1
00:00:01,062 --> 00:00:11,062
Text och översättning: Ztockis
subscene.com
4
00:00:11,108 --> 00:00:16,550
Håll dina vänner nära,
men håll dina fiender närmare.
6
00:00:16,986 --> 00:00:21,802
Flyktingar på flykt. Förklädd
till Jedi mördaren Rako Hardeen,
8
00:00:21,822 --> 00:00:27,441
jobbar Obi-Wan för att lösa en
komplott mot Kansler Palpatine.
11
00:00:27,461 --> 00:00:32,247
Obi-Wan möter komplottens hjärna,
Moralo Eval, hjälper han ur fängelset
13
00:00:32,267 --> 00:00:36,549
för att vinna hans förtroende.
Men Kenobi stöter på ett nytt hinder,
15
00:00:36,569 --> 00:00:39,086
prisjägaren Cad Bane.
16
00:00:39,106 --> 00:00:44,258
Kan Obi-Wan Kenobi övervinna Banes
misstankar eller ska de kriminella
18
00:00:44,278 --> 00:00:50,600
se igenom hans förklädnad och avslöja
Jedi? Det kan endast tiden utvisa.
20
00:00:50,650 --> 00:00:54,367
Du går in för snabbt, Hardeen.
Försöker du döda oss?
22
00:00:54,387 --> 00:00:59,722
De väntar på oss i alla rymdhamnar.
Vi måste dumpa skeppet.
24
00:01:00,226 --> 00:01:06,745
- Du tänker alltså krascha oss i träsket?
- Ja, det är exakt vad jag ska göra.
27
00:01:06,765 --> 00:01:12,999
- Han har rätt. Vi har inget val.
- Gör er redo för en snabb utgång.
30
00:01:53,142 --> 00:01:57,077
Ingen kan spåra oss här.
Träsket kommer att sluka skeppet.
32
00:01:57,097 --> 00:02:04,999
Så vi lämnar inga spår av kraschen.
Moralo gillar den som planerar framåt.
34
00:02:08,223 --> 00:02:11,306
Du har väl en plan?
35
00:02:11,326 --> 00:02:16,777
Ja, jag känner Nal Hutta. Vi kan ordna
ett nytt skepp vid Bilbousa basaren.
37
00:02:16,797 --> 00:02:21,748
Men den här gången, köper vi ett.
Annars är myndigheterna efter oss igen.
40
00:02:21,768 --> 00:02:26,220
Inte så fort. Vi måste
dumpa fängelsekläderna.
42
00:02:26,240 --> 00:02:32,999
Vi har ett pris på våra huvuden för
flykten. Jag gillar inte att synas.
44
00:02:51,030 --> 00:02:56,399
Det är den lokala polisen.
Fortsätt gå.
46
00:03:03,408 --> 00:03:06,057
Vi måste ha en ny utrustning.
47
00:03:06,077 --> 00:03:13,314
Pablos pantbank har allt en
prisjägare behöver och lite till.
49
00:03:26,296 --> 00:03:28,230
Nu behöver jag bara en ny hatt.
50
00:03:34,103 --> 00:03:39,555
För att försöka smälta in, ser
din hatt till att du sticker ut.
52
00:03:39,575 --> 00:03:47,363
- Jag gillar inte att gömma mig under en hjälm.
- Är det något mer ni önskar? Ett nytt skepp?
55
00:03:47,383 --> 00:03:53,468
Ditt urval av vapen är uselt, Pablo.
Var för jag tag i kvalitets vapen?
57
00:03:53,488 --> 00:03:59,023
Jag skulle inte vara så kräsen,
eftersom ni uppenbarligen är på flykt.
59
00:04:00,861 --> 00:04:07,964
Jag skulle vara tyst om jag var du, Pablo.
Vi ordnar våra vapen någon annanstans.
61
00:04:09,069 --> 00:04:12,106
Tack för hatten.
62
00:04:12,206 --> 00:04:15,540
För ert besvär.
63
00:04:19,679 --> 00:04:24,500
Handlaren är ett värre hot än dig,
Bane. Kontaktar säkert Hutterna nu
65
00:04:24,520 --> 00:04:28,717
och kollar upp belöningen
som är på oss.
67
00:04:31,424 --> 00:04:36,108
Lugn. På det här slemstället
är alla kriminella.
69
00:04:36,128 --> 00:04:40,412
Dessutom söker de tre av oss,
så vi delar på oss.
71
00:04:40,432 --> 00:04:44,382
Du hittar ett skepp.
Vi skaffar vapen.
73
00:04:44,402 --> 00:04:49,721
Inte så fort. Om det är detsamma
för dig, så skaffar jag vapen.
76
00:04:49,741 --> 00:04:53,700
Det är inte detsamma för mig.
Du kraschade skeppet.
78
00:04:53,720 --> 00:04:56,999
Du skaffar oss ett nytt.
79
00:04:59,283 --> 00:05:02,351
Det verkar rättvist.
80
00:05:06,089 --> 00:05:10,009
Så fort vi har ett skepp,
så dumpar vi Hardeen.
81
00:05:10,029 --> 00:05:11,361
Verkligen?
82
00:05:11,461 --> 00:05:17,012
Vi ger han till Hutterna. Medans
de förhör han är vi långt borta.
84
00:05:17,032 --> 00:05:22,492
Säg mig, är detta
affärer eller personligt?
85
00:05:23,072 --> 00:05:25,999
Båda.
86
00:05:36,351 --> 00:05:39,787
Nej. Det är mitt sista bud.
87
00:05:49,798 --> 00:05:53,548
Okej då. Det är affär.
Bra timing.
89
00:05:53,568 --> 00:05:58,819
- Så fort du har betalat skeppet,
kan vi fortsätta. - Med glädje.
91
00:05:58,839 --> 00:06:00,674
Var är mina vapen?
92
00:06:00,774 --> 00:06:06,200
- Du behöver dem inte. Du ska
inte med. - Säger vem?
95
00:06:06,220 --> 00:06:10,831
Han vill inte dela sitt pris
för att få mig ur fängelset.
97
00:06:10,851 --> 00:06:14,366
Och så, föraktar han dig.
98
00:06:14,386 --> 00:06:18,404
Jag går ingenstans
utan min belöning.
100
00:06:18,424 --> 00:06:24,999
- Ursäkta, men det här är mellan er två.
- Så hur blir det, Bane?
102
00:06:31,069 --> 00:06:36,071
Här är din belöning.
Jag dödar dig inte.
108
00:06:58,205 --> 00:07:03,055
- Var är jag?
- Du är gäst hos Hutterna.
110
00:07:03,075 --> 00:07:08,827
Om du inte svarar på mina frågor
om dina två partner...
112
00:07:08,847 --> 00:07:12,250
Så blir vi inte så gästvänliga.
114
00:07:16,488 --> 00:07:19,999
Kallar du det här "gästvänligt"?
115
00:07:20,024 --> 00:07:24,308
Vänta. Tortyr är inte nödvändigt.
Mina partner lurade mig,
118
00:07:24,328 --> 00:07:32,578
men jag satte en spårsändare på skeppet.
Släpp ner mig så talar jag om frekvensen.
121
00:07:35,272 --> 00:07:39,299
Tala nu om spårfrekvensen.
122
00:07:44,414 --> 00:07:49,365
Ja, Greve Dooku. Ursäkta
förseningen. Jag är fri nu.
125
00:07:49,385 --> 00:07:52,355
Jag ska försöka nå Serenno
så fort som möjligt.
126
00:07:52,455 --> 00:07:57,373
Inga fler ursäkter, Eval.
Tiden börjar rinna ut.
128
00:07:57,393 --> 00:08:02,361
Ja, Greve Dooku.
Inga fler ursäkter.
130
00:08:02,381 --> 00:08:08,149
Du sa det själv, Eval. Du är fri
nu. Jag vill ha mina pengar.
133
00:08:08,169 --> 00:08:12,754
Efter vapnen och skeppet, har
jag väldigt få krediter kvar.
135
00:08:12,774 --> 00:08:15,999
Du får betalt när vi når Serenno.
136
00:08:20,315 --> 00:08:24,100
- Vad är detta? Vem attackerar oss?
- Hutterna.
139
00:08:24,120 --> 00:08:30,319
- Hur hittade de oss så snabbt?
- Hardeen försöker att jämna ut poängen.
141
00:08:32,393 --> 00:08:36,527
Motorerna är rökta.
Vi måste vända tillbaka.
143
00:08:41,867 --> 00:08:47,999
Deras skepp kraschar snart på Nal Hutta.
Var där för att fånga rymmarna.
145
00:08:50,009 --> 00:08:55,827
Ni fann skeppet som jag sa.
Avtalet var att ni släpper mig.
147
00:08:55,847 --> 00:08:59,283
Avtalet har ändrats.
149
00:09:43,325 --> 00:09:49,712
Det är Ben. Jag ber om ursäkt
för den bristande kommunikationen.
152
00:09:49,732 --> 00:09:53,816
Men det verkar nu som saker
är på gång igen snart.
154
00:09:53,836 --> 00:09:55,116
Det här behöver jag.
155
00:09:55,136 --> 00:09:59,520
Få bort prisjägarna. Kan jag vinna
över Cad Bane, kan jag lära mig mer
157
00:09:59,540 --> 00:10:03,924
om Evals komplott. Men det får
inte bli fler komplikationer.
159
00:10:03,944 --> 00:10:09,680
Så oavsett vilka rapporter ni hör,
kontakta mig inte eller sänd hjälp.
161
00:10:10,351 --> 00:10:15,999
Och en sak till. Jag behöver
mer krediter för ett nytt skepp.
163
00:10:18,892 --> 00:10:22,576
Varför drar du tillbaka belöningen
på de tre rymmarna?
165
00:10:22,596 --> 00:10:26,519
Om de är fria, kan de leda oss
tillbaka till Evals operation.
167
00:10:26,539 --> 00:10:29,999
Nåväl. Håll mig underrättad.
169
00:10:31,036 --> 00:10:33,519
Du ser bekymrad ut, Anakin.
170
00:10:33,539 --> 00:10:37,524
Hur kan de förvänta sig att jag
ska sitta här utan att göra något
172
00:10:37,543 --> 00:10:39,859
med Obi-Wans mördare lös?
173
00:10:39,879 --> 00:10:45,999
De kanske inte litar på att
du kan kontrollera dina känslor.
175
00:10:46,117 --> 00:10:50,334
Hardeen mördade min Mäster,
min bästa vän.
176
00:10:50,354 --> 00:10:56,775
Och nu rymmer han med Cad Bane och
Moralo, och Jedirådet gör inget åt det.
178
00:10:56,795 --> 00:11:04,748
Jag vet från en säker källa att
rymmarna var på väg mot Nal Hutta.
181
00:11:04,768 --> 00:11:11,087
Du kan inte förneka din känslor, Anakin.
Det är dem som gör dig speciell.
183
00:11:11,107 --> 00:11:17,460
Om du tror att du kan stoppa komplotten
mot mig, så litar jag på dig.
185
00:11:17,480 --> 00:11:22,549
Tack, Kanslern.
Ni kommer inte att ångra detta.
187
00:11:22,985 --> 00:11:25,999
Nej, det gör jag inte.
188
00:11:29,024 --> 00:11:32,160
Redan tillbaka?
189
00:11:38,433 --> 00:11:42,468
Låt mig gissa, ni saknade mig.
191
00:11:44,198 --> 00:11:45,240
Se upp!
192
00:11:45,340 --> 00:11:53,461
- Dödar ni mig, kommer ni inte härifrån.
- Moralo Eval har ont om tid och tålamod.
195
00:11:53,481 --> 00:11:56,584
Låt mannen tala.
196
00:11:59,220 --> 00:12:06,440
Jag har ett skepp. Ni har Hutterna
efter er, gör mig till partner i allt.
199
00:12:07,060 --> 00:12:10,448
Ditt avtal accepteras.
200
00:12:10,563 --> 00:12:11,611
Nej.
201
00:12:11,631 --> 00:12:16,350
Först vill jag veta varifrån du fick
krediterna till att köpa skeppet.
203
00:12:16,370 --> 00:12:20,753
Ni trodde att ni lämnade mig att dö.
Men Hutterna var skyldig mig en tjänst.
205
00:12:20,773 --> 00:12:25,724
- Så du fick dem att skjuta ner oss?
- Du hade gjort detsamma, Bane
207
00:12:25,744 --> 00:12:31,730
- Som jag ser det, är vi kvitt nu.
- Nu när vi är vänner, ta mig ifrån
209
00:12:31,750 --> 00:12:34,999
detta variga stinkhål.
210
00:12:37,956 --> 00:12:42,325
Vänta, vem ska betala
för den här röran?
212
00:12:44,962 --> 00:12:50,415
Så om din avgift från Eval.
En 50/50 delning låter rättvist.
214
00:12:50,435 --> 00:12:55,971
- Över min döda kropp.
- Fresta mig inte.
216
00:13:05,182 --> 00:13:08,132
Varför tror du Obi-Wans
mördare är i Nal Hutta?
218
00:13:08,152 --> 00:13:11,999
Jag fick ett tips från Kanslern.
219
00:13:13,423 --> 00:13:15,191
Hur ska vi hitta dem?
220
00:13:15,291 --> 00:13:20,008
Ahsoka, du borde veta nu, om du
vill hitta en lågtstående...
222
00:13:20,028 --> 00:13:23,163
Börjar du på saloonen.
223
00:13:30,405 --> 00:13:37,999
Hej, tjejer, vart går vi nu?
Jag älskar er tjejer.
225
00:13:55,229 --> 00:13:59,446
- Rymmarna är redan borta.
- Var alla tre här?
227
00:13:59,466 --> 00:14:03,249
- Två kom in och mötte den tredje.
- När försvann dom?
229
00:14:03,269 --> 00:14:07,353
Ingenting är gratis i Nal Hutta,
särskilt information.
231
00:14:07,373 --> 00:14:13,000
- Jag har inte tid för lekar.
- Ni missade dem just.
233
00:14:13,020 --> 00:14:19,013
- Fortsätt tala. - En av dem sa
att de nyss hade köpt ett skepp.
236
00:14:20,352 --> 00:14:22,999
Kom, snips.
237
00:14:30,839 --> 00:14:35,456
Jag måste tala med General Skywalker.
Han svarar inte på mina anrop.
240
00:14:35,476 --> 00:14:40,700
- Sir, General Skywalker är inte här.
- Var är han? Kapten.
242
00:14:40,720 --> 00:14:45,333
- Det kan jag inte säga, sir.
- Du kan eller vill inte?
244
00:14:45,353 --> 00:14:49,871
- Anakin är i Nal Hutta.
- Nal Hutta?
246
00:14:49,891 --> 00:14:53,973
Skydda mig är bara att skjuta
upp problemet, inte lösa det.
248
00:14:53,993 --> 00:14:58,077
Med all respekt, Kanslern,
Rådet har en plan på plats.
250
00:14:58,097 --> 00:15:03,416
Ja, och även Moralo Eval, som
verkar vara flera steg före er.
252
00:15:03,436 --> 00:15:08,521
Därför bad jag Anakin att agera.
Han är säker på att hitta rymmarna
254
00:15:08,541 --> 00:15:11,143
och stoppa komplotten mot mig.
255
00:15:11,243 --> 00:15:15,861
Jag föreslår att ni har mer
tilltro till unge Skywalker.
256
00:15:15,881 --> 00:15:21,364
Kapten, om ni måste följa
mig hem, så åker jag nu.
259
00:15:21,486 --> 00:15:25,203
Detta är exakt vad Obi-Wan
inte ville skulle hända.
260
00:15:25,223 --> 00:15:30,675
Om jag varnar han, kan det avslöja
hans förklädnad, få han dödad.
263
00:15:30,695 --> 00:15:36,146
Döda Hardeen, Skywalker kan.
Eller dö av att försöka, kanske.
265
00:15:36,166 --> 00:15:41,335
Varna dem båda, du måste.
Försenad sanningen är.
267
00:15:50,681 --> 00:15:56,700
Hur vet du att de inte har hunnit långt?
Så du gav dem bara bränsle till
269
00:15:56,720 --> 00:16:01,371
närmaste tankställe på Orondia,
som ägs av din bror?
271
00:16:01,391 --> 00:16:04,073
Det är ju en snygg liten
tjäna pengar bluff.
272
00:16:04,093 --> 00:16:07,109
Bäst vi åker. Orondia är ganska öde.
274
00:16:07,129 --> 00:16:10,999
De kan stjäla ett skepp där
för att sopa igen spåren.
275
00:16:11,019 --> 00:16:13,366
Jag gillar ditt tänkande.
276
00:16:27,481 --> 00:16:31,999
Här, ta det.
Jag vill bara komma härifrån.
278
00:16:32,219 --> 00:16:37,671
Vi är lurade. Vem säljer ett skepp
med bränsle som bara räcker hit?
281
00:16:37,691 --> 00:16:42,008
Som jag ser det, fortsätter
du betala alla utom mig.
282
00:16:42,028 --> 00:16:43,962
Ja, varför då?
283
00:16:58,343 --> 00:17:01,300
- Titta, det är Cad Bane.
- Är du säker?
285
00:17:01,320 --> 00:17:06,348
- Vem annars bär en sån hatt?
- Bra poäng.
287
00:17:14,459 --> 00:17:18,493
- Vad nu då?
- Jedi.
289
00:17:38,715 --> 00:17:42,999
Ta över!
Jag ska få ner dem.
292
00:17:53,428 --> 00:17:59,999
- Jag tar han om honom.
- Nej, det är min tur att döda en Jedi.
306
00:19:18,709 --> 00:19:21,242
Anakin.
308
00:19:49,771 --> 00:19:56,374
- Du ska få betala för vad du gjorde.
- Du skulle inte ha blivit inblandad.
313
00:19:58,713 --> 00:20:01,999
Det här är för Obi-Wan.
314
00:20:02,317 --> 00:20:05,999
Du kan tacka mig senare, Hardeen.
315
00:20:07,021 --> 00:20:12,656
Du hade din chans att döda han.
Nu är det min tur.
322
00:20:41,319 --> 00:20:45,255
Anakin, följ inte efter mig.
324
00:21:02,239 --> 00:21:07,525
Skeppet är funktionabelt. Jag
fixade det. Nu drar vi härifrån.
327
00:21:07,545 --> 00:21:11,962
Du har tur att vi har
bråttom, lilla damen.
328
00:21:11,982 --> 00:21:15,350
Vi får dansa en annan gång.
329
00:21:20,404 --> 00:21:24,999
Mäster.
Mäster, är du okej?
332
00:21:35,604 --> 00:21:37,919
Vad är det? Vad är fel?
334
00:21:37,939 --> 00:21:43,400
Det är därför jag kände en koppling.
Obi-Wan lever fortfarande.
336
00:21:43,412 --> 00:21:46,527
- Jag förstår inte?
- Inte jag heller.
338
00:21:46,547 --> 00:21:51,599
Men vi ska gå till botten
med det här, tro mig.
340
00:21:52,000 --> 00:22:00,477
Text och översättning: Ztockis
subscene.com