1
00:00:10,593 --> 00:00:15,103
Wenn du keinen Pfad vor dir siehst,
dann schaffe dir einen.
2
00:00:15,974 --> 00:00:17,144
Verrat.
3
00:00:17,809 --> 00:00:21,019
Jedi Padawan Ahsoka Tano
wurde zu Unrecht vor dem Jedi-Gericht
4
00:00:21,104 --> 00:00:22,404
des Verrats bezichtigt
5
00:00:22,480 --> 00:00:25,280
und von der Großen Armee der Republik
verfolgt.
6
00:00:25,358 --> 00:00:26,858
Von Tanos Unschuld überzeugt,
7
00:00:26,943 --> 00:00:29,323
fand Anakin Skywalker den wahren Verräter:
8
00:00:29,404 --> 00:00:32,034
Ahsokas Freundin Barriss Offee.
9
00:00:32,449 --> 00:00:35,539
Unfähig, ihre Beziehung zum Jedi-Orden
wiederherzustellen,
10
00:00:35,618 --> 00:00:40,368
beschloss Ahsoka,
ihr bisheriges Leben aufzugeben.
11
00:01:03,980 --> 00:01:04,980
Was?
12
00:01:05,440 --> 00:01:07,190
Nein.
13
00:01:15,408 --> 00:01:16,658
-Hey!
-Tut mir leid!
14
00:01:20,538 --> 00:01:21,538
Achtung!
15
00:01:38,765 --> 00:01:39,765
Na schön.
16
00:01:40,558 --> 00:01:41,808
Oh nein.
17
00:01:44,437 --> 00:01:45,437
Komm schon!
18
00:01:49,317 --> 00:01:50,317
Komm schon!
19
00:02:30,483 --> 00:02:33,783
Was für eine Schrottmaschine.
20
00:02:34,279 --> 00:02:36,199
Wie soll ich die bloß reparieren?
21
00:02:40,035 --> 00:02:42,655
Böser Sturz. Aber gut abgerollt.
22
00:02:43,079 --> 00:02:45,169
Ich sag mal Danke.
23
00:02:46,916 --> 00:02:48,336
Das Bike ist Müll.
24
00:02:49,836 --> 00:02:51,876
Das war ein echter Fehlkauf.
25
00:02:52,756 --> 00:02:57,716
Schau dir das an. Der Repulsor ist hin,
der Kompressor im Eimer.
26
00:02:57,802 --> 00:03:00,352
Du scheinst dich mit Motoren auszukennen.
27
00:03:01,014 --> 00:03:03,644
Verzeihung. Wer bist du?
28
00:03:04,100 --> 00:03:05,100
Trace.
29
00:03:09,397 --> 00:03:10,437
Ahsoka.
30
00:03:11,149 --> 00:03:12,939
Was das Bike betrifft: du hast Glück.
31
00:03:13,318 --> 00:03:16,818
Zufällig bist du vor
der besten Werkstatt auf 1313 abgestürzt.
32
00:03:17,489 --> 00:03:19,159
Bist du Mechanikerin?
33
00:03:19,240 --> 00:03:23,620
Richtig. Und ich repariere dein Bike gern,
gegen Bezahlung.
34
00:03:24,037 --> 00:03:27,287
Das schaff ich selbst.
Ich brauch nur ein paar Werkzeuge.
35
00:03:27,874 --> 00:03:31,044
Wie du willst.
Aber Werkzeuge kosten auch.
36
00:03:32,295 --> 00:03:35,295
Ich habe aber keine Credits.
37
00:03:35,965 --> 00:03:38,965
Kein Problem. Die hat hier keiner. Komm.
38
00:03:47,936 --> 00:03:51,606
Das ist ein Frachter der Nebula-Klasse.
Oder, war mal einer.
39
00:03:52,315 --> 00:03:53,475
Gut erkannt.
40
00:03:53,566 --> 00:03:57,106
Ich will ihn etwas schneller machen.
Mal sehen.
41
00:03:57,821 --> 00:03:59,451
Du kannst dahinten arbeiten.
42
00:03:59,531 --> 00:04:01,911
Hol dein Bike rein und richte dich ein.
43
00:04:02,742 --> 00:04:03,872
Danke.
44
00:04:04,327 --> 00:04:06,497
Brauch nicht zu lange. Zeit ist Geld.
45
00:04:09,082 --> 00:04:11,712
Wieso hilfst du mir?
46
00:04:13,461 --> 00:04:16,631
Wieso nicht?
Schien mir das Richtige zu sein.
47
00:04:17,674 --> 00:04:19,264
Geh ruhig, wenn du willst.
48
00:04:19,843 --> 00:04:21,723
Nein. Schon gut.
49
00:04:21,803 --> 00:04:23,143
Ich bleibe.
50
00:04:23,221 --> 00:04:24,221
Danke.
51
00:04:24,723 --> 00:04:26,933
Gut. Ich brauche dringend das Geld.
52
00:04:43,199 --> 00:04:45,909
Wie läuft's dahinten? Brauchst du Hilfe?
53
00:04:46,244 --> 00:04:47,914
Nicht, wenn es etwas kostet.
54
00:04:48,455 --> 00:04:52,915
Ich weiß ja nicht, wo du herkommst.
Aber hier unten ist nichts kostenlos.
55
00:04:53,251 --> 00:04:55,591
Gewöhn dich dran, wenn du bleiben willst.
56
00:04:56,796 --> 00:04:58,756
Nun, vielleicht hast du Glück.
57
00:04:59,549 --> 00:05:02,719
Der Motor läuft nicht ohne neue Zündkerze.
58
00:05:02,802 --> 00:05:03,932
Verkaufst du mir eine?
59
00:05:04,804 --> 00:05:08,354
Schlechte Nachrichten:
Alle Zündkerzen stecken hier drin.
60
00:05:09,100 --> 00:05:10,440
Mehr hab ich nicht.
61
00:05:11,394 --> 00:05:14,364
Das funktioniert nicht. Ich muss hier weg.
62
00:05:15,398 --> 00:05:17,938
Warum? Bist du auf der Flucht?
63
00:05:19,944 --> 00:05:23,824
Vielleicht war es eine schlechte Idee.
Ich weiß nicht, was ich hier mache.
64
00:05:25,450 --> 00:05:27,870
Hab ich was Falsches gesagt?
65
00:05:28,536 --> 00:05:31,456
Du kannst bleiben, so lange du willst.
66
00:05:31,539 --> 00:05:34,879
Wenn du zahlst. Was ist los mit dir?
67
00:06:34,352 --> 00:06:36,812
Deine miese Laune
kann ich hier nicht gebrauchen.
68
00:06:37,439 --> 00:06:38,899
Danke für die Hilfe.
69
00:06:39,899 --> 00:06:41,109
Was soll das kosten?
70
00:06:41,901 --> 00:06:43,031
Geht aufs Haus.
71
00:06:45,405 --> 00:06:48,865
Wo ich herkomme,
ist alles sehr anders als hier.
72
00:06:49,617 --> 00:06:53,657
Offenbar. Woher kommst du denn?
73
00:06:54,622 --> 00:06:55,672
Ich...
74
00:06:58,043 --> 00:07:00,923
...lebte in den Oberen Ebenen
von Coruscant.
75
00:07:02,547 --> 00:07:05,297
Ganz oben, wo die Luft rein ist, hm?
76
00:07:05,383 --> 00:07:07,303
Hier unten geht's dir bestimmt besser.
77
00:07:08,136 --> 00:07:09,136
Wieso?
78
00:07:09,804 --> 00:07:11,604
Da oben ist es sicher ungemütlich,
79
00:07:11,681 --> 00:07:16,311
wenn die Jedi Kriege anzetteln
und alles überwachen.
80
00:07:16,770 --> 00:07:20,190
Nicht die Jedi haben den Krieg begonnen.
Sie wollen ihn beenden.
81
00:07:20,774 --> 00:07:22,904
Klar wollen sie das.
82
00:07:22,984 --> 00:07:25,654
Es spielt eh keine Rolle.
83
00:07:26,196 --> 00:07:27,906
Sie haben uns vergessen.
84
00:07:28,740 --> 00:07:29,910
Was meinst du damit?
85
00:07:29,991 --> 00:07:33,871
Na ja. Als Kind hört man Geschichten.
86
00:07:34,496 --> 00:07:36,406
Aber sie sind anders, als ich dachte.
87
00:07:37,832 --> 00:07:41,382
Hier unten ist es nicht sicher.
Wie nirgendwo auf Coruscant.
88
00:07:41,461 --> 00:07:45,881
Deshalb will ich auf meinem Schiff
in den Sternen leben.
89
00:07:45,965 --> 00:07:48,085
Nur ich und meine Schwester Rafa.
90
00:07:48,426 --> 00:07:52,676
Fernab von den Jedi, dem Krieg, alldem.
91
00:07:52,764 --> 00:07:56,524
Martez, deine Schwester sagte,
sie bezahlt heute.
92
00:07:56,851 --> 00:07:58,021
Wo ist sie?
93
00:07:58,687 --> 00:08:02,017
Lass mich das machen.
Du bleibst ruhig, verstanden?
94
00:08:02,607 --> 00:08:03,937
Ok.
95
00:08:04,317 --> 00:08:08,317
Hallo Pintu. Rafa meinte,
sie wollte bei dir vorbeischauen.
96
00:08:09,114 --> 00:08:11,574
Nun, da sie nicht hier ist,
97
00:08:11,658 --> 00:08:14,158
musst du mir wohl das Geld geben.
98
00:08:15,286 --> 00:08:17,076
Lass sie bloß in Ruhe.
99
00:08:17,664 --> 00:08:19,294
Halt dich da raus.
100
00:08:21,084 --> 00:08:23,254
Also, wo ist mein Geld?
101
00:08:24,838 --> 00:08:28,258
Ich hab's. Moment... hier!
102
00:08:53,533 --> 00:08:55,703
Vielleicht wäre etwas Hilfe doch gut.
103
00:09:21,603 --> 00:09:23,693
Ich glaube, Sie wollen jetzt gehen.
104
00:09:26,191 --> 00:09:29,321
Sag Rafa, es ist noch lange nicht vorbei.
105
00:09:34,532 --> 00:09:36,742
Wo hast du gelernt, so zu kämpfen?
106
00:09:37,118 --> 00:09:38,538
Mein Bruder hat mich trainiert.
107
00:09:38,620 --> 00:09:40,370
Du könntest mich mal trainieren.
108
00:09:41,289 --> 00:09:43,709
Wir müssen meiner Schwester
von Pintu erzählen.
109
00:09:57,972 --> 00:09:58,972
Nein.
110
00:10:03,311 --> 00:10:04,311
Rafa.
111
00:10:09,776 --> 00:10:11,946
Rafa, ist das deiner?
112
00:10:12,904 --> 00:10:14,034
Noch nicht.
113
00:10:15,990 --> 00:10:19,040
Trace!
Was ist mit deinem Gesicht passiert?
114
00:10:19,536 --> 00:10:22,456
Pintu wollte sein Geld. Du warst nicht da.
115
00:10:22,539 --> 00:10:23,999
Wirst du ihn bezahlen?
116
00:10:24,416 --> 00:10:25,666
Ja.
117
00:10:25,750 --> 00:10:28,840
Ich habe einen Job in Aussicht,
der für uns alles besser machen wird.
118
00:10:29,379 --> 00:10:32,379
Ein echter Job, oder das Übliche?
119
00:10:32,465 --> 00:10:33,835
Was hab ich dir beigebracht?
120
00:10:34,426 --> 00:10:35,966
Wir können auf niemanden zählen...
121
00:10:36,052 --> 00:10:38,602
...deshalb zählen wir auf uns selbst. Ja.
122
00:10:39,556 --> 00:10:42,266
Genau. So überleben wir.
123
00:10:44,477 --> 00:10:46,857
Wer ist dieses interessante Wesen?
124
00:10:47,856 --> 00:10:49,226
Ich heiße Ahsoka.
125
00:10:49,691 --> 00:10:51,741
Schöner Name, Ashoka.
126
00:10:51,818 --> 00:10:54,948
Ashoka, das ist meine Schwester,
Rafa Martez.
127
00:10:55,572 --> 00:10:57,532
Wie hast du die Moof-Melkerin gefunden?
128
00:10:58,324 --> 00:11:00,544
Sie fiel vom Himmel. Wirklich.
129
00:11:00,618 --> 00:11:02,908
Direkt vor die Werkstatt.
130
00:11:04,247 --> 00:11:05,617
Woher kommst du genau?
131
00:11:06,416 --> 00:11:09,916
Von der Oberen Ebene.
Deine Schwester hat mir geholfen.
132
00:11:11,004 --> 00:11:13,844
Ach, ja? Wie viel will sie dafür?
133
00:11:14,215 --> 00:11:15,925
Zu wenig, um die Schulden zu tilgen.
134
00:11:16,426 --> 00:11:20,596
Das geht dich zwar nichts an,
aber es tut mir leid, Trace.
135
00:11:22,015 --> 00:11:24,175
Du wolltest dich von Pintu fernhalten.
136
00:11:24,267 --> 00:11:28,397
Ich brauchte Geld für Reparaturen
und andere Dinge.
137
00:11:29,606 --> 00:11:31,226
Du hättest mir sagen sollen,
138
00:11:31,316 --> 00:11:32,936
dass du ihm nichts zahlen wolltest.
139
00:11:34,027 --> 00:11:36,397
Stimmt. Das passiert nicht noch mal.
140
00:11:36,905 --> 00:11:40,325
Schön. Denn wenn ich noch mehr Schläge
auf den Kopf kriege,
141
00:11:40,408 --> 00:11:41,948
kann ich kein Pilot mehr sein.
142
00:11:45,413 --> 00:11:46,873
Das ist unser Zahltag.
143
00:11:47,916 --> 00:11:49,326
Wie kann ich helfen, Freund?
144
00:11:50,085 --> 00:11:52,495
Ich möchte drei Droiden bauen lassen.
145
00:11:53,004 --> 00:11:56,174
Mein Geschäftspartner verhandelte
über ein Angebot mit einer...
146
00:11:56,633 --> 00:11:58,513
...Rafa Martez.
147
00:11:59,010 --> 00:12:00,680
Das bin ich.
148
00:12:00,762 --> 00:12:02,602
Und das Angebot steht noch.
149
00:12:02,681 --> 00:12:06,851
Das hier ähnelt keiner Droiden-Fabrik,
aber so halten wir die Behörden fern.
150
00:12:07,435 --> 00:12:09,555
Mein Partner arbeitet im Hintergrund.
151
00:12:10,271 --> 00:12:11,561
Wer ist dein Partner?
152
00:12:11,648 --> 00:12:13,268
Mach dir darüber noch keine Sorgen.
153
00:12:13,900 --> 00:12:16,780
Mein Geschäftspartner sagte,
154
00:12:17,445 --> 00:12:20,565
Sie bauen die besten Droiden
weit und breit.
155
00:12:21,032 --> 00:12:24,992
Dann weiß er, was Qualität ist.
Bringen Sie ihn einfach mit.
156
00:12:31,292 --> 00:12:34,382
Na, Trace, magst du uns Droiden bauen?
157
00:12:43,763 --> 00:12:46,023
Ich habe lange keine Droiden gebaut.
158
00:12:46,099 --> 00:12:49,019
Aber es ist nicht schwer,
ein paar mehr bewegliche Teile.
159
00:12:49,936 --> 00:12:52,306
Denk aber daran, den Rückhaltebolzen
160
00:12:52,397 --> 00:12:55,397
an die Teile zu montieren,
bevor du auf Start drückst.
161
00:12:55,817 --> 00:12:57,107
Hab einen in der Hand.
162
00:12:57,944 --> 00:12:59,154
Was befürchtest du denn?
163
00:12:59,738 --> 00:13:02,738
Ich bin so einigen Droiden begegnet.
164
00:13:02,824 --> 00:13:04,454
Die meisten sind ok,
165
00:13:04,534 --> 00:13:06,794
aber einige sind einfach
falsch verdrahtet.
166
00:13:07,203 --> 00:13:09,583
Und das ist kein Astromech.
167
00:13:16,004 --> 00:13:18,974
Du scheinst dich mit allem auszukennen.
168
00:13:19,049 --> 00:13:20,469
Nicht mit allem.
169
00:13:20,550 --> 00:13:22,760
Menschen bleiben mir ein Rätsel.
170
00:13:22,844 --> 00:13:23,854
Ist doch ganz einfach:
171
00:13:23,928 --> 00:13:26,348
Es gibt gute und schlechte Menschen,
172
00:13:26,431 --> 00:13:30,141
und einige sind falsch verdrahtet,
wie dieser binäre Lastenheber.
173
00:13:31,519 --> 00:13:33,689
Binärer Lastenheber.
174
00:13:34,773 --> 00:13:38,033
Warte mal. Diesen Droiden-Typus kenne ich.
175
00:13:52,082 --> 00:13:53,082
Alles in Ordnung?
176
00:13:53,625 --> 00:13:56,245
Die Lastenheber Typ-zwei waren Betrug.
177
00:13:56,336 --> 00:13:59,706
Es waren umfunktionierte
brutale Zerstörer-Droiden.
178
00:14:00,048 --> 00:14:01,298
War ja klar.
179
00:14:01,383 --> 00:14:04,013
Gut, dass wir den Rückhaltebolzen
montiert haben.
180
00:14:04,886 --> 00:14:06,506
Trace, der Bolzen.
181
00:14:25,198 --> 00:14:26,408
Was zum...
182
00:14:29,119 --> 00:14:31,909
Nein. Das ist nicht...
183
00:14:32,789 --> 00:14:34,499
Nein...
184
00:14:34,582 --> 00:14:37,502
Trace, mein Droide! Wo läuft er hin?
185
00:14:38,086 --> 00:14:40,416
Nur ein Probelauf. Keine Sorge.
186
00:14:40,505 --> 00:14:42,375
Das ist nicht lustig, Trace!
187
00:15:00,859 --> 00:15:02,689
Stopp!
188
00:15:11,870 --> 00:15:13,500
Du sagtest Zerstörer-Droide, oder?
189
00:15:14,247 --> 00:15:15,247
Ja.
190
00:15:23,173 --> 00:15:26,593
Lauf zu Rafa und hol das Ortungsgerät
für diesen Droiden.
191
00:15:26,676 --> 00:15:27,796
Was hast du vor?
192
00:15:27,886 --> 00:15:29,546
Einen Düsenschlitten auftreiben.
193
00:15:34,726 --> 00:15:35,726
Wo ist der Droide?
194
00:15:36,353 --> 00:15:37,443
Wir arbeiten dran.
195
00:15:38,438 --> 00:15:39,478
Wo ist Trace?
196
00:15:40,607 --> 00:15:41,607
Ich muss weg.
197
00:15:41,691 --> 00:15:43,821
Trace, ich habe dir vertraut.
198
00:15:43,902 --> 00:15:46,912
Wir werden mehr Schulden haben,
als uns für das Ding bezahlt wurde!
199
00:15:48,448 --> 00:15:50,908
Halt an. Er ist ganz in der Nähe.
200
00:15:50,992 --> 00:15:52,372
Wo? Siehst du ihn?
201
00:15:52,452 --> 00:15:54,412
Ja. Er läuft direkt auf uns zu.
202
00:16:11,096 --> 00:16:13,806
Der Ausschaltknopf befindet
sich an der Gesichtsplatte.
203
00:16:13,890 --> 00:16:16,060
Ok. Aber erst muss ich ihn kriegen.
204
00:16:37,414 --> 00:16:38,424
Hab ihn!
205
00:16:41,459 --> 00:16:43,169
Siehst du? Kein Ding.
206
00:16:45,171 --> 00:16:47,721
Oh nein. Das war eine schlechte Idee.
207
00:16:47,799 --> 00:16:49,299
Ja, kann passieren.
208
00:16:49,384 --> 00:16:50,764
Ich muss ihn abkoppeln.
209
00:16:54,139 --> 00:16:56,519
-Er darf nicht entkommen.
-Geh ans Steuer!
210
00:16:59,269 --> 00:17:00,939
Drück auf den blauen Knopf!
211
00:17:15,368 --> 00:17:17,408
Komm schon!
212
00:17:30,925 --> 00:17:31,925
Na, Kleiner.
213
00:17:34,971 --> 00:17:38,391
Oh, nein!
214
00:17:59,079 --> 00:18:01,209
-Komm, du schaffst das.
-Alles klar!
215
00:18:05,210 --> 00:18:06,340
Nicht gut.
216
00:18:13,468 --> 00:18:15,258
Seht nur. Sie haben ihn.
217
00:18:25,105 --> 00:18:26,105
Trace?
218
00:18:30,527 --> 00:18:33,067
Siehst du? Kein Grund zur Sorge.
219
00:18:33,154 --> 00:18:34,954
Wir hatten alles unter Kontrolle.
220
00:18:39,244 --> 00:18:43,334
Ich zerlege die Droiden nicht.
Ein Deal ist ein Deal.
221
00:18:43,415 --> 00:18:44,865
Sie könnten jemanden verletzen.
222
00:18:45,375 --> 00:18:47,785
Das ist nicht mein Problem.
223
00:18:47,877 --> 00:18:50,167
Du weißt nicht,
wo man die Droiden einsetzen will.
224
00:18:50,255 --> 00:18:53,165
Sie sind gefährlich.
Einer hat den Sektor zerstört.
225
00:18:53,258 --> 00:18:55,388
Ohne Rückhaltebolzen.
226
00:18:55,468 --> 00:18:57,468
Sind alle drei mit Bolzen ausgerüstet?
227
00:18:57,929 --> 00:19:00,219
Ja, aber was ist, wenn sich einer löst?
228
00:19:00,306 --> 00:19:03,226
Die Sache ist doch klar.
Jeder weiß, dass...
229
00:19:03,309 --> 00:19:04,979
Dass du hier die Neue bist.
230
00:19:09,774 --> 00:19:12,654
Ich mache das Richtige.
231
00:19:13,570 --> 00:19:15,280
Wir treffen uns bei der Werft, ok?
232
00:19:15,780 --> 00:19:17,450
Rafa, sei gescheit.
233
00:19:18,575 --> 00:19:19,655
Komm, Ahsoka.
234
00:19:43,558 --> 00:19:45,518
Entscheidet Rafa immer alles?
235
00:19:46,353 --> 00:19:48,273
Sie ist meine große Schwester.
236
00:19:48,355 --> 00:19:49,975
Sie macht nicht immer alles richtig,
237
00:19:50,065 --> 00:19:53,395
aber sie versucht,
unsere Lage zu verbessern.
238
00:19:54,569 --> 00:19:56,029
Zu welchem Preis?
239
00:20:03,078 --> 00:20:05,408
Hast du dem Typ von den Droiden erzählt?
240
00:20:05,497 --> 00:20:09,207
Ich habe sie für das doppelte Geld
an die Twi'leks verkauft.
241
00:20:09,292 --> 00:20:10,922
Du hast sie zurückgegeben.
242
00:20:11,002 --> 00:20:14,422
Du sagtest: "Sei gescheit."
Ich wollte sie nicht behalten.
243
00:20:14,798 --> 00:20:17,338
Hätten wir sie nicht gebaut,
hätte jemand anders es getan.
244
00:20:17,425 --> 00:20:18,505
Gebe ich sie nicht zurück,
245
00:20:18,593 --> 00:20:20,723
bekommen wir noch mehr Probleme.
246
00:20:21,346 --> 00:20:22,346
Rafa.
247
00:20:23,139 --> 00:20:25,729
Ich habe mit den Credits
Pintus ausgezahlt.
248
00:20:25,809 --> 00:20:28,059
Hätte ich nichts für die Droiden
bekommen,
249
00:20:28,144 --> 00:20:29,944
würden sie uns ewig weiter verfolgen.
250
00:20:31,815 --> 00:20:34,775
Hier ist Geld für neues Werkzeug.
Dafür lohnt es sich, oder?
251
00:20:37,028 --> 00:20:38,108
Wahrscheinlich.
252
00:20:38,655 --> 00:20:39,855
Vertrau mir, Trace.
253
00:20:39,948 --> 00:20:44,488
Eines Tages haben wir so viele Credits,
dass Pintu für uns arbeiten wird.
254
00:20:50,834 --> 00:20:52,924
Ich muss meinen Düsenschlitten
fertigkriegen.
255
00:20:53,420 --> 00:20:54,840
Willst du wieder fort?
256
00:20:55,672 --> 00:20:57,632
Ist wohl besser.
257
00:21:05,974 --> 00:21:07,854
Danke, dass du mich gerettet hast.
258
00:21:08,977 --> 00:21:10,307
Gern geschehen.
259
00:21:11,229 --> 00:21:13,979
Lass uns den Düsenschlitten flottmachen.
Komm.
260
00:21:29,080 --> 00:21:30,960
ABGESTÜRZT UND AUFGEFANGEN
261
00:22:01,071 --> 00:22:03,071
Untertitel von: Silvie J. Carey