267 00:17:09,820 --> 00:17:11,254 Vad gör vi? 268 00:17:11,322 --> 00:17:17,589 En del av planen. Betalade grabben för att skapa en skenmanöver. 270 00:17:22,298 --> 00:17:24,733 Vi går. 271 00:17:34,610 --> 00:17:37,000 Anläggning stängs. 272 00:17:37,012 --> 00:17:40,963 Anläggning stängs. Anläggning stängs. 274 00:17:40,983 --> 00:17:45,999 Slå av bedövningsläget. Döda fångarna om du måste. 276 00:17:46,955 --> 00:17:48,923 Hej, vänta på mig. 277 00:17:48,991 --> 00:17:53,707 - Ingen har bjudit in dig. - Han dödade en Jedi. 278 00:17:53,727 --> 00:17:57,152 Han kan vara till hjälp. 279 00:17:57,431 --> 00:18:01,165 Okej. Vi slösar bort tid. 281 00:18:05,006 --> 00:18:10,574 Jag säger bara, det kommer att bli en lång natt. 283 00:18:16,316 --> 00:18:22,905 - Detta är vår väg ut härifrån. - Bårhuset? Är det din briljanta plan? 286 00:18:22,925 --> 00:18:27,500 Inte första gången jag bryter mig ut ur det här stinkhålet. 287 00:18:37,236 --> 00:18:41,352 - Låset har ändrats. - Din plan har misslyckats. 289 00:18:41,372 --> 00:18:45,305 Håll käften! Låt mig tänka. 291 00:18:45,870 --> 00:18:49,500 Jag kan ta oss in. Jag drar om åtkomstdelen. 293 00:18:49,520 --> 00:18:54,500 - Det kan ta tid, så varna mig om någon kommer. - Snabba på. 295 00:19:04,527 --> 00:19:05,515 Vi är inne. 296 00:19:09,699 --> 00:19:16,452 Alla offer har sänts till krematoriet. Därifrån är det lätt att fly. 299 00:19:16,472 --> 00:19:18,999 Vakterna kommer. 305 00:19:27,983 --> 00:19:31,674 Efter det som hände där uppe behöver vi mer utrymme här. 306 00:19:31,694 --> 00:19:33,0068 Ja verkligen. 307 00:19:33,088 --> 00:19:37,627 Här, Jag sänder de här till krematoriet. 308 00:19:49,936 --> 00:19:56,499 - Vänta. Några verkar visa livstecken. - Okej, jag kollar det. 312 00:20:13,692 --> 00:20:18,827 - Vad är det med dig? - Mitt vapen hakade sig. 314 00:20:19,964 --> 00:20:22,199 Kom igen. 315 00:21:05,307 --> 00:21:09,999 Så snart vi har lämnat Coruscant, är vi säkra. 316 00:21:20,621 --> 00:21:24,405 Det är för att du tvekade under flykten. 317 00:21:24,425 --> 00:21:27,726 Vore det inte för mig, så vore vi fast där inne. 318 00:21:27,794 --> 00:21:31,999 Ja, lustigt hur det löste sig. 320 00:21:39,239 --> 00:21:43,999 Hallå, mitt skepp! Kom tillbaka! 322 00:21:45,545 --> 00:21:48,128 Du skötte dig bra där inne, Hardeen. 323 00:21:48,148 --> 00:21:53,337 Det kanske finns en plats för dig i min plan trots allt. 324 00:21:53,357 --> 00:21:56,325 Jag lyssnar. 325 00:21:56,980 --> 00:22:06,980 Text och översättning: Ztockis subscene.com