1
00:00:10,593 --> 00:00:15,103
Hvis der ingen vej er foran dig,
så skab din egen.
2
00:00:15,974 --> 00:00:17,144
Forræderi.
3
00:00:17,809 --> 00:00:21,019
Jedi-padawanen, Ahsoka Tano,
blev uretmæssigt anklaget for forræderi
4
00:00:21,104 --> 00:00:22,404
af Jedi-rådet
5
00:00:22,480 --> 00:00:25,280
og jaget af Republikkens hær.
6
00:00:25,358 --> 00:00:26,858
Overbevist om sin lærlings uskyld,
7
00:00:26,943 --> 00:00:29,323
opdagede Anakin Skywalker,
at den sande skurk
8
00:00:29,404 --> 00:00:32,034
var Ahsokas nære ven, Barriss Offee.
9
00:00:32,449 --> 00:00:35,539
Ude af stand til at forsone sig
med Jedi-ordenen igen,
10
00:00:35,618 --> 00:00:40,368
besluttede Ahsoka at opgive
det eneste liv, hun havde kendt til.
11
00:01:03,980 --> 00:01:04,980
Hvad?
12
00:01:05,440 --> 00:01:07,190
Nej, nej, nej.
13
00:01:15,408 --> 00:01:16,658
-Hey!
-Beklager!
14
00:01:20,538 --> 00:01:21,538
Pas på!
15
00:01:38,765 --> 00:01:39,765
Okay.
16
00:01:40,558 --> 00:01:41,808
Åh nej.
17
00:01:44,437 --> 00:01:45,437
Helt ærligt!
18
00:01:49,317 --> 00:01:50,317
Helt ærligt!
19
00:02:30,483 --> 00:02:33,783
Sikke en skrotbunke.
20
00:02:34,279 --> 00:02:36,199
Hvordan skal jeg ordne det?
21
00:02:40,035 --> 00:02:42,655
Slemt styrt. Men flot fald.
22
00:02:43,079 --> 00:02:45,169
Tak... tror jeg.
23
00:02:46,916 --> 00:02:48,336
Det er noget skrammel.
24
00:02:49,836 --> 00:02:51,876
Jeg ved ikke, hvad jeg tænkte,
da jeg købte den.
25
00:02:52,756 --> 00:02:57,716
Se lige det her.
Repulsoren røg. Kompressoren er smadret.
26
00:02:57,802 --> 00:03:00,352
Det lyder, som om du ved lidt om motorer.
27
00:03:01,014 --> 00:03:03,644
Beklager. Hvem er du?
28
00:03:04,100 --> 00:03:05,100
Jeg er Trace.
29
00:03:09,397 --> 00:03:10,437
Ahsoka.
30
00:03:11,149 --> 00:03:12,939
Hvad cyklen angår, så er du heldig.
31
00:03:13,318 --> 00:03:16,818
Du styrtede lige ind i en af de bedste
automekanikere på 1313.
32
00:03:17,489 --> 00:03:19,159
Så du er mekaniker?
33
00:03:19,240 --> 00:03:23,620
Det er jeg, og jeg ordner
gerne din cykel for en pris.
34
00:03:24,037 --> 00:03:27,287
Jeg kan selv reparere den.
Jeg har bare brug for værktøj.
35
00:03:27,874 --> 00:03:31,044
Som du vil. Men værktøjet
kommer stadig til at koste dig.
36
00:03:32,295 --> 00:03:35,295
Jeg har ikke mange credits.
37
00:03:35,965 --> 00:03:38,965
Bare rolig. Det har ingen hernede. Kom så.
38
00:03:47,936 --> 00:03:51,606
Det er et Nebula-fragtskib.
Eller det var det i hvert fald.
39
00:03:52,315 --> 00:03:53,475
Godt set.
40
00:03:53,566 --> 00:03:57,106
Jeg laver det om til noget
med lidt mere fart på... tror jeg.
41
00:03:57,821 --> 00:03:59,451
Din plads er derovre.
42
00:03:59,531 --> 00:04:01,911
Tag den med ind, og find dig til rette.
43
00:04:02,742 --> 00:04:03,872
Tak.
44
00:04:04,327 --> 00:04:06,497
Lad det ikke vare for længe. Tid er penge.
45
00:04:09,082 --> 00:04:11,712
Hvorfor hjælper du mig?
46
00:04:13,461 --> 00:04:16,631
Burde jeg ikke det?
Det føles som det rigtige at gøre.
47
00:04:17,674 --> 00:04:19,264
Du må gerne gå, hvis du vil.
48
00:04:19,843 --> 00:04:21,723
Nej, det er fint.
49
00:04:21,803 --> 00:04:23,143
Jeg bliver her.
50
00:04:23,221 --> 00:04:24,221
Tak.
51
00:04:24,723 --> 00:04:26,933
Det er godt. Jeg har brug for pengene.
52
00:04:43,199 --> 00:04:45,909
Hvordan går det dernede?
Har du brug for hjælp?
53
00:04:46,244 --> 00:04:47,914
Ikke hvis du kræver penge for det.
54
00:04:48,455 --> 00:04:52,915
Jeg ved ikke, hvor du er fra,
men hernede har alt en pris.
55
00:04:53,251 --> 00:04:55,591
Hvis du vil blive,
må du hellere vænne dig til det.
56
00:04:56,796 --> 00:04:58,756
Du har vist heldet med dig.
57
00:04:59,549 --> 00:05:02,719
Den her motor vil ikke fungere
uden en ny gnistelektrode.
58
00:05:02,802 --> 00:05:03,932
Har du én, jeg kan købe?
59
00:05:04,804 --> 00:05:08,354
Dårligt nyt.
Mine gnistelektroder er lige her.
60
00:05:09,100 --> 00:05:10,440
Og jeg har ikke flere.
61
00:05:11,394 --> 00:05:14,364
Det går ikke.
Jeg er nødt til at komme væk herfra.
62
00:05:15,398 --> 00:05:17,938
Hvorfor? Er du på flugt fra noget?
63
00:05:19,944 --> 00:05:23,824
Måske var det her en dårlig idé.
Jeg ved ikke, hvad jeg laver her.
64
00:05:25,450 --> 00:05:27,870
Hey! Hvad sagde jeg?
65
00:05:28,536 --> 00:05:31,456
Du må blive så længe, som du vil.
66
00:05:31,539 --> 00:05:34,879
Hvis du kan betale mig.
Hvad er der med dig?
67
00:06:34,352 --> 00:06:36,812
Jeg vil ikke holde dig her,
hvis du ikke har lyst.
68
00:06:37,439 --> 00:06:38,899
Jeg værdsætter din hjælp.
69
00:06:39,899 --> 00:06:41,109
Hvad kostede det?
70
00:06:41,901 --> 00:06:43,031
Det er på husets regning.
71
00:06:45,405 --> 00:06:48,865
Der, hvor jeg kommer fra,
er meget anderledes end her.
72
00:06:49,617 --> 00:06:53,657
Det er åbenlyst. Hvor kommer du så fra?
73
00:06:54,622 --> 00:06:55,672
Jeg...
74
00:06:58,043 --> 00:07:00,923
...plejede at bo i Coruscants øvre lag.
75
00:07:02,547 --> 00:07:05,297
Deroppe, hvor luften er klar?
76
00:07:05,383 --> 00:07:07,303
Du får det nok bedre hernede.
77
00:07:08,136 --> 00:07:09,136
Hvorfor det?
78
00:07:09,804 --> 00:07:11,604
Du har sikkert problemer deroppe,
79
00:07:11,681 --> 00:07:16,311
sådan som jedierne løber rundt
og starter krige og leger politimænd.
80
00:07:16,770 --> 00:07:20,190
Jedierne startede ikke krigen.
De forsøger at stoppe den.
81
00:07:20,774 --> 00:07:22,904
Selvfølgelig gør de det.
82
00:07:22,984 --> 00:07:25,654
Det er også lige meget.
83
00:07:26,196 --> 00:07:27,906
De har glemt alt om os.
84
00:07:28,740 --> 00:07:29,910
Hvad mener du?
85
00:07:29,991 --> 00:07:33,871
Det er bare...
som barn hører man historier.
86
00:07:34,496 --> 00:07:36,406
De er bare ikke, som jeg havde troet.
87
00:07:37,832 --> 00:07:41,382
Der er ikke sikkert hernede
eller noget andet sted på Coruscant.
88
00:07:41,461 --> 00:07:45,881
Derfor har jeg mit skib,
så jeg kan leve blandt stjernerne.
89
00:07:45,965 --> 00:07:48,085
Bare mig og min søster, Rafa.
90
00:07:48,426 --> 00:07:52,676
Vi tager væk fra jedierne,
krigen, det hele.
91
00:07:52,764 --> 00:07:56,524
Martez, din søster sagde,
hun ville betale mig i dag.
92
00:07:56,851 --> 00:07:58,021
Hvor er hun?
93
00:07:58,687 --> 00:08:02,017
Lad mig håndtere det her.
Gør ikke noget. Forstået?
94
00:08:02,607 --> 00:08:03,937
Okay.
95
00:08:04,317 --> 00:08:08,317
Hej, Pintu.
Rafa sagde, hun var på vej forbi dig.
96
00:08:09,114 --> 00:08:11,574
Eftersom hun ikke er her,
97
00:08:11,658 --> 00:08:14,158
må du betale mig i stedet.
98
00:08:15,286 --> 00:08:17,076
Jeg ville smutte, hvis jeg var dig.
99
00:08:17,664 --> 00:08:19,294
-Bland dig udenom.
-Bland dig udenom.
100
00:08:21,084 --> 00:08:23,254
Hvor er mine penge?
101
00:08:24,838 --> 00:08:28,258
Jeg har dem. Lige... her!
102
00:08:53,533 --> 00:08:55,703
Ved nærmere eftertanke
må du gerne hjælpe.
103
00:09:21,603 --> 00:09:23,693
I bør vist hellere gå nu.
104
00:09:26,191 --> 00:09:29,321
Sig til Rafa, det langtfra er ovre.
105
00:09:34,532 --> 00:09:36,742
Hvor har du lært at slås sådan?
106
00:09:37,118 --> 00:09:38,538
Min storebror lærte mig det.
107
00:09:38,620 --> 00:09:40,370
Måske kan du lære mig det en dag.
108
00:09:41,289 --> 00:09:43,709
Kom, vi må fortælle min søster om Pintu.
109
00:09:57,972 --> 00:09:58,972
Niks.
110
00:10:03,311 --> 00:10:04,311
Rafa.
111
00:10:09,776 --> 00:10:11,946
Rafa, tilhører den dig?
112
00:10:12,904 --> 00:10:14,034
Ikke endnu.
113
00:10:15,990 --> 00:10:19,040
Trace! Hvad er der sket med dig ansigt?
114
00:10:19,536 --> 00:10:22,456
Pintu kom for at blive betalt.
Du var der ikke.
115
00:10:22,539 --> 00:10:23,999
Har du tænkt dig at betale ham?
116
00:10:24,416 --> 00:10:25,666
Det har jeg.
117
00:10:25,750 --> 00:10:28,840
Jeg har et stort job på vej,
som vil gøre alt godt for os.
118
00:10:29,379 --> 00:10:32,379
Er det lovligt denne gang,
eller det sædvanlige?
119
00:10:32,465 --> 00:10:33,835
Hvad har jeg lært dig?
120
00:10:34,426 --> 00:10:35,966
Vi kan ikke stole på nogen...
121
00:10:36,052 --> 00:10:38,602
Så vi stoler på os selv. Jeg ved det.
122
00:10:39,556 --> 00:10:42,266
Det er rigtigt. Sådan overlever vi.
123
00:10:44,477 --> 00:10:46,857
Hvem er det interessante væsen?
124
00:10:47,856 --> 00:10:49,226
Mit navn er Ahsoka.
125
00:10:49,691 --> 00:10:51,741
Flot navn, Ahsoka.
126
00:10:51,818 --> 00:10:54,948
Ahsoka, dette er min søster. Rafa Martez
127
00:10:55,572 --> 00:10:57,532
Hvordan endte du sammen
med den her klodrian?
128
00:10:58,324 --> 00:11:00,544
Hun faldt ned fra himlen. Virkelig.
129
00:11:00,618 --> 00:11:02,908
Hun landede lige midt
på mekanikerplatformen.
130
00:11:04,247 --> 00:11:05,617
Hvor er du fra?
131
00:11:06,416 --> 00:11:09,916
Jeg er fra ovenpå.
Din søster har hjulpet mig.
132
00:11:11,004 --> 00:11:13,844
Virkelig? Hvor meget kræver hun?
133
00:11:14,215 --> 00:11:15,925
Ikke nok til at betale din gæld.
134
00:11:16,426 --> 00:11:20,596
Ikke at det rager dig,
men det er jeg ked af, Trace.
135
00:11:22,015 --> 00:11:24,175
Du lovede at holde dig fra Pintu.
136
00:11:24,267 --> 00:11:28,397
Jeg havde brug for penge til stedet,
til reparationer og andre ting.
137
00:11:29,606 --> 00:11:31,226
Du kunne i det mindste advare mig om,
138
00:11:31,316 --> 00:11:32,936
at du ikke ville betale ham.
139
00:11:34,027 --> 00:11:36,397
Du har ret. Det sker ikke igen.
140
00:11:36,905 --> 00:11:40,325
Godt. Jeg kan kun klare
et vist antal slag i hovedet
141
00:11:40,408 --> 00:11:41,948
og stadig være pilot.
142
00:11:45,413 --> 00:11:46,873
Her er vores næste betaling.
143
00:11:47,916 --> 00:11:49,326
Hvad kan jeg hjælpe med?
144
00:11:50,085 --> 00:11:52,495
Jeg har tre droider, der skal bygges.
145
00:11:53,004 --> 00:11:56,174
Min forretningspartner lavede
en aftale med en...
146
00:11:56,633 --> 00:11:58,513
...Rafa Martez.
147
00:11:59,010 --> 00:12:00,680
Du ser på hende.
148
00:12:00,762 --> 00:12:02,602
Og aftalen vil ske fyldest.
149
00:12:02,681 --> 00:12:06,851
Dette ligner måske ikke en droidefabrik,
men det er for at narre autoriteterne.
150
00:12:07,435 --> 00:12:09,555
Min partner monterer i baglokalet.
151
00:12:10,271 --> 00:12:11,561
Hvem er din partner?
152
00:12:11,648 --> 00:12:13,268
Det skal du ikke bekymre dig om.
153
00:12:13,900 --> 00:12:16,780
Min forretningspartner
154
00:12:17,445 --> 00:12:20,565
sagde, at du bygger droider
bedre end nogen anden.
155
00:12:21,032 --> 00:12:24,992
Så kender de til kvalitet.
Kom om til baglokalet med dem.
156
00:12:31,292 --> 00:12:34,382
Nå, Trace, har du lyst til
at bygge nogle droider?
157
00:12:43,763 --> 00:12:46,023
Det er længe siden,
jeg har bygget en droide.
158
00:12:46,099 --> 00:12:49,019
Men det er ikke så svært,
bare flere bevægelige dele.
159
00:12:49,936 --> 00:12:52,306
Sørg bare for,
at du fastgør begrænsningsbolten
160
00:12:52,397 --> 00:12:55,397
til de bevægelige dele,
før du tænder for den.
161
00:12:55,817 --> 00:12:57,107
Jeg har en lige her.
162
00:12:57,944 --> 00:12:59,154
Hvad er du bekymret for?
163
00:12:59,738 --> 00:13:02,738
Jeg har haft en del
skærmydsler med droider.
164
00:13:02,824 --> 00:13:04,454
De fleste af dem er fine,
165
00:13:04,534 --> 00:13:06,794
men nogle er defekte fra starten.
166
00:13:07,203 --> 00:13:09,583
Og det her er ikke nogen astromech.
167
00:13:16,004 --> 00:13:18,974
Du lader til at vide meget om alting.
168
00:13:19,049 --> 00:13:20,469
Ikke alting.
169
00:13:20,550 --> 00:13:22,760
Jeg forstår stadig ikke folk.
170
00:13:22,844 --> 00:13:23,854
Hvad er der at forstå?
171
00:13:23,928 --> 00:13:26,348
Der er gode folk og dårlige folk,
172
00:13:26,431 --> 00:13:30,141
og nogle er bare defekte,
ligesom den her binære løftedroide.
173
00:13:31,519 --> 00:13:33,689
Binær løftedroide.
174
00:13:34,773 --> 00:13:38,033
Vent. Jeg kender godt den her type droide.
175
00:13:52,082 --> 00:13:53,082
Er du okay?
176
00:13:53,625 --> 00:13:56,245
Type 2-løftedroider var et svindelnummer.
177
00:13:56,336 --> 00:13:59,706
De var genanvendte nedrivningsdroider
med voldelige tendenser.
178
00:14:00,048 --> 00:14:01,298
Naturligvis.
179
00:14:01,383 --> 00:14:04,013
Godt, at vi satte begrænsningsboltene på.
180
00:14:04,886 --> 00:14:06,506
Trace, bolten.
181
00:14:25,198 --> 00:14:26,408
Hvad i...
182
00:14:29,119 --> 00:14:31,909
Nej. Det... Det er ikke...
183
00:14:32,789 --> 00:14:34,499
Nej, nej!
184
00:14:34,582 --> 00:14:37,502
Trace, det er min droide.
Hvor skal den hen?
185
00:14:38,086 --> 00:14:40,416
Det er en test. Ingen grund til bekymring.
186
00:14:40,505 --> 00:14:42,375
Det er ikke morsomt, Trace!
187
00:15:00,859 --> 00:15:02,689
Stop!
188
00:15:11,870 --> 00:15:13,500
Du sagde nedrivningsdroide, ikke?
189
00:15:14,247 --> 00:15:15,247
Jo.
190
00:15:23,173 --> 00:15:26,593
Tag tilbage til Rafa
og hent sporingsenheden til den droide.
191
00:15:26,676 --> 00:15:27,796
Hvad vil du gøre?
192
00:15:27,886 --> 00:15:29,546
Jeg finder en speeder og møder dig.
193
00:15:34,726 --> 00:15:35,726
Hvor er droiden?
194
00:15:36,353 --> 00:15:37,443
Jeg arbejder på sagen.
195
00:15:38,438 --> 00:15:39,478
Hvor er Trace?
196
00:15:40,607 --> 00:15:41,607
Jeg må smutte.
197
00:15:41,691 --> 00:15:43,821
Trace, jeg stolede på dig.
198
00:15:43,902 --> 00:15:46,912
Vi kommer til at skylde flere credits,
end vi blev betalt!
199
00:15:48,448 --> 00:15:50,908
Stop. Den er virkelig tæt på.
200
00:15:50,992 --> 00:15:52,372
Hvor? Så du den?
201
00:15:52,452 --> 00:15:54,412
Ja. Den er på vej direkte mod os.
202
00:16:11,096 --> 00:16:13,806
Slukkontakten er på ansigtspladen.
203
00:16:13,890 --> 00:16:16,060
Okay. Lad mig få fat i den først.
204
00:16:37,414 --> 00:16:38,424
Fanget!
205
00:16:41,459 --> 00:16:43,169
Se? Så let som ingenting.
206
00:16:45,171 --> 00:16:47,721
Åh nej. Det her var en dårlig idé.
207
00:16:47,799 --> 00:16:49,299
Ja, det sker.
208
00:16:49,384 --> 00:16:50,764
Jeg må slippe den fri.
209
00:16:54,139 --> 00:16:56,519
-Vi kan ikke lade den slippe væk.
-Tag styringen!
210
00:16:59,269 --> 00:17:00,939
Tryk på den blå knap!
211
00:17:15,368 --> 00:17:17,408
Kom så. Kom så!
212
00:17:30,925 --> 00:17:31,925
Hej, knægt.
213
00:17:34,971 --> 00:17:38,391
Åh nej. Åh nej, nej, nej!
214
00:17:59,079 --> 00:18:01,209
-Kom så, du klarer den.
-Sådan, alt i orden!
215
00:18:05,210 --> 00:18:06,340
Ikke godt.
216
00:18:13,468 --> 00:18:15,258
Se der. De har den.
217
00:18:25,105 --> 00:18:26,105
Trace?
218
00:18:30,527 --> 00:18:33,067
Se? Ingen grund til bekymring.
219
00:18:33,154 --> 00:18:34,954
Vi havde fuldstændig styr på det.
220
00:18:39,244 --> 00:18:43,334
Jeg afmonterer ikke disse droider.
En aftale er en aftale.
221
00:18:43,415 --> 00:18:44,865
De kan skade nogen.
222
00:18:45,375 --> 00:18:47,785
Det er ærligt talt ikke mit problem.
223
00:18:47,877 --> 00:18:50,167
Du ved ikke,
hvad de droider kan bruges til.
224
00:18:50,255 --> 00:18:53,165
De er farlige.
De rev sektoren fra hinanden.
225
00:18:53,258 --> 00:18:55,388
Uden en begrænsningsbolt.
226
00:18:55,468 --> 00:18:57,468
Trace, satte du boltene i alle tre?
227
00:18:57,929 --> 00:19:00,219
Ja, men hvad hvis én ryger af?
228
00:19:00,306 --> 00:19:03,226
Hvorfor er det her en diskussion?
Vi ved alle...
229
00:19:03,309 --> 00:19:04,979
At du er ny her.
230
00:19:09,774 --> 00:19:12,654
Trace, jeg gør det rette.
231
00:19:13,570 --> 00:19:15,280
Vi mødes på kajen, okay?
232
00:19:15,780 --> 00:19:17,450
Rafa, vær kløgtig.
233
00:19:18,575 --> 00:19:19,655
Kom så, Ahsoka.
234
00:19:43,558 --> 00:19:45,518
Har du nogensinde noget
at skulle have sagt?
235
00:19:46,353 --> 00:19:48,273
Hun er min storesøster.
236
00:19:48,355 --> 00:19:49,975
Hun har ikke altid ret,
237
00:19:50,065 --> 00:19:53,395
men hun prøver at gøre
alting bedre for os.
238
00:19:54,569 --> 00:19:56,029
Til hvilken pris?
239
00:20:03,078 --> 00:20:05,408
Fortalte du fyren om droiderne?
240
00:20:05,497 --> 00:20:09,207
Faktisk opkrævede jeg ham dobbelt.
241
00:20:09,292 --> 00:20:10,922
Du gav dem tilbage.
242
00:20:11,002 --> 00:20:14,422
Du bad mig være kløgtig.
Hør, det var ikke mine.
243
00:20:14,798 --> 00:20:17,338
Hvis vi ikke bygger dem, gør en anden det.
244
00:20:17,425 --> 00:20:18,505
Gav jeg dem ikke tilbage,
245
00:20:18,593 --> 00:20:20,723
er det flere problemer
for Martez-søstrene.
246
00:20:21,346 --> 00:20:22,346
Rafa.
247
00:20:23,139 --> 00:20:25,729
Jeg brugte pengene til
at betale Pintu tilbage.
248
00:20:25,809 --> 00:20:28,059
Hvis jeg ikke var blevet
betalt for droiderne,
249
00:20:28,144 --> 00:20:29,944
var de blevet ved at komme efter os.
250
00:20:31,815 --> 00:20:34,775
Her er nok til at købe nyt værktøj.
Det gør det det værd, ikke?
251
00:20:37,028 --> 00:20:38,108
Det gør det vel.
252
00:20:38,655 --> 00:20:39,855
Hold dig til mig, Trace.
253
00:20:39,948 --> 00:20:44,488
Én dag har vi så mange credits,
at Pintu kommer til os efter arbejde.
254
00:20:50,834 --> 00:20:52,924
Jeg gør min speeder færdig.
255
00:20:53,420 --> 00:20:54,840
Bliver du her ikke?
256
00:20:55,672 --> 00:20:57,632
Det er bedst sådan.
257
00:21:01,594 --> 00:21:02,604
Hey.
258
00:21:05,974 --> 00:21:07,854
Tak, fordi du reddede mig derude.
259
00:21:08,977 --> 00:21:10,307
Det var så lidt.
260
00:21:11,229 --> 00:21:13,979
Lad os så få den speeder i gang.
Kom så.
261
00:21:29,080 --> 00:21:30,960
NYE VEJE
262
00:22:01,071 --> 00:22:03,071
Tekster af: Jonas Kloch