1
00:00:00,041 --> 00:00:06,381
GWIEZDNE WOJNY: WOJNY KLONÓW
2
00:00:10,635 --> 00:00:15,140
Jeśli nie masz przed sobą drogi,
stwórz własną.
3
00:00:16,016 --> 00:00:17,183
Zdrada.
4
00:00:17,851 --> 00:00:21,062
Padawanka Jedi Ahsoka Tano
została niesłusznie oskarżona o zdradę
5
00:00:21,146 --> 00:00:22,439
przez Radę Jedi
6
00:00:22,522 --> 00:00:25,316
i ściga ją Wielka Armia Republiki.
7
00:00:25,400 --> 00:00:26,901
Wierząc w niewinność uczennicy,
8
00:00:26,985 --> 00:00:29,362
Anakin Skywalker odkrył,
że prawdziwą winną
9
00:00:29,446 --> 00:00:32,073
była bliska przyjaciółka Ahsoki,
Barrissa Offee.
10
00:00:32,490 --> 00:00:35,577
Niezdolna do pojednania z Zakonem Jedi,
11
00:00:35,660 --> 00:00:40,415
Ahsoka zdecydowała się porzucić
jedyne życie, jakie kiedykolwiek znała.
12
00:01:04,022 --> 00:01:05,023
Co?
13
00:01:05,482 --> 00:01:07,233
Nie.
14
00:01:15,450 --> 00:01:16,701
- Hej!
- Przepraszam!
15
00:01:20,580 --> 00:01:21,581
Uważaj!
16
00:01:38,807 --> 00:01:39,808
Dobrze.
17
00:01:40,600 --> 00:01:41,851
O nie.
18
00:01:44,479 --> 00:01:45,480
No dalej!
19
00:01:49,359 --> 00:01:50,360
No dalej!
20
00:02:30,525 --> 00:02:33,820
Co za złom.
21
00:02:34,320 --> 00:02:36,239
Jak ja to teraz naprawię?
22
00:02:40,076 --> 00:02:42,704
Fatalna kraksa, ale niezłe manewry.
23
00:02:43,121 --> 00:02:45,206
Dzięki... chyba.
24
00:02:46,958 --> 00:02:48,376
Ten motor to śmieć.
25
00:02:49,878 --> 00:02:51,921
Nie wiem, po co go kupiłam.
26
00:02:52,797 --> 00:02:57,761
Patrz na ten szmelc.
Zepsuty repulsor, spalony kompresor.
27
00:02:57,844 --> 00:03:00,388
Wygląda na to, że znasz się na silnikach.
28
00:03:01,056 --> 00:03:03,683
Przepraszam. Kim jesteś?
29
00:03:04,142 --> 00:03:05,143
Jestem Trace.
30
00:03:09,439 --> 00:03:10,482
Ahsoka.
31
00:03:11,191 --> 00:03:12,984
W sprawie motoru masz szczęście.
32
00:03:13,360 --> 00:03:16,863
Rozbiłaś się akurat
w jednym z najlepszych warsztatów na 1313.
33
00:03:17,530 --> 00:03:19,199
Czyli jesteś mechaniczką?
34
00:03:19,282 --> 00:03:23,661
Tak jest. I chętnie naprawię twój motor
za odpowiednią opłatą.
35
00:03:24,079 --> 00:03:27,332
Sama umiem go naprawić.
Potrzebuję tylko narzędzi.
36
00:03:27,916 --> 00:03:31,086
Jak chcesz.
Ale narzędzia też będą cię kosztować.
37
00:03:32,337 --> 00:03:35,340
Nie mam za wielu kredytów.
38
00:03:36,007 --> 00:03:39,010
Nie martw się.
Tutaj mało kto je ma. Chodź.
39
00:03:47,977 --> 00:03:51,648
To transportowiec Nebulon.
W każdym razie kiedyś nim był.
40
00:03:52,357 --> 00:03:53,525
Masz dobre oko.
41
00:03:53,608 --> 00:03:57,153
Zmieniam go w coś szybszego. Tak myślę.
42
00:03:57,862 --> 00:03:59,489
Twoje miejsce jest tam.
43
00:03:59,572 --> 00:04:01,950
Zostaw tam swój motor i rozgość się.
44
00:04:02,784 --> 00:04:03,910
Dzięki.
45
00:04:04,369 --> 00:04:06,538
Nie ociągaj się. Czas to pieniądz.
46
00:04:09,124 --> 00:04:11,751
Hej, dlaczego mi pomagasz?
47
00:04:13,503 --> 00:04:16,673
A nie powinnam?
Tak się chyba powinno robić.
48
00:04:17,716 --> 00:04:19,300
Możesz iść, jeśli chcesz.
49
00:04:19,884 --> 00:04:21,761
Nie, w porządku.
50
00:04:21,845 --> 00:04:23,179
Zostanę.
51
00:04:23,263 --> 00:04:24,264
Dziękuję.
52
00:04:24,764 --> 00:04:26,975
To dobrze. Naprawdę potrzebuję pieniędzy.
53
00:04:43,241 --> 00:04:45,952
Jak ci idzie? Potrzebujesz pomocy?
54
00:04:46,286 --> 00:04:47,954
Nie, jeśli mnie skasujesz.
55
00:04:48,496 --> 00:04:52,959
Nie wiem, skąd jesteś,
ale tutaj wszystko ma swoją cenę.
56
00:04:53,293 --> 00:04:55,628
Jeśli chcesz zostać,
lepiej się przyzwyczaj.
57
00:04:56,838 --> 00:04:58,798
Wygląda na to, że masz szczęście.
58
00:04:59,591 --> 00:05:02,761
Ten silnik nie zadziała
bez nowego iskrownika.
59
00:05:02,844 --> 00:05:03,970
Masz jakiś na sprzedaż?
60
00:05:04,846 --> 00:05:08,391
Mam złe wieści.
Moje jedyne iskrowniki są tutaj.
61
00:05:09,142 --> 00:05:10,477
Więcej nie mam.
62
00:05:11,436 --> 00:05:14,397
To niedobrze. Muszę się stąd wydostać.
63
00:05:15,440 --> 00:05:17,984
Dlaczego? Uciekasz przed czymś?
64
00:05:19,986 --> 00:05:23,865
Może to był zły pomysł.
Nie wiem, co ja tutaj robię.
65
00:05:25,492 --> 00:05:27,911
Hej! Słyszałaś, co mówiłam?
66
00:05:28,578 --> 00:05:31,498
Możesz tu zostać, jak długo zechcesz.
67
00:05:31,581 --> 00:05:34,918
Jeśli mi zapłacisz. Co ci jest?
68
00:06:34,394 --> 00:06:36,855
Nie ma sensu tu siedzieć,
jeśli masz być smutna.
69
00:06:37,480 --> 00:06:38,940
Doceniam twoją pomoc.
70
00:06:39,941 --> 00:06:41,151
Ile mnie to wyniesie?
71
00:06:41,943 --> 00:06:43,069
To na koszt firmy.
72
00:06:45,447 --> 00:06:48,908
Tam, skąd pochodzę,
jest zupełnie inaczej niż tutaj.
73
00:06:49,659 --> 00:06:53,705
Najwyraźniej.
A skąd tak w ogóle pochodzisz?
74
00:06:54,664 --> 00:06:55,707
Kiedyś...
75
00:06:58,084 --> 00:07:00,962
mieszkałam
na wyższych poziomach Coruscant.
76
00:07:02,589 --> 00:07:05,342
Tam, gdzie powietrze jest czyste, co?
77
00:07:05,425 --> 00:07:07,344
Tu ci pewnie będzie lepiej.
78
00:07:08,178 --> 00:07:09,179
Dlaczego?
79
00:07:09,846 --> 00:07:11,639
Tam na pewno są problemy
80
00:07:11,723 --> 00:07:16,353
przez Jedi, którzy wszczynają wojny
i wszystko kontrolują.
81
00:07:16,811 --> 00:07:20,231
Jedi nie wszczęli wojny.
Próbują ją zatrzymać.
82
00:07:20,815 --> 00:07:22,942
Jasne. Na pewno.
83
00:07:23,026 --> 00:07:25,695
Słuchaj, to i tak nie ma znaczenia.
84
00:07:26,237 --> 00:07:27,947
Całkiem o nas zapomnieli.
85
00:07:28,782 --> 00:07:29,949
Co masz na myśli?
86
00:07:30,033 --> 00:07:33,912
W dzieciństwie słyszałam różne opowieści.
87
00:07:34,537 --> 00:07:36,456
Okazali się inni, niż myślałam.
88
00:07:37,874 --> 00:07:41,419
Nie jest bezpiecznie tutaj
ani nigdzie indziej na Coruscant.
89
00:07:41,503 --> 00:07:45,924
Dlatego właśnie mam statek.
Żeby zarabiać na życie w kosmosie.
90
00:07:46,007 --> 00:07:48,134
Tylko ja i moja siostra Rafa.
91
00:07:48,468 --> 00:07:52,722
Wyniesiemy się daleko od Jedi,
tej wojny i wszystkiego innego.
92
00:07:52,806 --> 00:07:56,559
Martez, twoja siostra
miała mi dziś zapłacić.
93
00:07:56,893 --> 00:07:58,061
Gdzie ona jest?
94
00:07:58,728 --> 00:08:02,065
Zajmę się tym. Nic nie rób. Jasne?
95
00:08:02,649 --> 00:08:03,983
Dobrze.
96
00:08:04,359 --> 00:08:08,363
Hej, Pintu. Rafa mówiła,
że się do ciebie wybiera.
97
00:08:09,155 --> 00:08:11,616
Ponieważ jej tu nie ma,
98
00:08:11,700 --> 00:08:14,202
chyba ty będziesz musiała mi zapłacić.
99
00:08:15,328 --> 00:08:17,122
Na twoim miejscu bym odpuściła.
100
00:08:17,706 --> 00:08:19,332
Nie wtrącaj się.
101
00:08:21,126 --> 00:08:23,294
Gdzie są moje pieniądze?
102
00:08:24,879 --> 00:08:28,299
Mam je. O... tutaj!
103
00:08:53,575 --> 00:08:55,744
Po namyśle, pomoc byłaby wskazana.
104
00:09:21,644 --> 00:09:23,730
Chyba chcecie już sobie pójść.
105
00:09:26,232 --> 00:09:29,361
Powiedz Rafie, że to jeszcze nie koniec.
106
00:09:34,574 --> 00:09:36,785
Gdzie się nauczyłaś tak walczyć?
107
00:09:37,160 --> 00:09:38,578
Nauczył mnie starszy brat.
108
00:09:38,661 --> 00:09:40,413
Może też mnie kiedyś nauczysz.
109
00:09:41,331 --> 00:09:43,750
Chodź, musimy powiedzieć
mojej siostrze o Pintu.
110
00:09:58,014 --> 00:09:59,015
Nie.
111
00:10:03,353 --> 00:10:04,354
Rafa.
112
00:10:09,818 --> 00:10:11,986
Rafa, czy to należy do ciebie?
113
00:10:12,946 --> 00:10:14,072
Jeszcze nie.
114
00:10:16,032 --> 00:10:19,077
Trace! Co ci się stało w twarz?
115
00:10:19,577 --> 00:10:22,497
Pintu przyszedł po zapłatę. Nie było cię.
116
00:10:22,580 --> 00:10:24,040
Planujesz mu zapłacić?
117
00:10:24,457 --> 00:10:25,709
Planuję.
118
00:10:25,792 --> 00:10:28,878
Mam nagraną dużą robotę,
która nam pomoże.
119
00:10:29,421 --> 00:10:32,424
Tym razem zgodną z prawem
czy taką, jak zwykle?
120
00:10:32,507 --> 00:10:33,883
Czego cię uczyłam?
121
00:10:34,467 --> 00:10:36,011
Nie możemy liczyć na nikogo...
122
00:10:36,094 --> 00:10:38,638
Dlatego liczymy na siebie. Wiem.
123
00:10:39,597 --> 00:10:42,308
Właśnie. Tak możemy przeżyć.
124
00:10:44,519 --> 00:10:46,896
Kim jest to ciekawe stworzenie?
125
00:10:47,897 --> 00:10:49,274
Mam na imię Ahsoka.
126
00:10:49,733 --> 00:10:51,776
Urocze imię, Ahsoko.
127
00:10:51,860 --> 00:10:54,988
Ahsoko, to moja siostra. Rafa Martez.
128
00:10:55,613 --> 00:10:57,574
Jak poznałaś tę uroczą cwaniarę?
129
00:10:58,366 --> 00:11:00,577
Spadła z nieba. Dosłownie.
130
00:11:00,660 --> 00:11:02,954
Wylądowała prosto w zatoczce.
131
00:11:04,289 --> 00:11:05,665
Skąd dokładnie jesteś?
132
00:11:06,458 --> 00:11:09,961
Z wyższych poziomów.
Twoja siostra mi pomaga.
133
00:11:11,046 --> 00:11:13,882
Naprawdę? Ile od ciebie bierze?
134
00:11:14,257 --> 00:11:15,967
Za mało, by pokryć twój dług.
135
00:11:16,468 --> 00:11:20,638
To nie twoja sprawa,
ale przepraszam za to, Trace.
136
00:11:22,057 --> 00:11:24,225
Miałaś trzymać się z daleka od Pintu.
137
00:11:24,309 --> 00:11:28,438
Potrzebowałam pieniędzy
na to miejsce, naprawy i inne rzeczy.
138
00:11:29,647 --> 00:11:31,274
Mogłaś mnie chociaż ostrzec,
139
00:11:31,358 --> 00:11:32,984
że nie zamierzasz mu zapłacić.
140
00:11:34,069 --> 00:11:36,446
Masz rację. To się już nie powtórzy.
141
00:11:36,946 --> 00:11:40,367
Dobrze. O jeden cios w głowę za dużo
142
00:11:40,450 --> 00:11:41,993
i stracę umiejętności pilota.
143
00:11:45,455 --> 00:11:46,915
Oto nasza kolejna wypłata.
144
00:11:47,957 --> 00:11:49,376
W czym mogę pomóc?
145
00:11:50,126 --> 00:11:52,545
Potrzebuję zbudować trzy droidy.
146
00:11:53,046 --> 00:11:56,216
Mój partner biznesowy
pośredniczył w umowie z...
147
00:11:56,675 --> 00:11:58,551
Rafą Martez.
148
00:11:59,052 --> 00:12:00,720
Patrzysz na nią.
149
00:12:00,804 --> 00:12:02,639
Ta umowa zostanie dotrzymana.
150
00:12:02,722 --> 00:12:06,893
Może to nie wygląda na fabrykę droidów,
ale chodzi o zmylenie władz.
151
00:12:07,477 --> 00:12:09,604
Moja wspólniczka montuje na tyłach.
152
00:12:10,313 --> 00:12:11,606
Kto nią jest?
153
00:12:11,690 --> 00:12:13,316
Na razie się o to nie martw.
154
00:12:13,942 --> 00:12:16,820
Mój partner biznesowy mówił,
155
00:12:17,487 --> 00:12:20,615
że budujesz droidy najlepiej z wszystkich.
156
00:12:21,074 --> 00:12:25,036
W takim razie zna się na rzeczy.
Przynieś je na tyły.
157
00:12:31,334 --> 00:12:34,421
Trace, masz ochotę pobudować droidy?
158
00:12:43,805 --> 00:12:46,057
Dawno już nie budowałam żadnego droida.
159
00:12:46,141 --> 00:12:49,060
Ale to dość łatwe.
Wystarczy zmontować części.
160
00:12:49,978 --> 00:12:52,355
Nie zapomnij przymocować ogranicznika
161
00:12:52,439 --> 00:12:55,442
do tej kupy ruchomych części,
zanim włączysz zasilanie.
162
00:12:55,859 --> 00:12:57,152
Mam go tutaj.
163
00:12:57,986 --> 00:12:59,195
Czym się martwisz?
164
00:12:59,779 --> 00:13:02,782
Miałam w życiu trochę starć z droidami.
165
00:13:02,866 --> 00:13:04,492
Większość jest w porządku,
166
00:13:04,576 --> 00:13:06,828
ale niektóre od początku mają defekt.
167
00:13:07,245 --> 00:13:09,622
A to nie jest droid astromechaniczny.
168
00:13:16,046 --> 00:13:19,007
Wygląda na to, że znasz się na wszystkim.
169
00:13:19,090 --> 00:13:20,508
Nie na wszystkim.
170
00:13:20,592 --> 00:13:22,802
Wciąż nie rozumiem ludzi.
171
00:13:22,886 --> 00:13:23,887
Co tu rozumieć?
172
00:13:23,970 --> 00:13:26,389
Są dobrzy ludzie i źli ludzie,
173
00:13:26,473 --> 00:13:30,185
a niektórzy mają defekt,
jak ten podnośnik binarny.
174
00:13:31,561 --> 00:13:33,730
Binarny podnośnik ładujący.
175
00:13:34,814 --> 00:13:38,068
Chwila. Znam ten typ droida.
176
00:13:52,123 --> 00:13:53,124
Jesteś cała?
177
00:13:53,667 --> 00:13:56,294
Podnośniki typu drugiego były oszustwem.
178
00:13:56,378 --> 00:13:59,756
To przystosowane do niszczenia droidy
skłonne do przemocy.
179
00:14:00,090 --> 00:14:01,341
Naturalnie.
180
00:14:01,424 --> 00:14:04,052
Dobrze, że zamontowaliśmy im ograniczniki.
181
00:14:04,928 --> 00:14:06,554
Trace, ogranicznik.
182
00:14:25,240 --> 00:14:26,449
Co jest...
183
00:14:29,160 --> 00:14:31,955
Nie. To nie jest...
184
00:14:32,831 --> 00:14:34,541
Nie.
185
00:14:34,624 --> 00:14:37,544
Trace, to mój droid. Gdzie on biegnie?
186
00:14:38,128 --> 00:14:40,463
To przebieg próbny. Bez obaw.
187
00:14:40,547 --> 00:14:42,424
To nie jest zabawne, Trace!
188
00:15:00,900 --> 00:15:02,736
Zatrzymaj się!
189
00:15:11,911 --> 00:15:13,538
Mówiłaś, że to droid niszczący?
190
00:15:14,289 --> 00:15:15,290
Tak.
191
00:15:23,214 --> 00:15:26,634
Wróć do Rafy i weź dla niego
urządzenie namierzające.
192
00:15:26,718 --> 00:15:27,844
A co ty zrobisz?
193
00:15:27,927 --> 00:15:29,596
Znajdę śmigacz. Spotkamy się tam.
194
00:15:34,768 --> 00:15:35,769
Gdzie jest droid?
195
00:15:36,394 --> 00:15:37,479
Pracuję nad tym.
196
00:15:38,480 --> 00:15:39,522
Gdzie jest Trace?
197
00:15:40,648 --> 00:15:41,649
Muszę lecieć.
198
00:15:41,733 --> 00:15:43,860
Trace, zaufałam ci.
199
00:15:43,943 --> 00:15:46,946
To będzie nas kosztować więcej,
niż za to coś dostałyśmy!
200
00:15:48,490 --> 00:15:50,950
Zatrzymaj się. Jest już bardzo blisko.
201
00:15:51,034 --> 00:15:52,410
Gdzie? Widzisz go?
202
00:15:52,494 --> 00:15:54,454
Tak. Pędzi prosto na nas.
203
00:16:11,137 --> 00:16:13,848
Wyłącznik ma na płycie czołowej.
204
00:16:13,932 --> 00:16:16,101
Dobra. Ale najpierw muszę go złapać.
205
00:16:37,455 --> 00:16:38,456
Mam go!
206
00:16:41,501 --> 00:16:43,211
Widzisz? To pestka.
207
00:16:45,213 --> 00:16:47,757
O nie. To był zły pomysł.
208
00:16:47,841 --> 00:16:49,342
Zdarza się.
209
00:16:49,426 --> 00:16:50,802
Muszę go puścić.
210
00:16:54,180 --> 00:16:56,558
- Nie możemy dać mu uciec.
- Przejmij ster!
211
00:16:59,310 --> 00:17:00,979
Wciśnij niebieski przycisk!
212
00:17:15,410 --> 00:17:17,454
No już!
213
00:17:30,967 --> 00:17:31,968
Hej, mały.
214
00:17:35,013 --> 00:17:38,433
O nie.
215
00:17:59,120 --> 00:18:01,247
- No już, uda ci się.
- Gotowe!
216
00:18:05,251 --> 00:18:06,378
Niedobrze.
217
00:18:13,510 --> 00:18:15,303
Patrz, mają go.
218
00:18:25,146 --> 00:18:26,147
Trace?
219
00:18:30,568 --> 00:18:33,113
Widzisz? Nie ma się o co martwić.
220
00:18:33,196 --> 00:18:34,989
Wszystko było pod kontrolą.
221
00:18:39,285 --> 00:18:43,373
Nie zdemontuję tych droidów.
Umowa to umowa.
222
00:18:43,456 --> 00:18:44,916
Mogą kogoś skrzywdzić.
223
00:18:45,417 --> 00:18:47,836
Mówiąc szczerze, to nie mój problem.
224
00:18:47,919 --> 00:18:50,213
Nie wiesz, do czego mogą zostać użyte.
225
00:18:50,296 --> 00:18:53,216
Są niebezpieczne.
Jeden rozwalił cały sektor.
226
00:18:53,299 --> 00:18:55,427
Bez ogranicznika.
227
00:18:55,510 --> 00:18:57,512
Zamontowałaś go na wszystkich trzech?
228
00:18:57,971 --> 00:19:00,265
Tak, ale jeśli jakiś wypadnie?
229
00:19:00,348 --> 00:19:03,268
Po co ta dyskusja? Wszystkie wiemy...
230
00:19:03,351 --> 00:19:05,020
Że jesteś tu nowa.
231
00:19:09,816 --> 00:19:12,694
Trace, zrobię to, co należy.
232
00:19:13,611 --> 00:19:15,321
Spotkamy się na przystani.
233
00:19:15,822 --> 00:19:17,490
Rafa, bądź mądra.
234
00:19:18,616 --> 00:19:19,701
Chodź, Ahsoka.
235
00:19:43,600 --> 00:19:45,560
Czy Rafa pozwala ci
o czymkolwiek decydować?
236
00:19:46,394 --> 00:19:48,313
Jest moją starszą siostrą.
237
00:19:48,396 --> 00:19:50,023
Nie zawsze ma rację,
238
00:19:50,106 --> 00:19:53,443
ale wiem, że stara się
poprawić nasze życie.
239
00:19:54,611 --> 00:19:56,071
Jakim kosztem?
240
00:20:03,119 --> 00:20:05,455
Powiedziałaś mu o droidach?
241
00:20:05,538 --> 00:20:09,250
Właściwie to
policzyłam temu Twi'lekowi podwójnie.
242
00:20:09,334 --> 00:20:10,960
Oddałaś je.
243
00:20:11,044 --> 00:20:14,464
Miałam być mądra.
Posłuchaj, nie należały do mnie.
244
00:20:14,839 --> 00:20:17,384
Gdybyśmy ich nie zbudowały,
zrobiłby to ktoś inny.
245
00:20:17,467 --> 00:20:18,551
Gdybym ich nie oddała,
246
00:20:18,635 --> 00:20:20,762
miałybyśmy więcej kłopotów.
247
00:20:21,388 --> 00:20:22,389
Rafa.
248
00:20:23,181 --> 00:20:25,767
Zapłaciłam tymi kredytami Pintu.
249
00:20:25,850 --> 00:20:28,103
Gdybym nie zarobiła za te droidy,
250
00:20:28,186 --> 00:20:29,979
nie daliby nam spokoju.
251
00:20:31,856 --> 00:20:34,818
To wystarczy na nowe narzędzia.
Warto było, prawda?
252
00:20:37,070 --> 00:20:38,154
Chyba tak.
253
00:20:38,697 --> 00:20:39,906
Zostań ze mną, Trace.
254
00:20:39,989 --> 00:20:44,536
Kiedyś będziemy mieć tyle kredytów,
że to Pinto będzie szukał u nas pracy.
255
00:20:50,875 --> 00:20:52,961
Lepiej skończę naprawiać swój śmigacz.
256
00:20:53,461 --> 00:20:54,879
Nie zostajesz?
257
00:20:55,714 --> 00:20:57,674
Tak będzie lepiej.
258
00:21:01,636 --> 00:21:02,637
Hej.
259
00:21:06,016 --> 00:21:07,892
Dzięki, że mnie uratowałaś.
260
00:21:09,019 --> 00:21:10,353
Nie ma za co.
261
00:21:11,271 --> 00:21:14,024
A teraz chodźmy naprawić ten śmigacz.
262
00:21:29,122 --> 00:21:30,999
NA OBCEJ ZIEMI
263
00:22:01,112 --> 00:22:03,114
Napisy: Marzena Falkowska