1 00:00:00,425 --> 00:00:02,886 ترجمة : Tamodo_Egypt 2 00:00:12,831 --> 00:00:15,799 الموسم السادس الحلقة السادسة - "صعود كليفوس" الغيرة هى طريق للفوضي 3 00:00:17,358 --> 00:00:19,568 اغنياء الحرب ! 4 00:00:19,610 --> 00:00:23,739 فى زمن الحرب , الاموال هى وقود الذي يغذي كل العمليات . 5 00:00:23,781 --> 00:00:26,784 السيناتور امادالا تم ارسالها الى سكيبيو 6 00:00:26,826 --> 00:00:28,703 لحل المسائل بين الجمهورية 7 00:00:28,744 --> 00:00:30,746 وعشيرة المصرفيين المجرية . 8 00:00:30,788 --> 00:00:32,915 هنا تعاونت مع رش كلزفس , 9 00:00:32,957 --> 00:00:34,458 الذي كان صديق مقرب , 10 00:00:34,500 --> 00:00:36,627 لكن الان هو خائن معروف للجمهورية . 11 00:00:36,669 --> 00:00:40,088 عندما اظهر كلوفس الفساد المنتشر فى قلب عشيرة المصرفيين , 12 00:00:40,130 --> 00:00:43,175 السيناتور امادالا ساعدته فى الاستيلاء على ملفات هامة 13 00:00:43,217 --> 00:00:46,012 ربما يكشف التمدد الكامل للمؤامرة . 14 00:00:46,052 --> 00:00:48,723 اناكين سكاي وكر تم ارساله لانقاذ السيناتور 15 00:00:48,764 --> 00:00:51,350 ومرافقة المعلومات لكوراسونت , 16 00:00:51,392 --> 00:00:54,645 تاركه عشيرة المصرفيين فى فوضي . 17 00:01:00,401 --> 00:01:03,320 الجاداى اناكين سكاى وكر لم يكن مسموح له 18 00:01:03,362 --> 00:01:06,365 لان يغادر مع السيناتور سريعا . 19 00:01:06,407 --> 00:01:07,950 اية تمزيق اخر 20 00:01:07,992 --> 00:01:11,746 سوف يكون على عاتقك , نيكس كارد . 21 00:01:11,787 --> 00:01:13,873 كما تشاء . 22 00:01:13,915 --> 00:01:16,458 سيدي , لقد تأكدنا ان رش كلوفس 23 00:01:16,500 --> 00:01:18,084 على سفينة الجاداي . 24 00:01:18,126 --> 00:01:20,796 اذا ليس هناك شئ لفعله . 25 00:01:20,838 --> 00:01:22,798 لكن لديهم الملفات . 26 00:01:22,840 --> 00:01:25,009 للاسف , نعم , 27 00:01:25,051 --> 00:01:28,012 لكنهم يحتاجوا اكثر من الملفات ليجرمونا . 28 00:01:28,054 --> 00:01:31,139 وهذا يحتاجوا المزيد من الوقت 29 00:01:31,181 --> 00:01:32,850 سوف يتم تدميرنا . 30 00:01:32,892 --> 00:01:35,770 يجب ان نبقي هادئين . 31 00:01:35,811 --> 00:01:38,188 الطريقة الوحيدة التى سوف نجد بها الحسابات السرية 32 00:01:38,230 --> 00:01:40,399 هى اذا ان احد منا اخبرهم . 33 00:01:40,441 --> 00:01:42,902 اريد ان اعلمك اننى وانت وحدنا 34 00:01:42,944 --> 00:01:44,361 سوف نسمح لهذا بان يتحقق , 35 00:01:44,403 --> 00:01:48,198 وهذا يضعنا فى خطر . 36 00:02:08,218 --> 00:02:09,177 لقد تأخرت . 37 00:02:09,219 --> 00:02:10,846 ما الاخبار؟ 38 00:02:10,888 --> 00:02:14,433 كلوفس , السيناتور , والجاداي فى طريقهم . 39 00:02:14,475 --> 00:02:16,477 مع المعلومات؟ 40 00:02:16,518 --> 00:02:17,686 بالشكل الكاف . 41 00:02:17,728 --> 00:02:19,187 جيد . 42 00:02:19,229 --> 00:02:21,523 اذا يمكننا فى البدء فى المرحلة التالية 43 00:02:21,565 --> 00:02:23,734 من الاجراءات . 44 00:02:23,776 --> 00:02:25,694 وماذا عني؟ 45 00:02:25,736 --> 00:02:30,407 سوف يتم حمايتك , يمكنني ان اؤكد لك . 46 00:03:10,322 --> 00:03:12,074 سيد يودا . 47 00:03:12,116 --> 00:03:14,660 لم نكن نتوقع هذا الترحيب الرسمي , سيدي . 48 00:03:14,702 --> 00:03:17,079 طلب صغير من المستشار , 49 00:03:17,121 --> 00:03:18,706 سوف ارافقك , ايها السيناتور . 50 00:03:18,747 --> 00:03:21,917 مغامرات , قد قمتى بها , على سكيبيو , همم؟ 51 00:03:21,959 --> 00:03:24,170 هل التقيت رش كلوفس؟ 52 00:03:24,210 --> 00:03:26,380 قابلت , لقد قابلناه , نعم . 53 00:03:26,421 --> 00:03:29,383 خداع , لقد كنا , لرجوعك لكوراسونت . 54 00:03:29,424 --> 00:03:32,260 الكثير من الارتياب مركز عليك . 55 00:03:32,302 --> 00:03:33,888 اتفهم الامر , 56 00:03:33,929 --> 00:03:36,932 لكنى اتمني ان اصحح الاخطاء التى فعلتها . 57 00:03:36,974 --> 00:03:40,144 التأخير , لا يجب علينا . 58 00:03:44,815 --> 00:03:48,235 اعذرني اذا انه من الصعب على تصديقك , كلوفس . 59 00:03:48,276 --> 00:03:49,778 لقد كنت تجلس فى مجلس الشيوخ 60 00:03:49,820 --> 00:03:51,072 حتى عندما كنت تعطي الاموال 61 00:03:51,113 --> 00:03:53,532 لمصنع الكونت دوكو لصناعة الاليين . 62 00:03:53,574 --> 00:03:55,910 انا اتفهم كل مخاوفك , 63 00:03:55,951 --> 00:03:57,953 لكن هناك فساد فى المصرفيين . 64 00:03:57,995 --> 00:04:00,497 وحالما سنجد هذا الفساد؟ 65 00:04:00,539 --> 00:04:03,375 اعتقد ان المسئولين سوف يبعدوا عن التحكم 66 00:04:03,417 --> 00:04:06,087 قبل انهيار مؤسسات المصرفين كلها . 67 00:04:06,128 --> 00:04:08,338 اوه , واعتقد انك الرجل القادر على هذا . 68 00:04:08,380 --> 00:04:11,884 انا فقط اريد ان اجعل عشيرة المصرفيين لان تبقي على ما كانت عليه : 69 00:04:11,926 --> 00:04:14,553 نظام عادل للتجارة والمقايضة . 70 00:04:14,595 --> 00:04:16,764 لقد اتيت هنا لاقتلاع المجرميين 71 00:04:16,805 --> 00:04:18,766 وكشف الحقيقة وراء ما يحدث . 72 00:04:18,807 --> 00:04:20,101 اهدئ , اهدئ . 73 00:04:20,142 --> 00:04:24,146 نحن ممتنين من احضارك لنا هذه المعلومات , 74 00:04:24,188 --> 00:04:26,899 لكن بما يمكنها ان تثبت؟ 75 00:04:26,941 --> 00:04:30,840 هذه الملفات تثبت الدعم العظيم الذي تم تحريفه 76 00:04:30,841 --> 00:04:34,740 للمصرفيين والى ما اعتقد حسابات خاصة . 77 00:04:34,782 --> 00:04:37,284 وماذا عن صدق هذه المعلومة؟ 78 00:04:37,325 --> 00:04:39,286 لقد كنت انا الذي حمل الملفات 79 00:04:39,327 --> 00:04:42,081 من الحاسب الرئيسي المؤمن للمنز 80 00:04:42,123 --> 00:04:44,625 اعتقد انا ما يقوله كلوفس صحيح . 81 00:04:44,666 --> 00:04:47,044 اذا , سيناتور امادالا , 82 00:04:47,086 --> 00:04:50,505 اريدك ان تتقدمي هذه التحريات . 83 00:04:50,547 --> 00:04:52,591 وتعملى بالقرب من رش كلوفس , 84 00:04:52,633 --> 00:04:56,053 وتجدي وتكشفي الحسابات السرية . 85 00:04:56,095 --> 00:04:59,932 حالما نعلم بالتحديد ماذا الذي نتعامل معه , 86 00:04:59,974 --> 00:05:04,145 اذا يمكننا ان نقرر كيف من الافضل ان نتعامل مع هذا ... 87 00:05:04,186 --> 00:05:06,396 الموقف . 88 00:05:17,116 --> 00:05:18,617 لماذا لم تقولي لا؟ 89 00:05:18,659 --> 00:05:20,786 اقول لا؟ لماذا؟ 90 00:05:20,828 --> 00:05:23,789 لا اريدك ان تعملى مع كلوفس . 91 00:05:23,831 --> 00:05:26,208 لا تريدني ان اعمل معه؟ 92 00:05:26,250 --> 00:05:28,585 الافعة يمكنها انه تغير من جلدها 93 00:05:28,627 --> 00:05:30,336 لكنها مازالت افعة . 94 00:05:30,378 --> 00:05:32,006 حسنا , يجب عليك ان تعطي الثقة 95 00:05:32,047 --> 00:05:33,548 لتقديري هنا . 96 00:05:33,590 --> 00:05:35,009 مثل المرة الاخيرة , همم؟ 97 00:05:35,050 --> 00:05:36,760 عندما انتهي الامر وانتى تقريبا ميته؟ 98 00:05:36,802 --> 00:05:38,344 او كيف الحال عندما يتم القبض عليكي , 99 00:05:38,386 --> 00:05:39,888 وانه انا الذي كان عليه يدفع الكفالة لكي؟ 100 00:05:39,930 --> 00:05:43,142 المستشار طلب مني فعل هذا , اناكين . 101 00:05:43,184 --> 00:05:46,687 لكني اطلب منك ان ترفضي . 102 00:05:46,728 --> 00:05:48,897 كزوجك , انا اطلب 103 00:05:48,939 --> 00:05:51,399 ان تخبري المستشار انكي سوف تتنحي . 104 00:05:51,441 --> 00:05:52,943 اطلب؟ 105 00:05:52,985 --> 00:05:54,486 لقد خضنا فى هذا الامر من قبل . 106 00:05:54,528 --> 00:05:56,404 انا لست بغبية لان اسمح لنفسي 107 00:05:56,446 --> 00:05:58,740 لان يتم خداعي مرتين , اناكين . 108 00:05:58,782 --> 00:06:02,452 نواياي المنفردة ان احمى الجمهورية . 109 00:06:02,494 --> 00:06:03,871 اذا لم تصدقني ... 110 00:06:03,912 --> 00:06:06,540 اعذروني على مقاطعتكم . 111 00:06:06,581 --> 00:06:08,500 بادمي , هلا امكننا البدء؟ 112 00:06:08,542 --> 00:06:11,337 نعم , بالطبع . 113 00:06:11,377 --> 00:06:13,463 جنرال سكاي وكر . 114 00:06:31,982 --> 00:06:36,278 دارث تيرانوس , لقد حان الوقت لك مرة اخري 115 00:06:36,320 --> 00:06:39,656 لان توظف صديقنا كلوفس . 116 00:06:39,698 --> 00:06:43,618 يبدوا انه فقد طريقة . 117 00:06:43,660 --> 00:06:45,954 وكيف تريدني ان افعل هذا؟ 118 00:06:45,996 --> 00:06:49,958 سوف نساعده ان يستحوذ على عشيرة المصرفيين . 119 00:06:50,000 --> 00:06:52,627 لكن اولا , لابد ان توقعه فى شرك 120 00:06:52,669 --> 00:06:57,549 حتى يتبين انه لا يوجد شخص يلجأ اليه . 121 00:06:57,591 --> 00:06:59,509 بالطبع , مولاى . 122 00:06:59,551 --> 00:07:00,719 كما تريد . 123 00:07:09,561 --> 00:07:11,563 لقد كنت ابحث عنك . 124 00:07:11,605 --> 00:07:12,856 شئ ما خطأ؟ 125 00:07:12,898 --> 00:07:15,192 انت اخبرني . 126 00:07:15,234 --> 00:07:16,693 هذا ليس على علم به . 127 00:07:16,735 --> 00:07:19,196 السيد يودا يشعر ان تقديرك 128 00:07:19,238 --> 00:07:21,990 الخاص برش كلوفس هو ضبابي . 129 00:07:23,951 --> 00:07:26,328 مم , اعتقد انه لا يمكن الوثوق به . 130 00:07:26,370 --> 00:07:28,747 نعم , لكن هناك المزيد , اليس كذلك؟ 131 00:07:28,789 --> 00:07:32,459 اتحسس غضب جامح بك عندما انطق اسمه ببساطة . 132 00:07:32,500 --> 00:07:34,878 لقد جعل السيناتور امادالا شارفت على القتل , 133 00:07:34,920 --> 00:07:36,838 وسوف اكون مسئول . 134 00:07:36,880 --> 00:07:39,591 السيناتور خاطرت بروحها اكثر من مرة . 135 00:07:39,633 --> 00:07:42,052 انها قادرة على ان ترعى نفسها . 136 00:07:42,094 --> 00:07:43,762 انها لديها علاقة... 137 00:07:43,804 --> 00:07:45,180 فيما مضي . 138 00:07:45,222 --> 00:07:48,850 اشعر ببساطة انها قابلة للجرح فى مشاعرها . 139 00:07:48,892 --> 00:07:50,644 انها ... 140 00:07:50,685 --> 00:07:51,686 او انت؟ 141 00:07:51,728 --> 00:07:53,897 الى ماذا تلمح؟ 142 00:07:53,939 --> 00:07:58,402 اناكين , افهم لاى مدي ماذا يحدث . 143 00:07:58,444 --> 00:07:59,778 لقد قابلت ساتين . 144 00:07:59,820 --> 00:08:02,572 انت تعلم انني فى ذات مرة كنت اضمر مشاعر لها . 145 00:08:02,614 --> 00:08:04,491 اذا ليس لاننا ليس مسموح لنا بان نحصل على هذه المشاعر . 146 00:08:04,532 --> 00:08:05,951 انه امر طبيعي . 147 00:08:05,993 --> 00:08:09,704 السيناتور امادالا وانا مجرد اصدقاء . 148 00:08:09,746 --> 00:08:11,790 وسوف نظل اصدقاء . 149 00:08:11,832 --> 00:08:13,292 كجاداي , انه اساسي 150 00:08:13,334 --> 00:08:15,294 ان تأخذ الخطوة الصحيحة , اناكين , 151 00:08:15,336 --> 00:08:17,463 لاجل النظام . 152 00:08:17,504 --> 00:08:21,258 اتفهم مسئولياتي . 153 00:08:21,300 --> 00:08:23,593 مسئوليات يجب ملاحظتها 154 00:08:23,635 --> 00:08:25,387 مهما كانت العلاقة تطورت 155 00:08:25,429 --> 00:08:27,389 بين كلوفس والسيناتور امادالا . 156 00:08:27,431 --> 00:08:30,058 ليس لديهم اية علاقة . 157 00:08:30,100 --> 00:08:32,478 انه فقط عمل بينهم . 158 00:08:32,519 --> 00:08:35,189 اذا لن يكون هناك مشاكل , 159 00:08:35,230 --> 00:08:36,315 ايجب علينا؟ 160 00:08:57,461 --> 00:08:59,254 الاوبرا كانت رائعة , 161 00:08:59,296 --> 00:09:03,008 انا سعيدة اننا استطعنا ان نتفق فى العمل . 162 00:09:03,050 --> 00:09:04,592 اذا نظرت هنا , 163 00:09:04,634 --> 00:09:05,969 الانفصاليين لم 164 00:09:06,011 --> 00:09:07,304 يعطوا اية فؤائد لقروضهم . 165 00:09:07,346 --> 00:09:08,930 لكن , عشيرة المصرفيين تعد 166 00:09:08,972 --> 00:09:10,932 بان تقرض الجمهورية , 167 00:09:10,974 --> 00:09:12,767 ارصده ليست لديها . 168 00:09:12,809 --> 00:09:14,895 لكن اين ذهبت كل الودائع؟ 169 00:09:14,936 --> 00:09:16,563 كل ملف من الملفات التى حملتها 170 00:09:16,604 --> 00:09:19,107 تظهر المئات والمئات من السحوبات الصغيرة , 171 00:09:19,149 --> 00:09:21,985 صغيرة لدرجة انها تبقي غير مرصودة بانفراد, 172 00:09:22,027 --> 00:09:25,572 لكنها كمبلغ عام , 173 00:09:25,613 --> 00:09:28,075 سرقة مدمرة . 174 00:09:28,116 --> 00:09:29,701 اياكان من وراء هذا ليس احمق . 175 00:09:29,743 --> 00:09:31,786 نريد ان نعرف من المستفيد . 176 00:09:31,828 --> 00:09:35,123 لازال ناقص قطعة حيوية من المعلومة . 177 00:09:37,709 --> 00:09:41,588 مهما يحدث يجب علينا ان يبقي هذا بيني وبينك . 178 00:09:41,629 --> 00:09:43,424 هذه معلومة شديدة الخطورة 179 00:09:43,465 --> 00:09:45,259 اذا وقعت فى الايدي الخطأ . 180 00:09:45,300 --> 00:09:47,010 بالطبع . 181 00:09:48,053 --> 00:09:49,346 هذا يذكرني , 182 00:09:49,388 --> 00:09:50,972 عندما كنا لدينا ثلاثة ايم للتجهيز 183 00:09:51,014 --> 00:09:52,349 لجلسة السماع بالمجلس لانقاذ 184 00:09:52,391 --> 00:09:54,601 نظام قناة بروملرك الكوكبية . 185 00:09:56,437 --> 00:09:59,606 ومعا , لقد انقذنا اشخاص من مجاعة وجفاف كاملين . 186 00:09:59,647 --> 00:10:02,984 لا اعتقد ان كلانا لم ننام قرابة اسبوع كامل , 187 00:10:03,026 --> 00:10:04,486 دعنا نأكل اية شئ وحدنا . 188 00:10:05,987 --> 00:10:08,656 لسنا صغارا" مثلما كنا . 189 00:10:08,698 --> 00:10:11,493 حسنا , لسنا بهذا العجز ايضا . 190 00:10:11,535 --> 00:10:13,412 ربما انت على صواب . 191 00:10:13,454 --> 00:10:17,791 ربما وجب علينا ان نأكل شئ . 192 00:10:17,832 --> 00:10:22,712 اذا , كلوفس , لماذا تورطت مع المونز؟ 193 00:10:22,754 --> 00:10:24,339 انا اثق فى المصرفيين . 194 00:10:24,381 --> 00:10:25,466 النظام يعمل . 195 00:10:25,507 --> 00:10:27,301 المونز ليسوا اشخاص سيئين . 196 00:10:27,342 --> 00:10:29,386 قليلهم مضللين يريدوا تدمير كل شئ 197 00:10:29,428 --> 00:10:31,179 لمصلحتهم . 198 00:10:31,221 --> 00:10:33,599 اتعلم , لم تخبرني كيف صعدت الى هذا التقدير 199 00:10:33,640 --> 00:10:35,309 بداخل عشيرة المصرفيين . 200 00:10:35,350 --> 00:10:37,603 انه ليست قصة مفرحة . 201 00:10:37,644 --> 00:10:40,314 ابى كان صديق شخصي 202 00:10:40,355 --> 00:10:42,107 لواحدة من كبار عائلات المونز 203 00:10:42,149 --> 00:10:44,234 لقد كنا ببساطة خدم . 204 00:10:44,276 --> 00:10:46,528 ليس لدي فكرة . 205 00:10:46,570 --> 00:10:48,780 عندما كبرت , كبير العائلة 206 00:10:48,822 --> 00:10:51,699 اخد منفعة شخصية من تعليمي . 207 00:10:51,741 --> 00:10:53,327 لقد كنت فى نفس سن اولاده , 208 00:10:53,368 --> 00:10:55,996 وكنا نذاكر مع بعضنا البعض . 209 00:10:56,037 --> 00:10:58,373 عندما قتل والداى وزوجتة 210 00:10:58,415 --> 00:11:00,000 فى حادثة مكوك , 211 00:11:00,041 --> 00:11:01,376 تبناني . 212 00:11:01,418 --> 00:11:02,586 كم كان عمرك انذاك؟ 213 00:11:04,171 --> 00:11:06,465 لابد ان هذا الامر صعب جدا . 214 00:11:06,507 --> 00:11:09,884 لقد تم قبولي كابن له فى اى مكان اذهبه . 215 00:11:09,926 --> 00:11:11,970 لقد قاربت على نسيان من اين اتيت , 216 00:11:12,012 --> 00:11:13,514 الى ان نظرت الى المرأة . 217 00:11:13,555 --> 00:11:15,599 لقد بدوا كاناس طيبين . 218 00:11:15,641 --> 00:11:17,392 انهم بالفعل . 219 00:11:17,434 --> 00:11:18,726 معظم المونز كذلك . 220 00:11:18,768 --> 00:11:20,812 ويريدون لهذا الفساد لان ينتهي 221 00:11:20,854 --> 00:11:22,105 اكثر مني . 222 00:11:22,147 --> 00:11:23,649 يجب ان تعرفي مصادري 223 00:11:23,689 --> 00:11:25,484 بداخل حكومة المونز . 224 00:11:25,526 --> 00:11:28,529 لدي العديد من الحلفاء , الذي احتاج ان استدعيهم . 225 00:11:28,570 --> 00:11:32,032 لم اقدر كم كان هذا شخصيا بالنسبة اليك . 226 00:11:32,073 --> 00:11:33,492 الان لربما سوف تثقي بي . 227 00:11:34,742 --> 00:11:36,328 انا هنا , الست كذلك؟ 228 00:11:36,370 --> 00:11:37,703 اريد ان اشكرك 229 00:11:37,745 --> 00:11:39,665 لاجل كل شئ فعلتيه لاجلي . 230 00:11:39,705 --> 00:11:41,958 لم اعتقد انني سوف يكون لدي القوة وحدي . 231 00:11:42,000 --> 00:11:44,169 كلوفس , لا تفعل . 232 00:11:44,211 --> 00:11:46,129 انه هذا الجاداي , اليس كذلك؟ 233 00:11:46,171 --> 00:11:48,006 القائد سكاى وكر؟ 234 00:11:48,048 --> 00:11:50,091 نحن اصدقاء , ليس اكثر . 235 00:11:50,133 --> 00:11:53,928 الاصدقاء لا يتجادلوا بهذه الطريقة التى رأيتها تجادلى بها اليوم . 236 00:11:53,970 --> 00:11:55,847 امرك محير . 237 00:11:55,889 --> 00:11:58,392 اليس محرم للجاداي ان يقيم علاقات غرامية؟ 238 00:11:58,433 --> 00:12:00,935 سوف يتم نفيه من النظام , اليس كذلك؟ 239 00:12:00,977 --> 00:12:03,771 لا يوجد شئ غرامي بيني وبينه . 240 00:12:03,813 --> 00:12:06,567 اذا لا يوجد اى شئ يمنعنا من عمل هذا الامر . 241 00:12:06,608 --> 00:12:07,568 كلوفس ! 242 00:12:07,609 --> 00:12:10,362 كلوفس , لا . 243 00:12:10,404 --> 00:12:13,490 ابتعد عنها ! 244 00:12:17,743 --> 00:12:20,497 اناكين , لا ! 245 00:12:21,998 --> 00:12:24,959 لماذا لا تحارب مثل الرجل بدون الاعيب الجاداي؟ 246 00:12:25,001 --> 00:12:28,672 اوه , سوف يكون من دواعي سروري . 247 00:12:32,342 --> 00:12:33,510 انتما توقفا عن هذا الامر ! 248 00:12:33,552 --> 00:12:36,471 لا يمكنك قول اى شئ فى هذا ! 249 00:12:38,139 --> 00:12:40,183 اعتقد انكي قلتي انه ليس لديه مشاعر لكي . 250 00:12:44,145 --> 00:12:47,441 انا اراك لاجل ما هو انت عليه ! 251 00:12:53,071 --> 00:12:55,616 اناكين : انت افعي , خائن ! 252 00:12:58,744 --> 00:12:59,994 رجاء , توقف ! 253 00:13:00,036 --> 00:13:00,995 لا ! 254 00:13:02,497 --> 00:13:05,041 هل هذا كل ما لديك؟ 255 00:13:05,083 --> 00:13:07,043 يجب ان تقبل ان السيناتور 256 00:13:07,085 --> 00:13:08,712 لديها اهتمامات اخري غيرك . 257 00:13:18,096 --> 00:13:19,973 سكاى وكر , ايها المغفل . 258 00:13:21,182 --> 00:13:22,934 توقف . اناكين , توقف ! 259 00:13:22,976 --> 00:13:25,186 ماذا تفعل؟ 260 00:13:28,649 --> 00:13:30,066 انا اسف . 261 00:13:30,108 --> 00:13:32,319 سيناتور امادالا , هل كل شئ بخير هناك؟ 262 00:13:32,360 --> 00:13:35,405 لا . احضروا سريعا . 263 00:13:35,447 --> 00:13:36,990 ماذا حدث هنا؟ 264 00:13:38,742 --> 00:13:40,494 كان هناك هجوما . 265 00:13:40,535 --> 00:13:43,705 لقد كان من حسن حظي ان القائد سكاي وكر كان هنا . 266 00:13:43,747 --> 00:13:45,707 لقد هربوا من البلكونه . 267 00:13:45,749 --> 00:13:48,710 هل هذا ما حدث , سيدي؟ 268 00:13:48,752 --> 00:13:52,838 اذا كان هذا ما يقوله الرجل . 269 00:13:52,880 --> 00:13:55,300 الى طبي فى طريقة اليك . 270 00:13:55,342 --> 00:13:58,011 رجاء , ساعد كلفوس للوصول الى غرفة نومه . 271 00:14:03,057 --> 00:14:06,812 - بادمي , انا... - ابتعد عني . 272 00:14:25,455 --> 00:14:27,374 كيف حاله؟ 273 00:14:27,415 --> 00:14:29,376 لا شئ لا يمكنه الالتأم . 274 00:14:29,417 --> 00:14:30,460 انا اسف جدا , بادمي . 275 00:14:30,502 --> 00:14:33,880 لا اعلم ما الذي حدث لي . 276 00:14:33,921 --> 00:14:37,133 ما حدث حدث . 277 00:14:37,175 --> 00:14:40,011 انه فقط , عندما اراكي تحاولي ان تقبليه... 278 00:14:40,053 --> 00:14:41,054 وانا اندم على ذلك , 279 00:14:41,095 --> 00:14:42,972 لكنه ليس كما توقعت . 280 00:14:43,014 --> 00:14:46,560 ويجب ان تعلم , لا اهتم بكلفوس . 281 00:14:46,601 --> 00:14:47,977 اليس كذلك؟ 282 00:14:48,019 --> 00:14:50,188 لقد اخبرتك لماذا افعل هذا , 283 00:14:50,230 --> 00:14:53,191 لكن مازلت , غير قابل للاقتناع به . 284 00:14:53,233 --> 00:14:55,610 كان يمكنك قتله , اناكين . 285 00:14:55,652 --> 00:14:56,986 اعلم . 286 00:14:57,028 --> 00:14:59,865 هذا الزواج ليس زواج , اناكين , 287 00:14:59,906 --> 00:15:02,116 اذا لم يكن اية ثقة . 288 00:15:02,158 --> 00:15:03,785 لقد قلنا منذ البداية 289 00:15:03,827 --> 00:15:05,787 ان هذا يمكن ان يكون خطأ كبير . 290 00:15:05,829 --> 00:15:07,997 ما الذي تقولينه؟ 291 00:15:08,039 --> 00:15:09,999 ان الاشخاص الاخرين المتزوجين 292 00:15:10,041 --> 00:15:11,710 لديهم كل شئ ليس لدينا , 293 00:15:11,752 --> 00:15:13,670 كل شئ ليس لدينا . 294 00:15:13,712 --> 00:15:15,463 نحن نعيش فى السر , اناكين . 295 00:15:15,505 --> 00:15:17,131 عجبك الامر ام لا , 296 00:15:17,173 --> 00:15:20,301 علاقتنا تبني على الخداع والكذب . 297 00:15:20,343 --> 00:15:22,470 لا يوجد علاقة كهذه يمكنها النجاح . 298 00:15:22,512 --> 00:15:23,889 اعلم اننى تماديت . 299 00:15:23,930 --> 00:15:25,473 انه فقط... 300 00:15:25,515 --> 00:15:27,893 انه شئ ما بداخلي قد تقطع . 301 00:15:27,934 --> 00:15:30,687 لا اعلم من الذي بالداخل فى بعض الاحيان . 302 00:15:30,729 --> 00:15:33,147 انا اعلم اننى لست سعيدة . 303 00:15:33,189 --> 00:15:34,775 لا اشعر بالامان . 304 00:15:34,816 --> 00:15:36,860 لكن , بادمي ... 305 00:15:36,902 --> 00:15:40,238 اعتقد انه من الافضل اننا لانرى بعضنا مرة اخرى , 306 00:15:40,280 --> 00:15:42,073 على الاقل لفترة . 307 00:15:42,115 --> 00:15:44,325 انا اسفة , اناكين . 308 00:15:44,367 --> 00:15:45,911 انا... 309 00:15:45,952 --> 00:15:47,287 انا اسف ايضا . 310 00:15:49,997 --> 00:15:53,334 هل كل شئ بخير , ايتها السيناتور؟ 311 00:15:53,376 --> 00:15:55,587 لا . 312 00:16:15,899 --> 00:16:18,276 لا يوجد شئ مكسور , 313 00:16:18,318 --> 00:16:21,529 لكن الاكثر اهمية , شخص ما يريد التحدث اليك . 314 00:16:21,571 --> 00:16:23,531 ما الذي تتحدث عنه؟ 315 00:16:23,573 --> 00:16:26,284 انا خادم الكونت دوكو . 316 00:16:30,747 --> 00:16:32,791 اهلا , كلوفس . 317 00:16:32,833 --> 00:16:34,250 ما الذي تريده , دوكو؟ 318 00:16:34,292 --> 00:16:36,085 يبدو اننا لدينا مشكلة مشتركة 319 00:16:36,127 --> 00:16:38,672 و اريد ان احلها . 320 00:16:38,713 --> 00:16:40,256 اعلم ان الانفصاليين 321 00:16:40,298 --> 00:16:42,592 لم يسددوا قرضوهم الى البنوك . 322 00:16:42,634 --> 00:16:45,846 لان ,لماذا نساند الفساد ؟ 323 00:16:45,887 --> 00:16:47,388 اتتوقع منى ان اصدق ليسر وشركاءه 324 00:16:47,430 --> 00:16:49,056 ليس لهم علاقة بك ؟ 325 00:16:49,098 --> 00:16:51,476 لقد سمحوا لك باقتراض بعض الاموال 326 00:16:51,518 --> 00:16:53,186 بدون دفع فائدة . 327 00:16:53,227 --> 00:16:54,896 ما تقوله صحيح , 328 00:16:54,938 --> 00:16:57,524 لكن هذه المعلومة , تمت على العلن , 329 00:16:57,565 --> 00:16:59,275 سوف تندلع الحرب فى سكيبيبو , 330 00:16:59,317 --> 00:17:00,861 وسوف تنهار عشيرة المصرفيين . 331 00:17:00,902 --> 00:17:02,570 لا احد يريد هذا الامر . 332 00:17:02,612 --> 00:17:05,114 لذا فى مصلحتنا جميعا ً , 333 00:17:05,156 --> 00:17:08,242 اقترح ان نصل الى اتفاق . 334 00:17:08,284 --> 00:17:09,661 ماذا تقول؟ 335 00:17:09,703 --> 00:17:11,705 ان العشيرة لديها ادارة جديدة , 336 00:17:11,746 --> 00:17:15,583 ويمكن ان تكون انت . 337 00:17:15,625 --> 00:17:18,169 اود ان اساعد ... 338 00:17:18,211 --> 00:17:20,922 اذا لم اكن اعلم جيداً , سوف اقول انك خائف . 339 00:17:20,964 --> 00:17:23,800 افضل مصطلح "حذرا ." 340 00:17:23,842 --> 00:17:27,136 هذه امور دقيقة . 341 00:17:27,178 --> 00:17:29,848 نحتاج لدعم مالى , مثلما سوف تدفع 342 00:17:29,890 --> 00:17:31,641 الجمهورية لهذه الحرب . 343 00:17:31,683 --> 00:17:34,227 يمكنني ان اعطيك مكان الحسابات السرية 344 00:17:34,268 --> 00:17:35,603 التى تبحث عنها 345 00:17:35,645 --> 00:17:37,522 حتى يمكنك ان تترافع فى قضيتك لمجلس الشيوخ . 346 00:17:37,564 --> 00:17:39,399 ولن تقف فى طريقي؟ 347 00:17:39,440 --> 00:17:42,861 حتى اننا سوف نبدأ بدفع فوائد قروضنا 348 00:17:42,903 --> 00:17:46,197 لان نظهر للجمهورية مصدقيتنا . 349 00:17:46,239 --> 00:17:48,491 ما الذي تحصل عليه من كل هذا؟ 350 00:17:48,533 --> 00:17:52,119 الثبات فى اوقات عدم الثبات . 351 00:17:52,161 --> 00:17:55,415 موقع الحسابات السرية على الاسطوانة . 352 00:18:00,378 --> 00:18:03,798 الان , اين كنا؟ 353 00:18:08,720 --> 00:18:11,138 حكومة المون قد استولت على الحسابات 354 00:18:11,180 --> 00:18:13,725 وقبضت على رئيس عشيرة المصرفيين . 355 00:18:13,767 --> 00:18:18,187 نحن مدنين لرش كلوفس لخدماته لشعبنا . 356 00:18:18,229 --> 00:18:21,232 حسنا , لقد فعلته ما احسست انه الصحيح . 357 00:18:21,274 --> 00:18:22,650 اذا اخذنا بعين الاعتبار المعلومة , 358 00:18:22,692 --> 00:18:24,778 يبدوا ان حكومة الانفصاليين 359 00:18:24,819 --> 00:18:26,071 قد وافقت لان تسمح لك 360 00:18:26,112 --> 00:18:28,489 لان تكون رئيس عشيرة المصرفيين . 361 00:18:28,531 --> 00:18:30,116 والجمهورية؟ 362 00:18:30,157 --> 00:18:33,494 يمكنني ان اعطيك مصدقيتي . 363 00:18:33,536 --> 00:18:36,790 الان ما يقف امامك هو مجلس الشيوخ . 364 00:18:41,962 --> 00:18:43,046 النظام . 365 00:18:43,088 --> 00:18:45,256 النظام ! 366 00:18:47,634 --> 00:18:48,718 حظا موفقا ً . 367 00:18:48,760 --> 00:18:50,177 شكراً لك . 368 00:18:50,219 --> 00:18:52,889 رش كلوفس سوف يخاطب مجلس الشيوخ . 369 00:18:53,932 --> 00:18:56,559 خائن ! 370 00:18:56,601 --> 00:18:59,437 كلوفس؟ 371 00:18:59,479 --> 00:19:02,983 لقد اتيت لكم اليوم مع دليل لا يقبل الشك 372 00:19:03,024 --> 00:19:05,110 ان رئيس عشيرة المصرفيين 373 00:19:05,151 --> 00:19:06,527 كان يسرق الاموال , 374 00:19:06,569 --> 00:19:09,572 وادي نظريا الى افلاس النظام . 375 00:19:12,325 --> 00:19:15,620 اعلم ان المونز شعب صادق وجيد , 376 00:19:15,662 --> 00:19:19,248 وهذه هى التصرفات لبعض عدماء الضمير 377 00:19:19,290 --> 00:19:20,750 الذين كانوا مسئولين . 378 00:19:20,792 --> 00:19:23,086 انا اطلب ترشيحكم بكل تواضع 379 00:19:23,128 --> 00:19:24,462 لان احتل مكان العشيرة . 380 00:19:24,504 --> 00:19:25,880 ماذا يمكننا فعله؟ 381 00:19:25,922 --> 00:19:28,424 سوف اعيد النظام واعيد البنوك 382 00:19:28,466 --> 00:19:32,595 الى الامن والمفاوضات المشتركة. 383 00:19:32,637 --> 00:19:33,721 كيف لنا ان نثق بك؟ 384 00:19:33,763 --> 00:19:35,765 لقد نذرت ان غير متحيز 385 00:19:35,807 --> 00:19:38,893 ولا اظهر اية معروف لاى من الجانبين فى هذه الحرب . 386 00:19:38,935 --> 00:19:42,188 لكنك تحالفت مع الانفصاليين . 387 00:19:42,229 --> 00:19:44,231 انها صلة الانفصاليين برش كلوفس 388 00:19:44,273 --> 00:19:47,234 التى سمحت لهم بقبول هذا الترشيح . 389 00:19:47,276 --> 00:19:51,531 انه ايضا لدية الدعم الكامل من شعب المون . 390 00:19:51,572 --> 00:19:54,117 وماذا عن المستشار؟ 391 00:19:54,159 --> 00:19:57,996 اعتقد انه فى هذه الاوقات العصيبة , 392 00:19:58,038 --> 00:20:01,248 المصرف لابد له ان يتم حمايته بكل الاشكال 393 00:20:01,290 --> 00:20:04,711 وهذا الرجل ليس لديه اتحاد لاى جانب , 394 00:20:04,752 --> 00:20:07,421 ودعم شعب المون , 395 00:20:07,463 --> 00:20:09,174 هو املنا الافضل . 396 00:20:09,215 --> 00:20:12,802 اذا علينا ان نضع الامر تحت الاقتراع . 397 00:20:23,146 --> 00:20:27,400 الاغلبية الساحقة تؤيد الترشيح . 398 00:20:45,919 --> 00:20:49,214 يا ولدي , يمكنني ان اخبرك انها اوقات عصيبة . 399 00:20:49,255 --> 00:20:50,590 لقد عرفتك مدة طويلة 400 00:20:50,631 --> 00:20:52,550 ليس هناك ما يشغل بالك . 401 00:20:53,634 --> 00:20:55,386 عظمتك , اعذرني , 402 00:20:55,428 --> 00:20:58,932 لكنك اخطأت بالوثوق فى كلوفس . 403 00:20:58,973 --> 00:21:00,391 هل انا؟ 404 00:21:00,433 --> 00:21:03,770 ابق مطمأن , ان اثق فى كلوفس 405 00:21:03,811 --> 00:21:07,857 ليس كمثل ثقتي الشخصية فيه . 406 00:21:07,899 --> 00:21:10,068 اذا ماذا يحدث بالضبط هنا؟ 407 00:21:10,110 --> 00:21:12,612 سوف نراقبه عن كثب . 408 00:21:12,653 --> 00:21:15,281 لن اتجادل فى ارتيابك له . 409 00:21:15,322 --> 00:21:18,576 اعتقد انه هناك شئ ما لم نكتشفه حتى الان , 410 00:21:18,618 --> 00:21:21,955 و اود ان تخرج بشكل كبير . 411 00:21:21,996 --> 00:21:23,664 لكن الشعب قد تأذي ... 412 00:21:23,706 --> 00:21:26,333 يمكن ان يتأذي فى عملية . 413 00:21:26,375 --> 00:21:29,420 دعنا نأمل الا يحدث هذا . 414 00:21:29,462 --> 00:21:31,756 ايجب علينا؟ 415 00:21:45,219 --> 00:21:49,027 ارجو ان تحوز الترجمة على اعجابكم