1 00:00:00,041 --> 00:00:06,381 GWIEZDNE WOJNY: WOJNY KLONÓW 2 00:00:10,635 --> 00:00:15,140 Jeśli nie masz przed sobą drogi, stwórz własną. 3 00:00:16,016 --> 00:00:17,183 Zdrada. 4 00:00:17,851 --> 00:00:21,062 Padawanka Jedi Ahsoka Tano została niesłusznie oskarżona o zdradę 5 00:00:21,146 --> 00:00:22,439 przez Radę Jedi 6 00:00:22,522 --> 00:00:25,316 i ściga ją Wielka Armia Republiki. 7 00:00:25,400 --> 00:00:26,901 Wierząc w niewinność uczennicy, 8 00:00:26,985 --> 00:00:29,362 Anakin Skywalker odkrył, że prawdziwą winną 9 00:00:29,446 --> 00:00:32,073 była bliska przyjaciółka Ahsoki, Barrissa Offee. 10 00:00:32,490 --> 00:00:35,577 Niezdolna do pojednania z Zakonem Jedi, 11 00:00:35,660 --> 00:00:40,415 Ahsoka zdecydowała się porzucić jedyne życie, jakie kiedykolwiek znała. 12 00:01:04,022 --> 00:01:05,023 Co? 13 00:01:05,482 --> 00:01:07,233 Nie. 14 00:01:15,450 --> 00:01:16,701 - Hej! - Przepraszam! 15 00:01:20,580 --> 00:01:21,581 Uważaj! 16 00:01:38,807 --> 00:01:39,808 Dobrze. 17 00:01:40,600 --> 00:01:41,851 O nie. 18 00:01:44,479 --> 00:01:45,480 No dalej! 19 00:01:49,359 --> 00:01:50,360 No dalej! 20 00:02:30,525 --> 00:02:33,820 Co za złom. 21 00:02:34,320 --> 00:02:36,239 Jak ja to teraz naprawię? 22 00:02:40,076 --> 00:02:42,704 Fatalna kraksa, ale niezłe manewry. 23 00:02:43,121 --> 00:02:45,206 Dzięki... chyba. 24 00:02:46,958 --> 00:02:48,376 Ten motor to śmieć. 25 00:02:49,878 --> 00:02:51,921 Nie wiem, po co go kupiłam. 26 00:02:52,797 --> 00:02:57,761 Patrz na ten szmelc. Zepsuty repulsor, spalony kompresor. 27 00:02:57,844 --> 00:03:00,388 Wygląda na to, że znasz się na silnikach. 28 00:03:01,056 --> 00:03:03,683 Przepraszam. Kim jesteś? 29 00:03:04,142 --> 00:03:05,143 Jestem Trace. 30 00:03:09,439 --> 00:03:10,482 Ahsoka. 31 00:03:11,191 --> 00:03:12,984 W sprawie motoru masz szczęście. 32 00:03:13,360 --> 00:03:16,863 Rozbiłaś się akurat w jednym z najlepszych warsztatów na 1313. 33 00:03:17,530 --> 00:03:19,199 Czyli jesteś mechaniczką? 34 00:03:19,282 --> 00:03:23,661 Tak jest. I chętnie naprawię twój motor za odpowiednią opłatą. 35 00:03:24,079 --> 00:03:27,332 Sama umiem go naprawić. Potrzebuję tylko narzędzi. 36 00:03:27,916 --> 00:03:31,086 Jak chcesz. Ale narzędzia też będą cię kosztować. 37 00:03:32,337 --> 00:03:35,340 Nie mam za wielu kredytów. 38 00:03:36,007 --> 00:03:39,010 Nie martw się. Tutaj mało kto je ma. Chodź. 39 00:03:47,977 --> 00:03:51,648 To transportowiec Nebulon. W każdym razie kiedyś nim był. 40 00:03:52,357 --> 00:03:53,525 Masz dobre oko. 41 00:03:53,608 --> 00:03:57,153 Zmieniam go w coś szybszego. Tak myślę. 42 00:03:57,862 --> 00:03:59,489 Twoje miejsce jest tam. 43 00:03:59,572 --> 00:04:01,950 Zostaw tam swój motor i rozgość się. 44 00:04:02,784 --> 00:04:03,910 Dzięki. 45 00:04:04,369 --> 00:04:06,538 Nie ociągaj się. Czas to pieniądz. 46 00:04:09,124 --> 00:04:11,751 Hej, dlaczego mi pomagasz? 47 00:04:13,503 --> 00:04:16,673 A nie powinnam? Tak się chyba powinno robić. 48 00:04:17,716 --> 00:04:19,300 Możesz iść, jeśli chcesz. 49 00:04:19,884 --> 00:04:21,761 Nie, w porządku. 50 00:04:21,845 --> 00:04:23,179 Zostanę. 51 00:04:23,263 --> 00:04:24,264 Dziękuję. 52 00:04:24,764 --> 00:04:26,975 To dobrze. Naprawdę potrzebuję pieniędzy. 53 00:04:43,241 --> 00:04:45,952 Jak ci idzie? Potrzebujesz pomocy? 54 00:04:46,286 --> 00:04:47,954 Nie, jeśli mnie skasujesz. 55 00:04:48,496 --> 00:04:52,959 Nie wiem, skąd jesteś, ale tutaj wszystko ma swoją cenę. 56 00:04:53,293 --> 00:04:55,628 Jeśli chcesz zostać, lepiej się przyzwyczaj. 57 00:04:56,838 --> 00:04:58,798 Wygląda na to, że masz szczęście. 58 00:04:59,591 --> 00:05:02,761 Ten silnik nie zadziała bez nowego iskrownika. 59 00:05:02,844 --> 00:05:03,970 Masz jakiś na sprzedaż? 60 00:05:04,846 --> 00:05:08,391 Mam złe wieści. Moje jedyne iskrowniki są tutaj. 61 00:05:09,142 --> 00:05:10,477 Więcej nie mam. 62 00:05:11,436 --> 00:05:14,397 To niedobrze. Muszę się stąd wydostać. 63 00:05:15,440 --> 00:05:17,984 Dlaczego? Uciekasz przed czymś? 64 00:05:19,986 --> 00:05:23,865 Może to był zły pomysł. Nie wiem, co ja tutaj robię. 65 00:05:25,492 --> 00:05:27,911 Hej! Słyszałaś, co mówiłam? 66 00:05:28,578 --> 00:05:31,498 Możesz tu zostać, jak długo zechcesz. 67 00:05:31,581 --> 00:05:34,918 Jeśli mi zapłacisz. Co ci jest? 68 00:06:34,394 --> 00:06:36,855 Nie ma sensu tu siedzieć, jeśli masz być smutna. 69 00:06:37,480 --> 00:06:38,940 Doceniam twoją pomoc. 70 00:06:39,941 --> 00:06:41,151 Ile mnie to wyniesie? 71 00:06:41,943 --> 00:06:43,069 To na koszt firmy. 72 00:06:45,447 --> 00:06:48,908 Tam, skąd pochodzę, jest zupełnie inaczej niż tutaj. 73 00:06:49,659 --> 00:06:53,705 Najwyraźniej. A skąd tak w ogóle pochodzisz? 74 00:06:54,664 --> 00:06:55,707 Kiedyś... 75 00:06:58,084 --> 00:07:00,962 mieszkałam na wyższych poziomach Coruscant. 76 00:07:02,589 --> 00:07:05,342 Tam, gdzie powietrze jest czyste, co? 77 00:07:05,425 --> 00:07:07,344 Tu ci pewnie będzie lepiej. 78 00:07:08,178 --> 00:07:09,179 Dlaczego? 79 00:07:09,846 --> 00:07:11,639 Tam na pewno są problemy 80 00:07:11,723 --> 00:07:16,353 przez Jedi, którzy wszczynają wojny i wszystko kontrolują. 81 00:07:16,811 --> 00:07:20,231 Jedi nie wszczęli wojny. Próbują ją zatrzymać. 82 00:07:20,815 --> 00:07:22,942 Jasne. Na pewno. 83 00:07:23,026 --> 00:07:25,695 Słuchaj, to i tak nie ma znaczenia. 84 00:07:26,237 --> 00:07:27,947 Całkiem o nas zapomnieli. 85 00:07:28,782 --> 00:07:29,949 Co masz na myśli? 86 00:07:30,033 --> 00:07:33,912 W dzieciństwie słyszałam różne opowieści. 87 00:07:34,537 --> 00:07:36,456 Okazali się inni, niż myślałam. 88 00:07:37,874 --> 00:07:41,419 Nie jest bezpiecznie tutaj ani nigdzie indziej na Coruscant. 89 00:07:41,503 --> 00:07:45,924 Dlatego właśnie mam statek. Żeby zarabiać na życie w kosmosie. 90 00:07:46,007 --> 00:07:48,134 Tylko ja i moja siostra Rafa. 91 00:07:48,468 --> 00:07:52,722 Wyniesiemy się daleko od Jedi, tej wojny i wszystkiego innego. 92 00:07:52,806 --> 00:07:56,559 Martez, twoja siostra miała mi dziś zapłacić. 93 00:07:56,893 --> 00:07:58,061 Gdzie ona jest? 94 00:07:58,728 --> 00:08:02,065 Zajmę się tym. Nic nie rób. Jasne? 95 00:08:02,649 --> 00:08:03,983 Dobrze. 96 00:08:04,359 --> 00:08:08,363 Hej, Pintu. Rafa mówiła, że się do ciebie wybiera. 97 00:08:09,155 --> 00:08:11,616 Ponieważ jej tu nie ma, 98 00:08:11,700 --> 00:08:14,202 chyba ty będziesz musiała mi zapłacić. 99 00:08:15,328 --> 00:08:17,122 Na twoim miejscu bym odpuściła. 100 00:08:17,706 --> 00:08:19,332 Nie wtrącaj się. 101 00:08:21,126 --> 00:08:23,294 Gdzie są moje pieniądze? 102 00:08:24,879 --> 00:08:28,299 Mam je. O... tutaj! 103 00:08:53,575 --> 00:08:55,744 Po namyśle, pomoc byłaby wskazana. 104 00:09:21,644 --> 00:09:23,730 Chyba chcecie już sobie pójść. 105 00:09:26,232 --> 00:09:29,361 Powiedz Rafie, że to jeszcze nie koniec. 106 00:09:34,574 --> 00:09:36,785 Gdzie się nauczyłaś tak walczyć? 107 00:09:37,160 --> 00:09:38,578 Nauczył mnie starszy brat. 108 00:09:38,661 --> 00:09:40,413 Może też mnie kiedyś nauczysz. 109 00:09:41,331 --> 00:09:43,750 Chodź, musimy powiedzieć mojej siostrze o Pintu. 110 00:09:58,014 --> 00:09:59,015 Nie. 111 00:10:03,353 --> 00:10:04,354 Rafa. 112 00:10:09,818 --> 00:10:11,986 Rafa, czy to należy do ciebie? 113 00:10:12,946 --> 00:10:14,072 Jeszcze nie. 114 00:10:16,032 --> 00:10:19,077 Trace! Co ci się stało w twarz? 115 00:10:19,577 --> 00:10:22,497 Pintu przyszedł po zapłatę. Nie było cię. 116 00:10:22,580 --> 00:10:24,040 Planujesz mu zapłacić? 117 00:10:24,457 --> 00:10:25,709 Planuję. 118 00:10:25,792 --> 00:10:28,878 Mam nagraną dużą robotę, która nam pomoże. 119 00:10:29,421 --> 00:10:32,424 Tym razem zgodną z prawem czy taką, jak zwykle? 120 00:10:32,507 --> 00:10:33,883 Czego cię uczyłam? 121 00:10:34,467 --> 00:10:36,011 Nie możemy liczyć na nikogo... 122 00:10:36,094 --> 00:10:38,638 Dlatego liczymy na siebie. Wiem. 123 00:10:39,597 --> 00:10:42,308 Właśnie. Tak możemy przeżyć. 124 00:10:44,519 --> 00:10:46,896 Kim jest to ciekawe stworzenie? 125 00:10:47,897 --> 00:10:49,274 Mam na imię Ahsoka. 126 00:10:49,733 --> 00:10:51,776 Urocze imię, Ahsoko. 127 00:10:51,860 --> 00:10:54,988 Ahsoko, to moja siostra. Rafa Martez. 128 00:10:55,613 --> 00:10:57,574 Jak poznałaś tę uroczą cwaniarę? 129 00:10:58,366 --> 00:11:00,577 Spadła z nieba. Dosłownie. 130 00:11:00,660 --> 00:11:02,954 Wylądowała prosto w zatoczce. 131 00:11:04,289 --> 00:11:05,665 Skąd dokładnie jesteś? 132 00:11:06,458 --> 00:11:09,961 Z wyższych poziomów. Twoja siostra mi pomaga. 133 00:11:11,046 --> 00:11:13,882 Naprawdę? Ile od ciebie bierze? 134 00:11:14,257 --> 00:11:15,967 Za mało, by pokryć twój dług. 135 00:11:16,468 --> 00:11:20,638 To nie twoja sprawa, ale przepraszam za to, Trace. 136 00:11:22,057 --> 00:11:24,225 Miałaś trzymać się z daleka od Pintu. 137 00:11:24,309 --> 00:11:28,438 Potrzebowałam pieniędzy na to miejsce, naprawy i inne rzeczy. 138 00:11:29,647 --> 00:11:31,274 Mogłaś mnie chociaż ostrzec, 139 00:11:31,358 --> 00:11:32,984 że nie zamierzasz mu zapłacić. 140 00:11:34,069 --> 00:11:36,446 Masz rację. To się już nie powtórzy. 141 00:11:36,946 --> 00:11:40,367 Dobrze. O jeden cios w głowę za dużo 142 00:11:40,450 --> 00:11:41,993 i stracę umiejętności pilota. 143 00:11:45,455 --> 00:11:46,915 Oto nasza kolejna wypłata. 144 00:11:47,957 --> 00:11:49,376 W czym mogę pomóc? 145 00:11:50,126 --> 00:11:52,545 Potrzebuję zbudować trzy droidy. 146 00:11:53,046 --> 00:11:56,216 Mój partner biznesowy pośredniczył w umowie z... 147 00:11:56,675 --> 00:11:58,551 Rafą Martez. 148 00:11:59,052 --> 00:12:00,720 Patrzysz na nią. 149 00:12:00,804 --> 00:12:02,639 Ta umowa zostanie dotrzymana. 150 00:12:02,722 --> 00:12:06,893 Może to nie wygląda na fabrykę droidów, ale chodzi o zmylenie władz. 151 00:12:07,477 --> 00:12:09,604 Moja wspólniczka montuje na tyłach. 152 00:12:10,313 --> 00:12:11,606 Kto nią jest? 153 00:12:11,690 --> 00:12:13,316 Na razie się o to nie martw. 154 00:12:13,942 --> 00:12:16,820 Mój partner biznesowy mówił, 155 00:12:17,487 --> 00:12:20,615 że budujesz droidy najlepiej z wszystkich. 156 00:12:21,074 --> 00:12:25,036 W takim razie zna się na rzeczy. Przynieś je na tyły. 157 00:12:31,334 --> 00:12:34,421 Trace, masz ochotę pobudować droidy? 158 00:12:43,805 --> 00:12:46,057 Dawno już nie budowałam żadnego droida. 159 00:12:46,141 --> 00:12:49,060 Ale to dość łatwe. Wystarczy zmontować części. 160 00:12:49,978 --> 00:12:52,355 Nie zapomnij przymocować ogranicznika 161 00:12:52,439 --> 00:12:55,442 do tej kupy ruchomych części, zanim włączysz zasilanie. 162 00:12:55,859 --> 00:12:57,152 Mam go tutaj. 163 00:12:57,986 --> 00:12:59,195 Czym się martwisz? 164 00:12:59,779 --> 00:13:02,782 Miałam w życiu trochę starć z droidami. 165 00:13:02,866 --> 00:13:04,492 Większość jest w porządku, 166 00:13:04,576 --> 00:13:06,828 ale niektóre od początku mają defekt. 167 00:13:07,245 --> 00:13:09,622 A to nie jest droid astromechaniczny. 168 00:13:16,046 --> 00:13:19,007 Wygląda na to, że znasz się na wszystkim. 169 00:13:19,090 --> 00:13:20,508 Nie na wszystkim. 170 00:13:20,592 --> 00:13:22,802 Wciąż nie rozumiem ludzi. 171 00:13:22,886 --> 00:13:23,887 Co tu rozumieć? 172 00:13:23,970 --> 00:13:26,389 Są dobrzy ludzie i źli ludzie, 173 00:13:26,473 --> 00:13:30,185 a niektórzy mają defekt, jak ten podnośnik binarny. 174 00:13:31,561 --> 00:13:33,730 Binarny podnośnik ładujący. 175 00:13:34,814 --> 00:13:38,068 Chwila. Znam ten typ droida. 176 00:13:52,123 --> 00:13:53,124 Jesteś cała? 177 00:13:53,667 --> 00:13:56,294 Podnośniki typu drugiego były oszustwem. 178 00:13:56,378 --> 00:13:59,756 To przystosowane do niszczenia droidy skłonne do przemocy. 179 00:14:00,090 --> 00:14:01,341 Naturalnie. 180 00:14:01,424 --> 00:14:04,052 Dobrze, że zamontowaliśmy im ograniczniki. 181 00:14:04,928 --> 00:14:06,554 Trace, ogranicznik. 182 00:14:25,240 --> 00:14:26,449 Co jest... 183 00:14:29,160 --> 00:14:31,955 Nie. To nie jest... 184 00:14:32,831 --> 00:14:34,541 Nie. 185 00:14:34,624 --> 00:14:37,544 Trace, to mój droid. Gdzie on biegnie? 186 00:14:38,128 --> 00:14:40,463 To przebieg próbny. Bez obaw. 187 00:14:40,547 --> 00:14:42,424 To nie jest zabawne, Trace! 188 00:15:00,900 --> 00:15:02,736 Zatrzymaj się! 189 00:15:11,911 --> 00:15:13,538 Mówiłaś, że to droid niszczący? 190 00:15:14,289 --> 00:15:15,290 Tak. 191 00:15:23,214 --> 00:15:26,634 Wróć do Rafy i weź dla niego urządzenie namierzające. 192 00:15:26,718 --> 00:15:27,844 A co ty zrobisz? 193 00:15:27,927 --> 00:15:29,596 Znajdę śmigacz. Spotkamy się tam. 194 00:15:34,768 --> 00:15:35,769 Gdzie jest droid? 195 00:15:36,394 --> 00:15:37,479 Pracuję nad tym. 196 00:15:38,480 --> 00:15:39,522 Gdzie jest Trace? 197 00:15:40,648 --> 00:15:41,649 Muszę lecieć. 198 00:15:41,733 --> 00:15:43,860 Trace, zaufałam ci. 199 00:15:43,943 --> 00:15:46,946 To będzie nas kosztować więcej, niż za to coś dostałyśmy! 200 00:15:48,490 --> 00:15:50,950 Zatrzymaj się. Jest już bardzo blisko. 201 00:15:51,034 --> 00:15:52,410 Gdzie? Widzisz go? 202 00:15:52,494 --> 00:15:54,454 Tak. Pędzi prosto na nas. 203 00:16:11,137 --> 00:16:13,848 Wyłącznik ma na płycie czołowej. 204 00:16:13,932 --> 00:16:16,101 Dobra. Ale najpierw muszę go złapać. 205 00:16:37,455 --> 00:16:38,456 Mam go! 206 00:16:41,501 --> 00:16:43,211 Widzisz? To pestka. 207 00:16:45,213 --> 00:16:47,757 O nie. To był zły pomysł. 208 00:16:47,841 --> 00:16:49,342 Zdarza się. 209 00:16:49,426 --> 00:16:50,802 Muszę go puścić. 210 00:16:54,180 --> 00:16:56,558 - Nie możemy dać mu uciec. - Przejmij ster! 211 00:16:59,310 --> 00:17:00,979 Wciśnij niebieski przycisk! 212 00:17:15,410 --> 00:17:17,454 No już! 213 00:17:30,967 --> 00:17:31,968 Hej, mały. 214 00:17:35,013 --> 00:17:38,433 O nie. 215 00:17:59,120 --> 00:18:01,247 - No już, uda ci się. - Gotowe! 216 00:18:05,251 --> 00:18:06,378 Niedobrze. 217 00:18:13,510 --> 00:18:15,303 Patrz, mają go. 218 00:18:25,146 --> 00:18:26,147 Trace? 219 00:18:30,568 --> 00:18:33,113 Widzisz? Nie ma się o co martwić. 220 00:18:33,196 --> 00:18:34,989 Wszystko było pod kontrolą. 221 00:18:39,285 --> 00:18:43,373 Nie zdemontuję tych droidów. Umowa to umowa. 222 00:18:43,456 --> 00:18:44,916 Mogą kogoś skrzywdzić. 223 00:18:45,417 --> 00:18:47,836 Mówiąc szczerze, to nie mój problem. 224 00:18:47,919 --> 00:18:50,213 Nie wiesz, do czego mogą zostać użyte. 225 00:18:50,296 --> 00:18:53,216 Są niebezpieczne. Jeden rozwalił cały sektor. 226 00:18:53,299 --> 00:18:55,427 Bez ogranicznika. 227 00:18:55,510 --> 00:18:57,512 Zamontowałaś go na wszystkich trzech? 228 00:18:57,971 --> 00:19:00,265 Tak, ale jeśli jakiś wypadnie? 229 00:19:00,348 --> 00:19:03,268 Po co ta dyskusja? Wszystkie wiemy... 230 00:19:03,351 --> 00:19:05,020 Że jesteś tu nowa. 231 00:19:09,816 --> 00:19:12,694 Trace, zrobię to, co należy. 232 00:19:13,611 --> 00:19:15,321 Spotkamy się na przystani. 233 00:19:15,822 --> 00:19:17,490 Rafa, bądź mądra. 234 00:19:18,616 --> 00:19:19,701 Chodź, Ahsoka. 235 00:19:43,600 --> 00:19:45,560 Czy Rafa pozwala ci o czymkolwiek decydować? 236 00:19:46,394 --> 00:19:48,313 Jest moją starszą siostrą. 237 00:19:48,396 --> 00:19:50,023 Nie zawsze ma rację, 238 00:19:50,106 --> 00:19:53,443 ale wiem, że stara się poprawić nasze życie. 239 00:19:54,611 --> 00:19:56,071 Jakim kosztem? 240 00:20:03,119 --> 00:20:05,455 Powiedziałaś mu o droidach? 241 00:20:05,538 --> 00:20:09,250 Właściwie to policzyłam temu Twi'lekowi podwójnie. 242 00:20:09,334 --> 00:20:10,960 Oddałaś je. 243 00:20:11,044 --> 00:20:14,464 Miałam być mądra. Posłuchaj, nie należały do mnie. 244 00:20:14,839 --> 00:20:17,384 Gdybyśmy ich nie zbudowały, zrobiłby to ktoś inny. 245 00:20:17,467 --> 00:20:18,551 Gdybym ich nie oddała, 246 00:20:18,635 --> 00:20:20,762 miałybyśmy więcej kłopotów. 247 00:20:21,388 --> 00:20:22,389 Rafa. 248 00:20:23,181 --> 00:20:25,767 Zapłaciłam tymi kredytami Pintu. 249 00:20:25,850 --> 00:20:28,103 Gdybym nie zarobiła za te droidy, 250 00:20:28,186 --> 00:20:29,979 nie daliby nam spokoju. 251 00:20:31,856 --> 00:20:34,818 To wystarczy na nowe narzędzia. Warto było, prawda? 252 00:20:37,070 --> 00:20:38,154 Chyba tak. 253 00:20:38,697 --> 00:20:39,906 Zostań ze mną, Trace. 254 00:20:39,989 --> 00:20:44,536 Kiedyś będziemy mieć tyle kredytów, że to Pinto będzie szukał u nas pracy. 255 00:20:50,875 --> 00:20:52,961 Lepiej skończę naprawiać swój śmigacz. 256 00:20:53,461 --> 00:20:54,879 Nie zostajesz? 257 00:20:55,714 --> 00:20:57,674 Tak będzie lepiej. 258 00:21:01,636 --> 00:21:02,637 Hej. 259 00:21:06,016 --> 00:21:07,892 Dzięki, że mnie uratowałaś. 260 00:21:09,019 --> 00:21:10,353 Nie ma za co. 261 00:21:11,271 --> 00:21:14,024 A teraz chodźmy naprawić ten śmigacz. 262 00:21:29,122 --> 00:21:30,999 NA OBCEJ ZIEMI 263 00:22:01,112 --> 00:22:03,114 Napisy: Marzena Falkowska