1
00:00:02,276 --> 00:00:05,705
Star Wars - The Clone Wars
S04E18 - Crisis on Naboo
2
00:00:06,309 --> 00:00:09,652
Quality over Quantity ®eleases
Vertaling & Sync: r3p0
Controle: Sc0rpi0
3
00:00:11,146 --> 00:00:15,550
Trouw is het grootste geschenk,
maar het moet verdiend worden.
4
00:00:17,036 --> 00:00:19,652
De Hoge Kanselier in gevaar.
5
00:00:19,752 --> 00:00:23,148
Na de beproevingen van de Doos te hebben
overleefd, werkt Obi-Wan Kenobi...
6
00:00:23,248 --> 00:00:27,047
in het geheim als moordenaar Rako Hardeen,
is uitgenodigd om deel te nemen...
7
00:00:27,147 --> 00:00:30,047
aan Graaf Dooku's plan
tegen Kanselier Palpatine.
8
00:00:30,147 --> 00:00:35,622
Samenwerkende met 'n dodelijke groep premiejagers,
reist Obi-Wan naar de planeet Naboo...
9
00:00:35,722 --> 00:00:38,576
waar de Kanselier het Festival van het Lucht
zal voorzitten.
10
00:00:38,676 --> 00:00:43,018
Nu wanneer de Jedi Raad en Graaf Dooku
hun respectievelijke plannen afronden,
11
00:00:43,118 --> 00:00:46,019
lijkt een dodelijk confrontatie onvermijdelijk.
12
00:00:46,119 --> 00:00:49,859
Zoals u ziet hebben we de route van en
naar het festival van de Kanselier uitgetekend.
13
00:00:49,959 --> 00:00:53,620
We zullen weten waar hij op elk moment is
vanaf het moment dat we op Naboo landen.
14
00:00:53,740 --> 00:00:56,521
Welke veiligheidsmaatregelen werden getroffen?
15
00:00:56,621 --> 00:01:00,469
De Koninklijke Garde van Naboo zal gewapende
wachters hebben aan alle ingangen van het paleis.
16
00:01:00,569 --> 00:01:04,822
En het podium zelf zal afgesloten zijn door een
stralingsscherm voor de duur van 't evenement.
17
00:01:04,922 --> 00:01:09,508
Ik zie niets om ons zorgen over te maken.
- Met zelfgenoegzaamheid komt kwetsbaarheid.
18
00:01:09,608 --> 00:01:10,993
Ja.
19
00:01:11,093 --> 00:01:14,161
Het is wat wij niet zien,
wat mij zorgen baart.
20
00:01:14,261 --> 00:01:18,334
Een lange tijd om te plannen
Graaf Dooku heeft gehad.
21
00:01:18,434 --> 00:01:19,518
Ja.
22
00:01:19,618 --> 00:01:22,850
We dachten 'n voordeel te hebben
met Obi-Wan aan de binnenkant,
23
00:01:22,950 --> 00:01:25,294
maar we hebben al dagen
niets van hem gehoord.
24
00:01:25,394 --> 00:01:29,397
Obi-Wan zal zijn deel wel doen.
Laten wij het onze maar doen.
25
00:01:59,025 --> 00:02:00,960
Torti ito dee day.
26
00:02:21,916 --> 00:02:23,912
Wel, hallo daar.
27
00:02:31,160 --> 00:02:33,298
Alles veilig.
28
00:02:42,837 --> 00:02:46,907
Dit is het, mijn vrienden,
de dag van afrekening voor de Republiek.
29
00:02:47,007 --> 00:02:52,612
Ik weet het van 'n betrouwbare bron
dat alles precies zal verlopen zoals gepland.
30
00:02:52,712 --> 00:02:55,449
Voer uw taken uit zoals bevolen,
31
00:02:55,549 --> 00:03:00,771
en jullie zullen vereeuwigd de geschiedenis ingaan,
niet te vergeten, beloond met voldoende credits...
32
00:03:00,871 --> 00:03:03,624
opdat je nooit nog moet werken.
33
00:03:03,724 --> 00:03:07,524
Ik zal Cad Bane het verder
laten nemen van hier.
34
00:03:07,864 --> 00:03:10,799
Luister goed.
Ik ga dit maar één keer zeggen.
35
00:03:10,899 --> 00:03:17,073
Elk toestel geeft uw positie weer en
essentiële details van uw deel van het plan.
36
00:03:17,173 --> 00:03:20,076
Ga je ons niet vertellen
hoe alle stukken in mekaar zitten?
37
00:03:20,176 --> 00:03:23,297
Derrown hier zal het schild doorbreken.
38
00:03:23,397 --> 00:03:25,983
Moralo Eval zorgt voor de vluchtweg.
39
00:03:26,083 --> 00:03:29,987
Twee van jullie doen jullie voor als
wachters die de Kanselaar beschermen.
40
00:03:30,087 --> 00:03:32,137
En jij, Hardeen...
41
00:03:35,011 --> 00:03:36,979
jij bent de sluipschutter.
42
00:03:38,363 --> 00:03:40,364
Meer moeten jullie niet weten.
43
00:03:40,464 --> 00:03:45,186
Eens we de Kanselier hebben, leidt het toestel
jullie naar de voorziene plaats.
44
00:03:45,286 --> 00:03:47,189
Nog vragen?
45
00:03:47,289 --> 00:03:51,430
Nu voor onze vermommingen.
Iedereen achteruit.
46
00:03:51,944 --> 00:03:54,196
Dit zorgt dat we
de binnenste cirkel kunnen binnengaan.
47
00:03:54,296 --> 00:03:58,081
Sta in het schaduwhologram
en je zal je nieuwe identiteit krijgen.
48
00:04:07,224 --> 00:04:11,829
Als jullie hier vertrekken, is er geen
communicatie mogelijk met de rest van de groep.
49
00:04:11,929 --> 00:04:15,588
Goed dan.
Naar jullie posities.
50
00:04:16,067 --> 00:04:20,171
Goed gedaan. Ik had je al
lang geleden de leiding moeten geven.
51
00:04:20,271 --> 00:04:22,506
Toch nog deze raad.
52
00:04:22,606 --> 00:04:25,043
Hou Hardeen in de gaten.
53
00:04:25,143 --> 00:04:30,048
Er is iets van hem dat ik niet vertrouw.
- Maak je geen zorgen.
54
00:04:30,148 --> 00:04:33,802
Ik hou ze allemaal in de gaten.
55
00:05:08,522 --> 00:05:10,808
Gegroet, Uwe Majesteit.
56
00:05:10,908 --> 00:05:12,493
Welkom thuis, Kanselaar.
57
00:05:12,593 --> 00:05:15,395
Ik ben de Jedi dankbaar,
dat ze u veilig gebracht hebben.
58
00:05:15,495 --> 00:05:18,565
Ja, senator.
Het is goed om terug te zijn.
59
00:05:18,665 --> 00:05:23,570
Alhoewel de hoeveelheid beveiliging
die mij begeleid me teveel lijkt.
60
00:05:23,670 --> 00:05:27,811
Met alle respect, Kanselaar,
Waar het uw veiligheid aangaat,
61
00:05:27,911 --> 00:05:31,378
is er niets teveel.
62
00:05:31,478 --> 00:05:36,202
Dit blijft u aangeven, Meester Jedi,
maar ik ben het beu om erover te discuteren.
63
00:05:37,952 --> 00:05:41,722
Anakin, Ahsoka,
welkom op het Festival.
64
00:05:41,822 --> 00:05:44,041
Ik heb nog nooit het
Festival van het Licht gezien.
65
00:05:44,141 --> 00:05:47,692
Lijkt me een groot evenement.
- Ze verwachten een grote opkomst,
66
00:05:47,792 --> 00:05:51,132
wat betekent dat het moeilijk voor Dooku
zal zijn om aan te vallen tijdens de ceremonie.
67
00:05:51,232 --> 00:05:54,102
Dan blijft het paleis over als
beste mogelijkheid voor een hinderlaag.
68
00:05:54,202 --> 00:05:58,273
Weet je zo zeker dat er een aanval zal komen?
- Spijtig genoeg wel.
69
00:05:58,373 --> 00:06:00,959
Dat is waarom ik Ahsoka
als je persoonlijke lijfwacht aanstel.
70
00:06:01,059 --> 00:06:03,278
Tot uw dienst, Dame.
71
00:06:03,378 --> 00:06:07,649
Bij problemen zal Ahsoka u, de Koningin en
de rest van de begeleiding in veiligheid brengen.
72
00:06:07,749 --> 00:06:11,136
Wat met jou dan?
- Hopelijk ben ik waar ik altijd dan ben.
73
00:06:11,236 --> 00:06:15,021
Hij bedoeld de held van de dag weer zijn.
- Uiteraard.
74
00:06:44,592 --> 00:06:47,171
Zorg ervoor dat er twee wachters staan.
75
00:06:47,271 --> 00:06:49,410
Verontschuldig me.
76
00:06:49,959 --> 00:06:53,598
Obi-Wan, godzijdank dat je nog leeft.
77
00:06:53,698 --> 00:06:57,004
Ja, ik heb betere dagen gekend.
Ik ben hier in Theed.
78
00:06:58,289 --> 00:07:01,003
Dus Dooku's plan is nog actief?
- Ja.
79
00:07:01,103 --> 00:07:03,506
Hoe is het plan om
de Kanselaar aan te vallen?
80
00:07:03,606 --> 00:07:06,341
Drie van de premiejagers zijn
als Senaatswachters vermomd.
81
00:07:06,441 --> 00:07:10,345
Eval zorgt voor de vluchtweg en ze hebben een
Parwan die door het stralingsschild heen kan.
82
00:07:10,445 --> 00:07:12,931
Ik heb een sluipschuttersgeweer.
Maak je geen zorgen.
83
00:07:13,031 --> 00:07:17,886
Het is geladen met verdoofblasters.
Ik moet de Kanselier immobiliseren, niet doden.
84
00:07:17,986 --> 00:07:21,956
Waar ben je?
- In een toren die op het Plaza uitkijkt.
85
00:07:22,056 --> 00:07:27,155
Dus de aanval gaat buiten door.
- Ja. Van hier ben ik jullie ogen van hogerop.
86
00:07:27,275 --> 00:07:30,764
Ik kan jullie van hieruit
over alles berichten.
87
00:07:30,864 --> 00:07:32,765
Ze zullen proberen
de beveiliging te infiltreren.
88
00:07:32,865 --> 00:07:35,452
Zorg dat je iemand hebt die
de wachter identiteiten dubbel nakijkt.
89
00:07:35,552 --> 00:07:39,438
Dat zal tijd vragen.
- Je zal je best moeten doen, vriend.
90
00:08:09,538 --> 00:08:12,792
Het podium is klaar.
Activeer het stralingsschild.
91
00:08:12,892 --> 00:08:15,112
Begrepen, generaal Skywalker.
92
00:08:39,383 --> 00:08:42,720
Het is een eer om hier te zijn
bij deze gedenkwaardige gelegenheid.
93
00:08:42,820 --> 00:08:47,474
De trots die ik voor deze planeet voel,
is niet onder woorden te brengen.
94
00:08:47,574 --> 00:08:52,363
847 jaren geleden,
voegde Naboo zich bij de Republiek.
95
00:08:52,463 --> 00:08:56,400
En vanavond, vieren we die unie.
96
00:09:09,948 --> 00:09:12,351
Wat is je identificatienummer?
97
00:09:12,451 --> 00:09:14,519
SG-1984.
98
00:09:14,619 --> 00:09:16,521
Goed, ga door.
99
00:09:16,621 --> 00:09:18,388
Maar blijf alert.
100
00:09:19,758 --> 00:09:23,178
Neem even de tijd en kijk naar
deze wondermooie stad van u.
101
00:09:23,278 --> 00:09:27,532
Niet lang geleden waren dit
allemaal nog plasma mijnen.
102
00:09:27,632 --> 00:09:31,068
Naboo heeft inderdaad
een lange weg afgelegd.
103
00:09:31,168 --> 00:09:37,540
Maar als we 'n gedurfde richting uitzetten voor de
toekomst, laat ons nooit 't verleden vergeten.
104
00:09:50,322 --> 00:09:52,457
Mace, tot dusver goed.
105
00:09:54,874 --> 00:09:55,962
Hebbes.
106
00:09:56,062 --> 00:09:59,298
Oostelijke kant.
De bewaker op de trap.
107
00:09:59,398 --> 00:10:02,220
Skywalker, de schildgenerator.
108
00:10:12,144 --> 00:10:17,224
Goed, jullie twee nemen de Kanselier naar
die speeder en breng hem hier weg.
109
00:10:17,915 --> 00:10:20,398
Hier langs, Uwe Majesteit.
Snel.
110
00:10:42,005 --> 00:10:43,605
Verdorie.
Maar goed voor één schot.
111
00:10:45,975 --> 00:10:49,494
Mace, Anakin is uitgeschakeld
en ik zie Bane nergens.
112
00:10:49,594 --> 00:10:51,413
Ik zal 'm vinden.
113
00:10:52,915 --> 00:10:55,016
Tijd voor de ruil.
114
00:10:55,116 --> 00:10:57,051
Evo compren Kanselaar.
115
00:11:02,992 --> 00:11:05,127
A ley.
116
00:11:11,603 --> 00:11:14,862
Jij gaat met mij mee, Kanselaar.
117
00:11:19,345 --> 00:11:22,508
Die tentakels geven nogal 'n klap.
- Kom op.
118
00:11:23,949 --> 00:11:27,860
De Kanselaar.
De wachter die 'm begeleid is een premiejager.
119
00:11:32,991 --> 00:11:35,592
Ha necha.
120
00:11:38,531 --> 00:11:40,499
Kanselaar, gaat het?
121
00:11:46,875 --> 00:11:48,642
Waar is de Kanselier?
122
00:11:50,479 --> 00:11:52,519
Vooruit.
123
00:11:59,055 --> 00:12:01,944
Tot ziens, Jedi.
124
00:12:10,029 --> 00:12:13,099
Ik ga de Kanselier achterna.
- Begrepen, Obi-Wan.
125
00:12:13,199 --> 00:12:17,100
Ik stuur je de coördinaten en zal
Bane er zo lang mogelijk houden.
126
00:12:23,209 --> 00:12:28,112
Dit is de voorziene plaats.
Dooku zei ons hier te treffen.
127
00:12:31,554 --> 00:12:36,475
Wat heb ik je verteld, Bane?
Mijn plan werkte tot in de perfectie.
128
00:12:36,575 --> 00:12:41,814
Het kwam niet door jouw plan.
Het was door mijn uitvoering van het plan.
129
00:12:41,914 --> 00:12:43,499
Kom aan. Sta op.
130
00:12:43,599 --> 00:12:49,505
Hoe durf je geen respect tonen voor Moralo Eval.
- Kop dicht. Waar is Dooku?
131
00:12:49,605 --> 00:12:53,240
Ik dacht dat je zei dat die ons hier zou treffen.
- Dat was het plan.
132
00:12:57,846 --> 00:13:03,686
Hardeen, jij had hier nog niet mogen zijn.
- Ik wil niet bedrogen en achtergelaten worden.
133
00:13:03,786 --> 00:13:08,175
Volgens mij zijn we allemaal bedrogen.
Dooku is er niet.
134
00:13:08,275 --> 00:13:11,228
Wat bedoel je?
Wat doen we nu dan met de Kanselier?
135
00:13:11,328 --> 00:13:17,818
We vragen zelf losgeld voor hem. Als Dooku
ons niet betaald, dan wellicht iemand anders wel.
136
00:13:17,918 --> 00:13:21,869
Ik ben bang dat de Kanselier
met mij meegaat.
137
00:13:58,373 --> 00:14:01,959
Alsjeblieft. Dood Moralo Eval niet.
138
00:14:02,059 --> 00:14:08,154
Neem hem en Bane in bewaring, en zorg ervoor
dat de Kanselaar weer veilig in het paleis is.
139
00:14:09,050 --> 00:14:12,653
Dat heb je goed gedaan, Obi-Wan.
140
00:14:12,753 --> 00:14:14,579
Kenobi.
141
00:14:14,723 --> 00:14:16,824
Ik had het kunnen weten.
142
00:14:16,924 --> 00:14:20,828
Er stonk iets bij jou vanaf het begin.
143
00:14:20,928 --> 00:14:25,400
Ach, ja. De tijd bij jou doorgebracht
was ook niet meteen een beloning.
144
00:14:25,500 --> 00:14:26,567
Beloning.
145
00:14:26,667 --> 00:14:31,372
Ik zal jou 'n beloning geven,
als ik je vol laserkogels knal.
146
00:14:31,472 --> 00:14:35,394
Wat een aangename kerel.
Hopelijk was dit het allemaal waard.
147
00:14:35,494 --> 00:14:39,113
We hebben de Kanselier gered.
Dat is het belangrijkste.
148
00:14:55,896 --> 00:14:59,570
Nogmaals heeft u zich onderscheiden
in de ogen van de Republiek...
149
00:14:59,670 --> 00:15:02,936
en het volk van Naboo
is u dank verschuldigd.
150
00:15:03,036 --> 00:15:05,454
Allemaal deel van het werk, Dame.
151
00:15:10,343 --> 00:15:12,912
Ik weet niet of ik het ermee eens ben
met uw bevelen om de rest...
152
00:15:13,012 --> 00:15:15,114
van de beveiliging
al naar Coruscant te zenden.
153
00:15:15,214 --> 00:15:17,143
Nu de dreiging voorbij is,
154
00:15:17,263 --> 00:15:20,882
denk ik dat Anakin de enige beveiliging is
die ik nodig heb.
155
00:15:22,155 --> 00:15:24,076
Jij ziet er verschrikkelijk uit.
156
00:15:24,857 --> 00:15:26,942
Een crimineel zijn is niet makkelijk.
157
00:15:27,042 --> 00:15:29,795
Als ik wist wat er aan de hand was,
had ik je kunnen helpen.
158
00:15:29,895 --> 00:15:32,798
Spijtig genoeg vertrouwde de Raad mij niet.
159
00:15:32,898 --> 00:15:36,801
Anakin, het was mijn beslissing
om de waarheid van jou te weerhouden.
160
00:15:36,901 --> 00:15:41,026
Ik wist dat als jij van mij dood overtuigd was,
dat Dooku het ook zou geloven.
161
00:15:41,126 --> 00:15:42,875
Jouw beslissing?
162
00:15:42,975 --> 00:15:47,546
Ik weet dat ik twijfelachtige dingen deed,
maar ik deed wat ik moest doen.
163
00:15:47,646 --> 00:15:50,666
Ik hoop dat je dat kan begrijpen.
- Je hebt tegen mij gelogen.
164
00:15:50,766 --> 00:15:54,469
Hoeveel leugens
heeft de Raad mij al verteld?
165
00:15:54,569 --> 00:15:58,022
En hoe weet jij
of jij wel de hele waarheid weet?
166
00:16:09,670 --> 00:16:12,606
We kunnen je maar beter
naar de transformatie kamer brengen.
167
00:16:12,706 --> 00:16:15,925
Iedereen is het wat moe om
op die lelijke tronie van je te kijken.
168
00:16:16,025 --> 00:16:18,778
Dit is het gezicht
dat de Republiek heeft gered.
169
00:16:18,878 --> 00:16:23,098
Maar ik denk dat je gelijk hebt.
Terug tijd om Obi-Wan Kenobi te zijn.
170
00:16:23,198 --> 00:16:26,867
Ik voel dat er jou nog iets stoort.
171
00:16:26,967 --> 00:16:28,103
Ja.
172
00:16:28,203 --> 00:16:31,272
Iets dat Anakin zei baart me zorgen.
173
00:16:31,372 --> 00:16:33,694
Weten we wel de hele waarheid?
174
00:16:34,693 --> 00:16:38,784
Ik denk dat ik nog even blijf.
Ik wil nog een laatste iets nakijken.
175
00:17:18,635 --> 00:17:21,638
Dooku luisterde mee.
Hij wist alles van in het begin.
176
00:17:21,738 --> 00:17:24,975
We vertrekken zodra het banket
van Koningin Neeyutnee voorbij is.
177
00:17:25,075 --> 00:17:27,628
Ik wil ook afscheid nemen
van Senator Amidala.
178
00:17:27,728 --> 00:17:29,960
Ze is een zeer gracieuze gastvrouw geweest.
179
00:17:31,216 --> 00:17:36,119
Padmé heeft mij van geen banket verteld.
- Misschien was het als een verrassing bedoeld.
180
00:17:36,521 --> 00:17:40,992
Ik moet bekennen, dat wat de Jedi doen,
haast aan het ongelooflijke grenst.
181
00:17:41,092 --> 00:17:46,648
Ik vermoed dat het briljante plan om
Obi-Wan Kenobi te vermommen, van jou kwam?
182
00:17:46,748 --> 00:17:48,650
Nee. Toch niet.
183
00:17:48,750 --> 00:17:53,087
Ik wist er evenmin iets van.
- Echt? Dat is interessant.
184
00:17:53,187 --> 00:17:57,107
Ik dacht dat de Jedi
altijd als een team werkte.
185
00:17:58,177 --> 00:17:59,909
Welkom.
186
00:18:02,981 --> 00:18:06,266
Lieve deugd, het is 'n valstrik.
187
00:18:06,366 --> 00:18:08,359
Kanselaar, blijft achter.
188
00:18:12,523 --> 00:18:16,789
Je had ermee moeten stoppen,
toen je nog leefde, Dooku.
189
00:18:17,661 --> 00:18:22,302
De hele beveiliging van de Jedi
bevechten was moeilijk geweest,
190
00:18:22,402 --> 00:18:24,525
maar nu ze weg zijn...
191
00:18:26,169 --> 00:18:29,835
Jou alleen verslagen
zal een gemakkelijk taak zijn.
192
00:18:47,792 --> 00:18:50,395
Kanselaar.
Maak dat u wegkomt.
193
00:18:50,495 --> 00:18:52,500
Goed idee.
194
00:18:56,135 --> 00:18:57,595
Laat me los.
195
00:20:16,946 --> 00:20:18,715
Gaat het?
196
00:20:18,815 --> 00:20:20,156
Kom op.
197
00:20:40,672 --> 00:20:43,222
Goed gedaan, Meester Kenobi.
198
00:20:43,322 --> 00:20:45,460
Je bent een waardige tegenstander.
199
00:20:45,560 --> 00:20:49,602
Hetzelfde kan niet gezegd
van uw jonge leerling.
200
00:20:56,254 --> 00:20:57,833
Kanselaar.
201
00:20:57,933 --> 00:20:59,525
Gaat het?
202
00:20:59,625 --> 00:21:03,408
Ja.
Alweer dankzij de heldendaden van de Jedi.
203
00:21:03,930 --> 00:21:08,918
Dat is de tweede keer vandaag.
- Wij specialiseren in heldendaden, Kanselaar.
204
00:21:09,018 --> 00:21:13,886
Zo lang ik leef, zal er u
geen kwaad geschieden, Uwe Excellentie.
205
00:21:14,424 --> 00:21:19,095
Dan op een lang en
welvarend leven, Anakin.
206
00:21:19,195 --> 00:21:24,467
Men zou huiveren aan de gedachte als er
geen Jedi zouden zijn in het sterrenstelsel.
207
00:21:30,168 --> 00:21:35,168
Quality over Quantity ®eleases
Vertaling & Sync: r3p0
Controle: Sc0rpi0