1 00:00:10,635 --> 00:00:15,135 Si tu ne trouves pas ta voie, trace ton propre chemin. 2 00:00:16,016 --> 00:00:17,176 Trahison. 3 00:00:17,851 --> 00:00:21,061 La Padawan Ahsoka Tano a été accusée à tort de trahison 4 00:00:21,146 --> 00:00:22,436 par le Conseil Jedi 5 00:00:22,522 --> 00:00:25,322 et pourchassée par la Grande Armée de la République. 6 00:00:25,400 --> 00:00:26,900 Persuadé de son innocence, 7 00:00:26,985 --> 00:00:29,355 Anakin Skywalker a découvert la véritable coupable : 8 00:00:29,446 --> 00:00:32,066 une amie proche d'Ahsoka, Barriss Offee. 9 00:00:32,490 --> 00:00:35,580 Incapable de pardonner à l'Ordre Jedi, 10 00:00:35,660 --> 00:00:40,420 Ahsoka a décidé de renoncer à la seule vie qu'elle ait jamais connue. 11 00:01:04,022 --> 00:01:05,022 Quoi ? 12 00:01:05,482 --> 00:01:07,232 Non. 13 00:01:15,450 --> 00:01:16,700 - Hé ! - Désolée ! 14 00:01:20,580 --> 00:01:21,580 Attention ! 15 00:01:38,807 --> 00:01:39,807 Tout va bien. 16 00:01:40,600 --> 00:01:41,850 Oh, non. 17 00:01:44,479 --> 00:01:45,479 C'est pas vrai ! 18 00:01:49,359 --> 00:01:50,359 Allez ! 19 00:02:30,525 --> 00:02:33,815 Quel tas de ferraille. 20 00:02:34,320 --> 00:02:36,240 Comment je vais réparer ça ? 21 00:02:40,076 --> 00:02:42,696 C'était violent. Mais jolie roulade. 22 00:02:43,121 --> 00:02:45,211 Merci... je crois. 23 00:02:46,958 --> 00:02:48,378 Ta moto est une épave. 24 00:02:49,878 --> 00:02:51,918 J'ignore ce qui m'a pris de l'acheter. 25 00:02:52,797 --> 00:02:57,757 Regarde-moi ça. Le répulseur est mort. Le compresseur aussi. 26 00:02:57,844 --> 00:03:00,394 On dirait que tu t'y connais. 27 00:03:01,056 --> 00:03:03,676 Pardon, mais qui es-tu ? 28 00:03:04,142 --> 00:03:05,142 Trace. 29 00:03:09,439 --> 00:03:10,479 Ahsoka. 30 00:03:11,191 --> 00:03:12,981 Quant à ta moto, t'as de la chance. 31 00:03:13,360 --> 00:03:16,860 T'es tombée sur l'un des meilleurs garages de 1313. 32 00:03:17,530 --> 00:03:19,200 Tu es mécanicienne ? 33 00:03:19,282 --> 00:03:23,662 Oui, et je peux réparer ta moto moyennant paiement. 34 00:03:24,079 --> 00:03:27,329 Je peux la réparer seule. J'ai juste besoin d'outils. 35 00:03:27,916 --> 00:03:31,086 Comme tu voudras. Mais les outils sont payants aussi. 36 00:03:32,337 --> 00:03:35,337 Je n'ai pas beaucoup de crédits. 37 00:03:36,007 --> 00:03:39,007 T'inquiète. Ici, personne n'en a. Viens. 38 00:03:47,977 --> 00:03:51,647 C'est un cargo de classe Nebula. Du moins, c'était. 39 00:03:52,357 --> 00:03:53,527 T'as l’œil. 40 00:03:53,608 --> 00:03:57,148 Je vais en faire un vaisseau plus rapide. Je crois. 41 00:03:57,862 --> 00:03:59,492 Il y a de la place, là-bas. 42 00:03:59,572 --> 00:04:01,952 Ramène ta moto et installe-toi. 43 00:04:02,784 --> 00:04:03,914 Merci. 44 00:04:04,369 --> 00:04:06,539 Ne traîne pas. Le temps, c'est de l'argent. 45 00:04:09,124 --> 00:04:11,754 Dis-moi, pourquoi tu m'aides ? 46 00:04:13,503 --> 00:04:16,673 Je devrais pas ? Je croyais bien faire. 47 00:04:17,716 --> 00:04:19,296 Tu peux t'en aller, si tu veux. 48 00:04:19,884 --> 00:04:21,764 Non. Ça ira. 49 00:04:21,845 --> 00:04:23,175 Je reste. 50 00:04:23,263 --> 00:04:24,263 Merci. 51 00:04:24,764 --> 00:04:26,984 Tant mieux. J'ai vraiment besoin d'argent. 52 00:04:43,241 --> 00:04:45,951 Ça avance ? Besoin d'un coup de main ? 53 00:04:46,286 --> 00:04:47,946 Pas si c'est payant. 54 00:04:48,496 --> 00:04:52,956 J'ignore d'où tu viens, mais ici, rien n'est gratuit. 55 00:04:53,293 --> 00:04:55,633 Si tu comptes rester, il va falloir t'y faire. 56 00:04:56,838 --> 00:04:58,798 Tu as de la chance. 57 00:04:59,591 --> 00:05:02,761 Le moteur ne démarrera pas sans une nouvelle bougie. 58 00:05:02,844 --> 00:05:03,974 Tu en as une à vendre ? 59 00:05:04,846 --> 00:05:08,386 Mauvaise nouvelle. Les seules bougies que j'ai sont ici. 60 00:05:09,142 --> 00:05:10,482 J'en ai pas d'autres. 61 00:05:11,436 --> 00:05:14,396 Ça n'ira pas. Je dois partir d'ici. 62 00:05:15,440 --> 00:05:17,980 Pourquoi ? Tu fuis quelque chose ? 63 00:05:19,986 --> 00:05:23,866 C'était une mauvaise idée. Je n'ai rien à faire ici. 64 00:05:25,492 --> 00:05:27,912 Hé ! Qu'est-ce que j'ai dit ? 65 00:05:28,578 --> 00:05:31,498 Écoute, tu peux rester aussi longtemps que tu veux. 66 00:05:31,581 --> 00:05:34,921 Tant que tu me paies. Qu'est-ce qui te prend ? 67 00:06:34,394 --> 00:06:36,864 À quoi bon te faire rester si tu déprimes ? 68 00:06:37,480 --> 00:06:38,940 Merci pour ton aide. 69 00:06:39,941 --> 00:06:41,151 Combien ça va coûter ? 70 00:06:41,943 --> 00:06:43,073 C'est cadeau. 71 00:06:45,447 --> 00:06:48,907 D'où je viens, c'est très différent d'ici. 72 00:06:49,659 --> 00:06:53,709 Y a pas de doute. Tu viens d'où, d'ailleurs ? 73 00:06:54,664 --> 00:06:55,714 Je... 74 00:06:58,084 --> 00:07:00,964 Je vivais dans les hauteurs de Coruscant. 75 00:07:02,589 --> 00:07:05,339 Là où l'air est respirable ? 76 00:07:05,425 --> 00:07:07,335 T'es sans doute mieux ici. 77 00:07:08,178 --> 00:07:09,178 Pourquoi ? 78 00:07:09,846 --> 00:07:11,636 Ça doit pas être facile là-bas, 79 00:07:11,723 --> 00:07:16,353 avec les Jedi qui déclarent la guerre partout et régentent tout. 80 00:07:16,811 --> 00:07:20,231 Les Jedi n'ont pas déclaré la guerre. Ils essaient d'y mettre un terme. 81 00:07:20,815 --> 00:07:22,935 Si tu le dis. 82 00:07:23,026 --> 00:07:25,696 Ça n'a pas d'importance, de toute façon. 83 00:07:26,237 --> 00:07:27,947 Ils nous ont oubliés. 84 00:07:28,782 --> 00:07:29,952 Comment ça ? 85 00:07:30,033 --> 00:07:33,913 Quand on est enfant, on entend des histoires. 86 00:07:34,537 --> 00:07:36,457 Je les imaginais autrement. 87 00:07:37,874 --> 00:07:41,424 On n'est pas plus en sécurité ici que sur Coruscant. 88 00:07:41,503 --> 00:07:45,923 C'est pour ça que j'ai mon vaisseau. Je vais gagner ma vie dans les étoiles. 89 00:07:46,007 --> 00:07:48,127 Rien que moi et ma sœur, Rafa. 90 00:07:48,468 --> 00:07:52,718 On va fuir les Jedi, la guerre, tout. 91 00:07:52,806 --> 00:07:56,556 Martez, ta sœur a dit qu'elle me paierait aujourd'hui. 92 00:07:56,893 --> 00:07:58,063 Où est-elle ? 93 00:07:58,728 --> 00:08:02,068 Je m'en occupe. T'en mêle pas, pigé ? 94 00:08:02,649 --> 00:08:03,979 D'accord. 95 00:08:04,359 --> 00:08:08,359 Salut, Pintu. Rafa a dit qu'elle passerait te voir. 96 00:08:09,155 --> 00:08:11,615 Puisqu'elle n'est pas là, 97 00:08:11,700 --> 00:08:14,200 tu vas me payer à sa place. 98 00:08:15,328 --> 00:08:17,118 À votre place, je reculerais. 99 00:08:17,706 --> 00:08:19,326 Reste en dehors de ça. 100 00:08:21,126 --> 00:08:23,286 Où est mon argent ? 101 00:08:24,879 --> 00:08:28,299 Je l'ai. Il est... juste là ! 102 00:08:53,575 --> 00:08:55,735 Tout bien réfléchi, je veux bien un coup de main. 103 00:09:21,644 --> 00:09:23,734 Vous feriez mieux de partir. 104 00:09:26,232 --> 00:09:29,362 Dis à Rafa que c'est loin d'être fini. 105 00:09:34,574 --> 00:09:36,794 Où t'as appris à te battre comme ça ? 106 00:09:37,160 --> 00:09:38,580 Avec mon grand frère. 107 00:09:38,661 --> 00:09:40,411 Tu devrais m'apprendre, un jour. 108 00:09:41,331 --> 00:09:43,751 Viens, il faut prévenir ma sœur pour Pintu. 109 00:09:58,014 --> 00:09:59,024 Non. 110 00:10:03,353 --> 00:10:04,353 Rafa. 111 00:10:09,818 --> 00:10:11,988 Rafa, c'est à toi, ça ? 112 00:10:12,946 --> 00:10:14,066 Pas encore. 113 00:10:16,032 --> 00:10:19,082 Trace ! Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 114 00:10:19,577 --> 00:10:22,497 Pintu est venu chercher son argent. T'étais pas là. 115 00:10:22,580 --> 00:10:24,040 Tu comptes le payer ? 116 00:10:24,457 --> 00:10:25,707 Oui. 117 00:10:25,792 --> 00:10:28,882 Je suis sur un coup qui va régler tous nos soucis. 118 00:10:29,421 --> 00:10:32,421 C'est légal cette fois, ou encore un de tes jobs habituels ? 119 00:10:32,507 --> 00:10:33,877 Qu'est-ce que je t'ai appris ? 120 00:10:34,467 --> 00:10:36,007 On ne peut compter sur personne... 121 00:10:36,094 --> 00:10:38,644 Alors, on ne compte que sur nous-mêmes. Je sais. 122 00:10:39,597 --> 00:10:42,307 Exactement. C'est la clé de notre survie. 123 00:10:44,519 --> 00:10:46,899 Qui est cette drôle de créature ? 124 00:10:47,897 --> 00:10:49,267 Je m'appelle Ahsoka. 125 00:10:49,733 --> 00:10:51,783 Joli nom, Ahsoka. 126 00:10:51,860 --> 00:10:54,990 Ahsoka, je te présente ma sœur. Rafa Martez. 127 00:10:55,613 --> 00:10:57,573 Comment tu connais cette andouille ? 128 00:10:58,366 --> 00:11:00,576 Elle est tombée du ciel. Littéralement. 129 00:11:00,660 --> 00:11:02,950 Droit sur le quai du garage. 130 00:11:04,289 --> 00:11:05,669 D'où tu viens, au juste ? 131 00:11:06,458 --> 00:11:09,958 D'en haut. Ta sœur me donne un coup de main. 132 00:11:11,046 --> 00:11:13,876 Ah oui ? À quel tarif ? 133 00:11:14,257 --> 00:11:15,967 Pas assez pour rembourser ta dette. 134 00:11:16,468 --> 00:11:20,638 Non pas que ça te regarde, mais je suis désolée, Trace. 135 00:11:22,057 --> 00:11:24,227 T'avais promis de ne plus t'approcher de Pintu. 136 00:11:24,309 --> 00:11:28,439 J'avais besoin d'argent pour cet endroit, pour les réparations et d'autres trucs. 137 00:11:29,647 --> 00:11:31,267 Tu aurais pu me prévenir 138 00:11:31,358 --> 00:11:32,978 que tu comptais pas le rembourser. 139 00:11:34,069 --> 00:11:36,449 T'as raison. Ça n'arrivera plus. 140 00:11:36,946 --> 00:11:40,366 Tant mieux. À force de prendre des coups, 141 00:11:40,450 --> 00:11:41,990 je ne pourrai plus piloter. 142 00:11:45,455 --> 00:11:46,915 Voilà notre prochain salaire. 143 00:11:47,957 --> 00:11:49,377 Je peux vous aider ? 144 00:11:50,126 --> 00:11:52,546 J'ai trois droïdes à faire assembler. 145 00:11:53,046 --> 00:11:56,216 Mon associé a passé un accord avec une certaine... 146 00:11:56,675 --> 00:11:58,545 Rafa Martez. 147 00:11:59,052 --> 00:12:00,722 C'est moi-même. 148 00:12:00,804 --> 00:12:02,644 Et cet accord sera honoré. 149 00:12:02,722 --> 00:12:06,892 On ne dirait pas une usine de droïdes. C'est pour ne pas éveiller les soupçons. 150 00:12:07,477 --> 00:12:09,597 Mon associée s'occupe de l'assemblage. 151 00:12:10,313 --> 00:12:11,613 Quelle associée ? 152 00:12:11,690 --> 00:12:13,320 Ne t'en fais pas pour ça. 153 00:12:13,942 --> 00:12:16,822 Mon associé... 154 00:12:17,487 --> 00:12:20,617 Il dit que vous construisez des droïdes mieux que personne. 155 00:12:21,074 --> 00:12:25,044 Il sait reconnaître la qualité. Emmenez-les dans le fond. 156 00:12:31,334 --> 00:12:34,424 Trace, ça te dit de construire des droïdes ? 157 00:12:43,805 --> 00:12:46,055 J'en ai pas construit depuis un bail. 158 00:12:46,141 --> 00:12:49,061 C'est pas bien compliqué. Y a juste plus de pièces articulées. 159 00:12:49,978 --> 00:12:52,358 Veille bien à fixer un boulon de sécurité 160 00:12:52,439 --> 00:12:55,439 sur ce tas de pièces avant de toucher à l'alimentation. 161 00:12:55,859 --> 00:12:57,149 J'en ai un. 162 00:12:57,986 --> 00:12:59,196 Qu'est-ce qui t'inquiète ? 163 00:12:59,779 --> 00:13:02,779 J'ai croisé mon lot de droïdes. 164 00:13:02,866 --> 00:13:04,486 La plupart fonctionnent bien, 165 00:13:04,576 --> 00:13:06,826 mais certains sont défectueux. 166 00:13:07,245 --> 00:13:09,615 Il n'a rien d'un droïde astromécano. 167 00:13:16,046 --> 00:13:19,006 T'as l'air bien informée sur tout. 168 00:13:19,090 --> 00:13:20,510 Pas tout. 169 00:13:20,592 --> 00:13:22,802 Je ne comprends toujours pas les gens. 170 00:13:22,886 --> 00:13:23,886 Y a rien à comprendre. 171 00:13:23,970 --> 00:13:26,390 Il y a des gens bien et des gens méchants. 172 00:13:26,473 --> 00:13:30,193 Certains sont défectueux, comme ce droïde de levage binaire. 173 00:13:31,561 --> 00:13:33,731 Droïde de levage binaire. 174 00:13:34,814 --> 00:13:38,074 Une seconde. Je sais quel type de droïde c'est. 175 00:13:52,123 --> 00:13:53,123 Ça va ? 176 00:13:53,667 --> 00:13:56,287 Les droïdes de levage de type deux étaient frauduleux. 177 00:13:56,378 --> 00:13:59,758 C'étaient des droïdes de démolition reconditionnés et violents. 178 00:14:00,090 --> 00:14:01,340 Évidemment. 179 00:14:01,424 --> 00:14:04,054 Heureusement qu'on a mis les boulons de sécurité. 180 00:14:04,928 --> 00:14:06,548 Trace, le boulon. 181 00:14:25,240 --> 00:14:26,450 Je rêve. 182 00:14:29,160 --> 00:14:31,960 Non. Ça ne peut pas être... 183 00:14:32,831 --> 00:14:34,541 Non ! 184 00:14:34,624 --> 00:14:37,544 Trace, c'est mon droïde ! Où il va, comme ça ? 185 00:14:38,128 --> 00:14:40,458 C'est juste un essai. T'en fais pas. 186 00:14:40,547 --> 00:14:42,417 Ça ne me fait pas rire, Trace ! 187 00:15:00,900 --> 00:15:02,740 Arrête-toi ! 188 00:15:11,911 --> 00:15:13,541 Un droïde de démolition, tu dis ? 189 00:15:14,289 --> 00:15:15,289 Oui. 190 00:15:23,214 --> 00:15:26,634 Va voir Rafa et cherche l'appareil pour localiser ce droïde. 191 00:15:26,718 --> 00:15:27,838 Que vas-tu faire ? 192 00:15:27,927 --> 00:15:29,597 Trouver un véhicule et te rejoindre. 193 00:15:34,768 --> 00:15:35,768 Où est le droïde ? 194 00:15:36,394 --> 00:15:37,484 On y travaille. 195 00:15:38,480 --> 00:15:39,520 Où est Trace ? 196 00:15:40,648 --> 00:15:41,648 Je dois y aller. 197 00:15:41,733 --> 00:15:43,863 Trace, je te faisais confiance ! 198 00:15:43,943 --> 00:15:46,953 On va devoir plus de crédits qu'on en a gagné ! 199 00:15:48,490 --> 00:15:50,950 Arrête-toi. Il est tout près. 200 00:15:51,034 --> 00:15:52,414 Où ça ? Tu le vois ? 201 00:15:52,494 --> 00:15:54,454 Oui. Il fonce droit sur nous. 202 00:16:11,137 --> 00:16:13,847 Le bouton d'arrêt est sur sa tête. 203 00:16:13,932 --> 00:16:16,102 D'accord. Laisse-moi déjà l'attraper. 204 00:16:37,455 --> 00:16:38,455 Je le tiens ! 205 00:16:41,501 --> 00:16:43,211 Tu vois ? Un jeu d'enfant. 206 00:16:45,213 --> 00:16:47,763 Oh, non. Mauvaise idée. 207 00:16:47,841 --> 00:16:49,341 Oui, ça arrive. 208 00:16:49,426 --> 00:16:50,796 Je dois le relâcher. 209 00:16:54,180 --> 00:16:56,560 - Ne le laisse pas s'échapper. - Prends les commandes. 210 00:16:59,310 --> 00:17:00,980 Appuie sur le bouton bleu ! 211 00:17:15,410 --> 00:17:17,450 Allez ! 212 00:17:30,967 --> 00:17:31,967 Salut. 213 00:17:35,013 --> 00:17:38,433 Oh, non ! 214 00:17:59,120 --> 00:18:01,250 - Allez, c'est bien. - Tout va bien ! 215 00:18:05,251 --> 00:18:06,381 Ça craint. 216 00:18:13,510 --> 00:18:15,300 Regardez. C'est bon. 217 00:18:25,146 --> 00:18:26,146 Trace ? 218 00:18:30,568 --> 00:18:33,108 Tu vois ? Pas de quoi s'inquiéter. 219 00:18:33,196 --> 00:18:34,986 Tout était sous contrôle. 220 00:18:39,285 --> 00:18:43,365 Pas question de démonter ces droïdes. On a conclu un marché. 221 00:18:43,456 --> 00:18:44,916 Ils pourraient blesser quelqu'un. 222 00:18:45,417 --> 00:18:47,837 Pour être franche, c'est pas mon problème. 223 00:18:47,919 --> 00:18:50,209 Imagine à quelles fins ils pourraient être utilisés. 224 00:18:50,296 --> 00:18:53,216 Ils sont dangereux. L'un d'eux a détruit le secteur. 225 00:18:53,299 --> 00:18:55,429 Il n'avait pas de boulon de sécurité. 226 00:18:55,510 --> 00:18:57,510 Trace, tu as mis un boulon sur les trois ? 227 00:18:57,971 --> 00:19:00,271 Oui, mais s'ils se dévissent ? 228 00:19:00,348 --> 00:19:03,268 Pourquoi on débat ? On sait toutes... 229 00:19:03,351 --> 00:19:05,021 Que tu es nouvelle ici. 230 00:19:09,816 --> 00:19:12,686 Trace, je ferai ce qu'il faut. 231 00:19:13,611 --> 00:19:15,321 On se retrouve au quai, d'accord ? 232 00:19:15,822 --> 00:19:17,492 Rafa, réfléchis bien. 233 00:19:18,616 --> 00:19:19,696 Viens, Ahsoka. 234 00:19:43,600 --> 00:19:45,560 Tu n'as jamais ton mot à dire ? 235 00:19:46,394 --> 00:19:48,314 C'est ma grande sœur. 236 00:19:48,396 --> 00:19:50,016 Elle s'y prend parfois mal, 237 00:19:50,106 --> 00:19:53,436 mais elle veut faire en sorte qu'on ait une meilleure vie. 238 00:19:54,611 --> 00:19:56,071 À quel prix ? 239 00:20:03,119 --> 00:20:05,459 Tu as parlé des droïdes au type ? 240 00:20:05,538 --> 00:20:09,248 À vrai dire, je lui ai facturé le double. 241 00:20:09,334 --> 00:20:10,964 Tu les lui as rendus. 242 00:20:11,044 --> 00:20:14,464 Tu m'as dit de réfléchir. Je pouvais pas les garder. 243 00:20:14,839 --> 00:20:17,379 Si on les avait pas assemblés, un autre l'aurait fait. 244 00:20:17,467 --> 00:20:18,547 Si je les avais gardés, 245 00:20:18,635 --> 00:20:20,755 les sœurs Martez auraient encore eu des ennuis. 246 00:20:21,388 --> 00:20:22,388 Rafa. 247 00:20:23,181 --> 00:20:25,771 Les crédits m'ont permis de rembourser Pintu. 248 00:20:25,850 --> 00:20:28,100 Sans les crédits pour ces droïdes, 249 00:20:28,186 --> 00:20:29,976 il nous aurait jamais lâchées. 250 00:20:31,856 --> 00:20:34,816 De quoi t'acheter de nouveaux outils. Ça en valait le coup, non ? 251 00:20:37,070 --> 00:20:38,150 Je suppose. 252 00:20:38,697 --> 00:20:39,907 Sois patiente, Trace. 253 00:20:39,989 --> 00:20:44,539 Un jour, on aura tellement de crédits que Pintu nous demandera du travail. 254 00:20:50,875 --> 00:20:52,955 Je vais finir de réparer ma motojet. 255 00:20:53,461 --> 00:20:54,881 Tu restes pas ? 256 00:20:55,714 --> 00:20:57,674 C'est mieux ainsi. 257 00:21:01,636 --> 00:21:02,636 Attends. 258 00:21:06,016 --> 00:21:07,886 Merci de m'avoir sauvée. 259 00:21:09,019 --> 00:21:10,349 Pas de quoi. 260 00:21:11,271 --> 00:21:14,021 Allons réparer ta motojet. Viens. 261 00:21:29,122 --> 00:21:31,002 UNE AMITIÉ DE HAUT VOL 262 00:22:01,112 --> 00:22:03,112 Sous-titres : Cynthia Kirbach