1
00:00:01,432 --> 00:00:04,220
Text och översättning: Ztockis
subscene.com
4
00:00:10,542 --> 00:00:15,792
All krigföring är baserad
på bedrägeri.
6
00:00:16,746 --> 00:00:21,663
Ett terroristhot! Moralo Eval hjärnan
bakom en Separatist plan att kidnappa
9
00:00:21,683 --> 00:00:25,333
kansler Palpatine, har fångats
av Republikanska styrkor!
11
00:00:25,353 --> 00:00:30,171
Men även med förbrytaren bakom galler,
ryktas det i Coruscants undre värld
13
00:00:30,191 --> 00:00:35,510
att Moralos plan redan är igång.
Innan dyrbar tid rinner ut,
15
00:00:35,530 --> 00:00:39,999
planerar Jedi rådet en egen
plan för att säkra kanslern.
17
00:00:42,469 --> 00:00:46,820
- Varför så bråttom?
- Jedi rådet har kallat till krismöte.
19
00:00:46,840 --> 00:00:52,875
Jag kan se det framför mig.
En ny lång, tråkig debatt.
21
00:00:57,150 --> 00:01:00,533
Vill du hellre att de kallar in
dig för att träna ungdommar?
22
00:01:00,553 --> 00:01:03,120
Är du galen?
23
00:01:10,261 --> 00:01:16,514
- Någon idé om vart skotten kom ifrån?
- En krypskytt, Jag ser han där uppe.
25
00:01:16,534 --> 00:01:21,687
Okej, så här gör vi. Anakin, kringgår
han åt höger. Ahsoka, täcker gatorna.
28
00:01:21,707 --> 00:01:24,999
Jag går efter honom.
29
00:01:59,292 --> 00:02:03,999
Jag tappade han!
Obi-Wan, har du något?
32
00:02:16,224 --> 00:02:19,700
- Obi-Wan!
- Jag har han. Stick!
34
00:02:44,151 --> 00:02:47,152
Hur är det med han?
35
00:02:47,787 --> 00:02:51,103
Obi-Wan.
Obi-Wan.
37
00:02:51,123 --> 00:02:53,551
Obi-Wan!
38
00:03:13,406 --> 00:03:18,745
Jag är orolig för Anakin. Han har
inte sagt ett ord sen det hände.
40
00:03:44,106 --> 00:03:48,210
Wow, Jag vill kolla hans
midi-chlorians nivå.
41
00:03:48,277 --> 00:03:53,999
- Vad önskas
- Häll upp ditt bästa.
43
00:03:56,151 --> 00:03:59,999
Så, vad firar du?
44
00:04:00,422 --> 00:04:05,540
Jag firar dödandet... av en Jedi.
45
00:04:05,560 --> 00:04:08,999
Jag dödade Obi-Wan Kenobi!
46
00:04:12,299 --> 00:04:18,999
- Går ni i andra tankar, Mäster Yoda?
- På väg mot en mörk väg, är vi.
49
00:04:19,106 --> 00:04:24,507
Vi pratade om det här. Att döda en
Jedi var det bästa draget vi hade.
52
00:04:36,456 --> 00:04:38,804
Så hur var min begravning?
53
00:04:38,824 --> 00:04:42,274
Ett bättre framförande än dig,
din kropp gav.
54
00:04:42,294 --> 00:04:47,063
Vad menar du? Jag föll från taket
av en byggnad. Jag kunde ha dött.
57
00:04:47,083 --> 00:04:52,251
Överlevt värre, du har.
Unge Skywalker vet detta.
59
00:04:52,271 --> 00:04:54,938
Jag tog livstecken dämparna
enligt anvisningarna.
60
00:04:55,006 --> 00:04:59,691
Jag var död när Anakin flyttade mig.
Han visste inte att jag var vid liv.
62
00:04:59,711 --> 00:05:04,622
Vet inte, men känna gör han
att något inte är rätt.
64
00:05:04,642 --> 00:05:09,267
Hålla Anakin utanför var kritisk.
Alla vet hur nära vi är.
66
00:05:09,287 --> 00:05:13,047
Det var hans reaktion som övertygade
krypskytten. Det är jag säker på.
68
00:05:13,067 --> 00:05:17,635
Det som är gjort är gjort.
Din förvandling måste fortsätta.
70
00:05:17,655 --> 00:05:20,822
Dags för en rakning.
71
00:05:21,498 --> 00:05:25,481
- Berätta om min måltavla.
- Hans namn är Moralo Eval.
73
00:05:25,501 --> 00:05:27,530
Arbetar direkt under Greve Dooku.
74
00:05:27,790 --> 00:05:32,150
Rykten säger att deras plan kläcks
på tredje varvet vid Naboo festivalen.
76
00:05:32,170 --> 00:05:38,246
Vi försökte komma överens med Moralo,
om mer detaljer, men han vägrade.
77
00:05:38,266 --> 00:05:42,027
Något som kan hjälpa mig vinna
hans förtroende i fängelset?
78
00:05:42,047 --> 00:05:47,368
Eval dödade sin mor när han var liten.
Han sa att han gjorde det av tristess.
80
00:05:47,388 --> 00:05:52,874
- Jag ska försöka att inte tråka ut han.
- Ingen lek, detta är, Obi-Wan.
82
00:05:52,894 --> 00:05:57,545
- Riskerna, stora de är.
- Ja, och så även belöningen.
84
00:05:57,565 --> 00:06:03,818
Förutom att hindra Eval från kidnappningen
kan han leda oss till Grievous, och Dooku.
87
00:06:03,838 --> 00:06:07,282
Ansiktsförvandlingsprogramet laddat.
88
00:06:07,496 --> 00:06:11,425
Finns det inget sätt att få
Kanslern att avstå festivalen?
90
00:06:11,445 --> 00:06:16,000
Nej. Se det som ett
svaghetstecken skulle han.
92
00:06:16,015 --> 00:06:19,949
Svaghetstecken.
Det vill vi inte.
94
00:06:26,493 --> 00:06:29,999
Förvandling påbörjad.
95
00:06:41,707 --> 00:06:45,191
Det här stället är ett fiasko.
Vill du gå till nästa?
97
00:06:45,211 --> 00:06:49,660
- Rako Hardeen?
- Vem frågar?
99
00:06:49,680 --> 00:06:54,630
Din uppdragsgivare har din
betalning. Snälla, följ mig.
101
00:06:54,652 --> 00:06:58,919
En runda för alla!
Whoo-hoo! Jaa...!
106
00:07:01,493 --> 00:07:04,499
Den här vägen.
107
00:07:05,730 --> 00:07:08,664
Där inne, tack.
108
00:07:12,436 --> 00:07:14,103
Bravo, Mr. Hardeen.
109
00:07:14,171 --> 00:07:19,000
Du gjorde precis det vi anlitade
dig för. Vi har dina krediter här.
111
00:07:19,020 --> 00:07:22,999
Men först behöver vi en sak till.
112
00:07:26,282 --> 00:07:30,316
- Dina kläder.
- Vad i...
114
00:07:41,590 --> 00:07:45,781
Jag förstår fortfarande inte.
Har Yoda sagt hur de hittade skytten?
116
00:07:45,801 --> 00:07:50,201
Vem bryr sig? Huvudsaken
är att de gjorde det.
118
00:07:55,242 --> 00:08:00,494
Så jag gav mig iväg med min speeder,
och tog en sväng hit. Det är allt.
121
00:08:00,514 --> 00:08:03,400
Fortsätt prata... i den här.
122
00:08:03,417 --> 00:08:07,133
Detta är idiotiskt. Erkänna
ett mord jag inte har gjort.
124
00:08:07,153 --> 00:08:11,939
Men du gjorde det. I alla
avseenden, var Obi-Wan död.
127
00:08:11,959 --> 00:08:15,776
Och det var din avsikt.
Hur ser jag ut?
129
00:08:15,796 --> 00:08:20,213
Som en kriminell. Det ger dig den
trovärdighet du behöver i fängelset.
131
00:08:20,233 --> 00:08:23,082
Jag vet inte vad ni håller på med...
132
00:08:23,102 --> 00:08:26,285
- Har vi tillräckligt inspelat?
- Jag tror det.
134
00:08:26,305 --> 00:08:30,753
Det innebär att du kan sova nu.
135
00:08:31,243 --> 00:08:35,246
Så hur fungerar den här röstemulatorn?
136
00:08:37,349 --> 00:08:41,398
Tja, du sväljer den.
137
00:08:41,620 --> 00:08:44,999
Jag var rädd att du skulle säga det.
138
00:08:50,394 --> 00:08:56,046
Vilken udda känsla. Det lär
ta ett tag att vänja sig.
140
00:08:56,066 --> 00:09:02,116
- Den lyxen har du inte.
- Jag hoppas att detta fungerar.
142
00:09:15,658 --> 00:09:18,874
Var är Rako Hardeen?
143
00:09:18,894 --> 00:09:21,330
Bakre rummet.
144
00:09:29,972 --> 00:09:33,999
- Är han död?
- Snart så.
146
00:09:35,945 --> 00:09:41,363
En Jedi? Jag har redan dödat
en Jedi idag. Låt mig sova.
149
00:09:41,383 --> 00:09:44,734
Han är inte död.
Han är full.
151
00:09:44,754 --> 00:09:47,999
Upp med dig, din skit!
152
00:09:48,189 --> 00:09:53,914
Fick jag avgöra, så skulle
jag döda nu! Men tur för dig,
154
00:09:53,934 --> 00:09:58,553
mannen du mördade vill
se dig ruttna i fängelset.
155
00:10:00,635 --> 00:10:05,403
Kom nu din fegis,
innan jag ångrar mig.
156
00:10:12,880 --> 00:10:17,257
- Ni borde ha förväntat er detta avskum.
- Ja, sir.
158
00:10:17,277 --> 00:10:22,817
Säg till om han ställer till trubbel.
Jag tar med glädje hand om han.
160
00:10:48,747 --> 00:10:52,677
Det är han!
Kenobis mördare.
162
00:10:52,702 --> 00:10:55,532
- Rako Hardeen.
- Han ser inte så tuff ut.
164
00:10:55,552 --> 00:10:57,987
Han dödade en Jedi.
165
00:11:09,532 --> 00:11:15,965
Är det han? Är det Jedi mördaren?
Han ser inte så tuff ut.
168
00:11:17,306 --> 00:11:23,690
- Jag tycker inte du ser tuff ut.
- Den här maten smakar fruktansvärt.
170
00:11:28,751 --> 00:11:31,967
Du kanske smakar bättre.
171
00:11:31,987 --> 00:11:34,837
Hallå, vad pågår där nere?
172
00:11:34,857 --> 00:11:38,199
Förlåt, jag lekte bara med maten.
174
00:11:39,227 --> 00:11:41,999
Du är galen!
176
00:11:52,118 --> 00:11:57,824
Rako Hardeen, ert rykte föregår er.
177
00:11:57,844 --> 00:12:05,431
Jag är nyfiken, när du dödade Jedin,
var det för pengar eller hämnd?
180
00:12:05,451 --> 00:12:09,985
Jag vet inte.
Antar att jag var uttråkad.
182
00:12:11,857 --> 00:12:17,458
Prova såsen. Den gör den
där smörjan nästan ätlig.
184
00:12:17,562 --> 00:12:21,332
Vi ses, Mr. Hardeen.
185
00:12:37,481 --> 00:12:42,849
Varsågod, Hardeen.
Hem ljuva hem.
187
00:12:44,888 --> 00:12:47,437
Vilket sammanträffande.
188
00:12:47,457 --> 00:12:53,243
Inget sammanträffande. Jag är
Moralo Eval, och jag har
190
00:12:53,263 --> 00:12:57,247
- stort inflytande här
- Vad vill du mig?
192
00:12:57,267 --> 00:13:05,955
En man som du, finns större
utmaningar än Jedi, om du vågar.
195
00:13:05,975 --> 00:13:07,823
Jag lyssnar.
196
00:13:08,083 --> 00:13:14,581
Det är en briljant plan,
och den involverar Kanslern.
197
00:13:15,217 --> 00:13:23,354
Om jag ska få ut idioten tillsammans
med oss, så kostar det dubbelt upp.
199
00:13:24,259 --> 00:13:30,845
- Rako Hardeen, möt Cad Bane.
- Vem kallar du idiot?
201
00:13:30,865 --> 00:13:35,902
Alla imbecilla kan döda en Jedi
med ett uselt prickskyttevapen.
202
00:13:35,970 --> 00:13:42,999
Vill du ha min respekt?
Gör du det ansikte mot ansikte.
204
00:13:43,325 --> 00:13:49,999
- Vem har sagt att jag vill ha din respekt?
- Tredubbla mitt pris.
206
00:13:50,884 --> 00:13:56,999
Vad synd. Det verkar som cellen
inte är stor nog åt oss tre.
208
00:13:57,019 --> 00:13:59,637
Vakt!
209
00:13:59,657 --> 00:14:06,803
Det var ett nöje att tala med er.
Men glöm allt ni har hört här inne,
211
00:14:06,823 --> 00:14:12,455
eller Moralo Eval får dig slaktad.
212
00:14:29,790 --> 00:14:32,789
Vi skulle just gå.
213
00:14:49,473 --> 00:14:53,923
Det här är Ben. Jag hittade
sändaren, Jag ska ta det snabbt.
216
00:14:53,943 --> 00:14:57,460
Vi har ett problem.
Jag tog kontakt med Eval.
218
00:14:57,480 --> 00:15:01,664
Han avslöjade nästan planen,
men Cad Bane stoppade han.
219
00:15:01,684 --> 00:15:05,635
Cad Bane? Vi har ingen info
om att de var tillsammans.
221
00:15:05,655 --> 00:15:11,712
Eval verkar ha anlitat Bane för
att fly ur fängelset, och det snart.
223
00:15:11,732 --> 00:15:15,977
Dumma var vi att tro att Banes
infångande var utan syfte.
225
00:15:15,997 --> 00:15:19,080
Ja. Ja, men vi kan
få det att fungera
227
00:15:19,100 --> 00:15:22,169
Om de försöker fly, släpper
jag dem inte ur sikte.
228
00:15:22,236 --> 00:15:27,387
han leder oss säkert till svar
om planen och eventuellt sin chef.
230
00:15:27,407 --> 00:15:33,861
Bra idé. Avslöja inte din täckmantel.
Det kan ta ett tag att få ut dig.
233
00:15:33,881 --> 00:15:39,999
Oroa dig inte. Jag börjar njuta
av att spela skurken. Måste gå.
236
00:15:50,945 --> 00:15:53,340
Hej, Hardeen.
237
00:15:54,816 --> 00:15:57,866
- Du är skyldig mig något.
- Jaså?
239
00:15:57,886 --> 00:16:02,169
Kommer du inte ens ihåg mig?
Det är mycket kränkande.
241
00:16:02,189 --> 00:16:04,472
Du, grabben, Jag vill inte ha problem.
242
00:16:04,492 --> 00:16:08,609
Du stal skottpengar från mig,
och jag vill ha en ursäkt!
244
00:16:08,629 --> 00:16:12,012
Döda han, Hardeen, som Jedin!
246
00:16:12,032 --> 00:16:16,967
- Vad är det, har du mist ryggraden?
- Du vill inte göra det här.
249
00:16:19,138 --> 00:16:22,039
Jo, det vill jag.
250
00:16:29,081 --> 00:16:31,500
Jag varnade dig.
251
00:16:31,517 --> 00:16:37,199
- Okej, okej. Fighten är över!
- Nej, det är den inte.
254
00:16:38,089 --> 00:16:44,291
Har du problem med Boba,
så har du problem med mig.
256
00:16:47,299 --> 00:16:50,233
Okej, det räcker, bjässen!
257
00:16:52,103 --> 00:16:55,353
- Ta dem!
- Ta dem!
260
00:16:56,407 --> 00:16:58,957
Ta vakterna!
Ta dem!
263
00:16:58,977 --> 00:17:04,156
- Vi behöver förstärkning, nu!
- Döda vakterna!
265
00:17:05,716 --> 00:17:08,910
Riot!
Riot!
267
00:17:09,820 --> 00:17:11,254
Vad gör vi?
268
00:17:11,322 --> 00:17:17,589
En del av planen. Betalade grabben
för att skapa en skenmanöver.
270
00:17:22,298 --> 00:17:24,733
Vi går.
271
00:17:34,610 --> 00:17:37,000
Anläggning stängs.
272
00:17:37,012 --> 00:17:40,963
Anläggning stängs.
Anläggning stängs.
274
00:17:40,983 --> 00:17:45,999
Slå av bedövningsläget.
Döda fångarna om du måste.
276
00:17:46,955 --> 00:17:48,923
Hej, vänta på mig.
277
00:17:48,991 --> 00:17:53,707
- Ingen har bjudit in dig.
- Han dödade en Jedi.
278
00:17:53,727 --> 00:17:57,152
Han kan vara till hjälp.
279
00:17:57,431 --> 00:18:01,165
Okej. Vi slösar bort tid.
281
00:18:05,006 --> 00:18:10,574
Jag säger bara, det kommer
att bli en lång natt.
283
00:18:16,316 --> 00:18:22,905
- Detta är vår väg ut härifrån.
- Bårhuset? Är det din briljanta plan?
286
00:18:22,925 --> 00:18:27,500
Inte första gången jag bryter
mig ut ur det här stinkhålet.
287
00:18:37,236 --> 00:18:41,352
- Låset har ändrats.
- Din plan har misslyckats.
289
00:18:41,372 --> 00:18:45,305
Håll käften!
Låt mig tänka.
291
00:18:45,870 --> 00:18:49,500
Jag kan ta oss in. Jag drar
om åtkomstdelen.
293
00:18:49,520 --> 00:18:54,500
- Det kan ta tid, så varna mig
om någon kommer. - Snabba på.
295
00:19:04,527 --> 00:19:05,515
Vi är inne.
296
00:19:09,699 --> 00:19:16,452
Alla offer har sänts till krematoriet.
Därifrån är det lätt att fly.
299
00:19:16,472 --> 00:19:18,999
Vakterna kommer.
305
00:19:27,983 --> 00:19:31,674
Efter det som hände där uppe
behöver vi mer utrymme här.
306
00:19:31,694 --> 00:19:33,0068
Ja verkligen.
307
00:19:33,088 --> 00:19:37,627
Här, Jag sänder de här
till krematoriet.
308
00:19:49,936 --> 00:19:56,499
- Vänta. Några verkar visa livstecken.
- Okej, jag kollar det.
312
00:20:13,692 --> 00:20:18,827
- Vad är det med dig?
- Mitt vapen hakade sig.
314
00:20:19,964 --> 00:20:22,199
Kom igen.
315
00:21:05,307 --> 00:21:09,999
Så snart vi har lämnat
Coruscant, är vi säkra.
316
00:21:20,621 --> 00:21:24,405
Det är för att du tvekade
under flykten.
317
00:21:24,425 --> 00:21:27,726
Vore det inte för mig, så
vore vi fast där inne.
318
00:21:27,794 --> 00:21:31,999
Ja, lustigt hur det löste sig.
320
00:21:39,239 --> 00:21:43,999
Hallå, mitt skepp!
Kom tillbaka!
322
00:21:45,545 --> 00:21:48,128
Du skötte dig bra där inne, Hardeen.
323
00:21:48,148 --> 00:21:53,337
Det kanske finns en plats för
dig i min plan trots allt.
324
00:21:53,357 --> 00:21:56,325
Jag lyssnar.
325
00:21:56,980 --> 00:22:06,980
Text och översättning: Ztockis
subscene.com