1 00:00:13,660 --> 00:00:17,790 من كنت عليه لا .يحدد من ستكون عليه 2 00:00:19,060 --> 00:00:20,729 !سجناء لـ(البايكز) 3 00:00:20,812 --> 00:00:23,398 (اسوكا تانو) تعاونت مع الأخوات (مارتيز) 4 00:00:23,480 --> 00:00:26,560 .اللتان تعيشان في العالم السفلي للكوكب المدينة (كوراسانت) 5 00:00:26,818 --> 00:00:29,654 تعاني من اجتماع النهايات, (رافا مارتيز) حصلت على مهمة 6 00:00:29,738 --> 00:00:32,449 لنقل شحنة من التوابل .من كوكب (كسل) 7 00:00:32,782 --> 00:00:36,703 يشتعل المزاج عندما تلاحظ (اسوكا) أن التوابل ,كانت ستباع إلى (البايكز) 8 00:00:36,786 --> 00:00:38,997 .نقابة اجرامية قوية 9 00:00:39,080 --> 00:00:42,459 ,بينما (اسوكا) و(رافا) كانتا تتجادلان ,(تريس مارتيز) رمت التوابل للفضاء 10 00:00:42,542 --> 00:00:44,127 .آملتً بأنهاء النزاع 11 00:00:44,627 --> 00:00:49,841 من دون شحنة لتسليمها, الثلاثة حاولن خداع .(البايكز) وفشلن 12 00:00:49,924 --> 00:00:51,343 نحن الآن نجدهم بسجن 13 00:00:51,426 --> 00:00:54,804 .عميقاً داخل الحصن على الكوكب (اوبا ديا) 14 00:01:03,646 --> 00:01:06,483 لم احسب عندما اخذت سفينتي للمرة الأولى 15 00:01:06,566 --> 00:01:08,401 إنها ستنتهي بمكان مثل هذا. 16 00:01:09,069 --> 00:01:10,987 .هي, أنتي رميتي التوابل 17 00:01:11,279 --> 00:01:14,657 .لم نكن هنا أذا لم تأخذي المهمة مع (البايكز) 18 00:01:15,033 --> 00:01:19,913 ,حقيقاً, إن لم ترمي التوابل, سننهي مهمتنا .ونكون قد ذهبنا اصلاً 19 00:01:20,288 --> 00:01:24,793 .حقيقاً, (البايكز) يحولون التوابل إلى اشياء تخرب الحيوات 20 00:01:24,876 --> 00:01:27,754 !إذاً, هذه الحيوات ستكون عليكِ- من يقول؟- 21 00:01:27,837 --> 00:01:32,008 .هذه هي فحسب. لا يمكنكي الربح من معاناة ناس آخرين 22 00:01:32,092 --> 00:01:33,593 .او على الأقل, أنا لن ادعكِ 23 00:01:33,677 --> 00:01:38,056 هلا تنصتين إلى هذا؟ .لدينا جداي نظامي هنا 24 00:01:39,140 --> 00:01:40,183 ماذا لو كنت؟ 25 00:01:41,101 --> 00:01:42,185 .لا تمزحي هنا 26 00:01:42,811 --> 00:01:46,064 لم تخبريها, اليس كذلك؟- تخبرني ماذا؟- 27 00:01:46,147 --> 00:01:49,442 ,حول لماذا (تريس) وأنا نبقي مسافتنا عن الجداي 28 00:01:49,526 --> 00:01:51,152 .او شخص من الأعلى لهذا الأمر 29 00:01:51,236 --> 00:01:52,696 .اصمتي (رافا) 30 00:01:53,238 --> 00:01:54,280 ,لا اعتقد 31 00:01:54,364 --> 00:01:57,867 .ليس أن كانت الآنسة "المثل الأعلى" ستحاضرني عن الأخلاق 32 00:02:00,161 --> 00:02:01,579 ,منذ سنتين 33 00:02:01,663 --> 00:02:05,208 ,كان هناك هروب من سجن على سطح (كوراسانت) ,حيث تعيشين 34 00:02:05,959 --> 00:02:08,044 .احد رجال عصابة اسمه (زيرو) 35 00:02:09,337 --> 00:02:11,006 .ثم جاء الجداي 36 00:02:11,089 --> 00:02:16,052 نحن شاهدنا, مثل الكثير من البقية, عندما لاحقوا ,(زيرو) وعصابته اسفل البوابة 37 00:02:16,136 --> 00:02:19,097 .قافزين من دراجة لدراجة كما ارادو 38 00:02:19,180 --> 00:02:22,559 اخيراً, شخص فضائي ذو عين حمراء كان يحمي (زيرو) 39 00:02:22,642 --> 00:02:26,354 .فجر محرك نقالة بضائع صاعدة للأعلى 40 00:02:27,147 --> 00:02:29,774 .السفينة راحت تطير لولبياً خارجتً عن السيطرة 41 00:02:29,858 --> 00:02:33,361 .الجداي تحركو, حاولو كسب السيطرة على السفينة 42 00:02:33,903 --> 00:02:37,741 ,كان هناك منصة هبوط مزدحمة على طريق السفينة تماماً 43 00:02:37,824 --> 00:02:41,828 .لكن الجداي وجههوا بعيداً, بإتجاه حائط البوابة 44 00:02:42,370 --> 00:02:45,457 وعلى الجانب الأخر من الحائط .كان بيتنا 45 00:02:46,624 --> 00:02:50,128 .أمي وأبي رآوها قادمة. اخرجو (رافا) وأنا 46 00:02:51,087 --> 00:02:52,464 .لكنهم لم يكونوا محظوظين 47 00:02:53,214 --> 00:02:55,050 .الجداي لم يسمكو (زيرو) حتى 48 00:02:55,133 --> 00:02:58,178 .إلهاء" السفينة ساعدهم بالفرار" 49 00:03:00,722 --> 00:03:04,642 .بعد ذلك, رجعوا الجداي,واحدهم اقترب مني 50 00:03:05,810 --> 00:03:07,354 .لن انسى هذا ابداً 51 00:03:07,437 --> 00:03:12,525 .كانت جميلة, رداء مظلم معاكس لبشرتها الخضراء الفاتحة 52 00:03:12,609 --> 00:03:14,361 .عيون ثاقبة 53 00:03:14,444 --> 00:03:17,989 نظرت الي, وتعرفين ماذا قالت؟ 54 00:03:22,118 --> 00:03:27,165 ,قالت "كان علي القيام بقرار, لكن لا تقلقي 55 00:03:27,248 --> 00:03:29,876 ".القوة ستكون معكِ 56 00:03:29,959 --> 00:03:33,171 .هذا هو. ثم ذهبت 57 00:03:33,254 --> 00:03:37,175 ,و(تريس) وأنا بقينا من دون والدين, من دون بيت 58 00:03:37,258 --> 00:03:40,553 .تُركنا هناك فحسب لنجد طريقنا في نظامهم 59 00:03:44,808 --> 00:03:48,395 ,لقد قضيت كل يوم منذ حينها ببناء حياة جديدة لي و(تريس) 60 00:03:48,728 --> 00:03:54,150 حياة حولنا نحن لا نعتمد على الجداي .او مجرمون او اي احد آخر 61 00:03:54,234 --> 00:03:58,071 !نحن نصنع قوانينا, وننجو فقط بخير 62 00:03:58,697 --> 00:04:00,907 .هذا حتى (تريس) دعتكِ معنا 63 00:04:02,909 --> 00:04:04,077 .أنا أسفة 64 00:04:05,745 --> 00:04:06,746 .(مارتيز) 65 00:04:11,334 --> 00:04:13,211 .(مارتيز), تعالي معنا 66 00:04:13,586 --> 00:04:14,671 ايي واحدة؟ 67 00:04:15,213 --> 00:04:16,214 .(رافا) 68 00:04:16,297 --> 00:04:17,424 .أنت لن تلسمها 69 00:04:17,841 --> 00:04:20,260 .نعم هي محقة. خذها بدلاً 70 00:04:26,725 --> 00:04:27,892 ...هلا 71 00:04:27,976 --> 00:04:31,187 ,(تريس) أن مت !تحصلي على عمل العائلة 72 00:04:31,730 --> 00:04:34,065 !لكن أنا لا اريد عمل العائلة 73 00:04:34,149 --> 00:04:35,442 !حسناً, أنه لك على اية حال 74 00:04:36,317 --> 00:04:39,320 !لكنكِ لن تموتي !سأكتشف شيئاً ما 75 00:04:39,404 --> 00:04:40,530 !أكتشفيه بسرعة 76 00:04:50,915 --> 00:04:55,587 .هي, آه, إن اردت الحقيقة, الألم لا يساعدني على التركيز حقاً 77 00:04:55,670 --> 00:04:58,465 الكلام؟ .الآن, الكلام شيء جيد دائماً 78 00:05:01,092 --> 00:05:04,471 انظر, ,الآن فكرت به 79 00:05:04,554 --> 00:05:07,724 .اعتقد الناس في (كسل) خدعونا 80 00:05:23,031 --> 00:05:26,785 .تعرفين, (رافا) تقول الحقيقة 81 00:05:26,868 --> 00:05:31,164 ,منذ ذلك اليوم, كنا نحن ضد كل شخص آخر 82 00:05:31,247 --> 00:05:32,457 .حتى ظهرتي أنتي 83 00:05:33,333 --> 00:05:34,918 إذاً لماذا قد تريدين مساعدتي؟ 84 00:05:37,545 --> 00:05:39,339 .إنه شيء أمي كانت لتفعله 85 00:05:40,173 --> 00:05:43,051 .دائماً آمنت بمساعدة الآخرين 86 00:05:43,134 --> 00:05:47,514 .هذا الحياة لدي, ليست كما تربيت 87 00:05:47,597 --> 00:05:48,765 .إنها كما هي 88 00:05:54,813 --> 00:05:57,023 !ماذا فعلتو لها؟ أجبني 89 00:05:57,107 --> 00:05:58,983 .لا تجعليهم غاضبين, (تريس) 90 00:05:59,067 --> 00:06:02,654 ماذا عن هم لا يجعلوني غاضبة ويخبروني !ماذا فعلوا لأختي 91 00:06:05,031 --> 00:06:07,075 !دعها تذهب 92 00:06:08,493 --> 00:06:10,537 !تأكدي أن (رافا) بخير 93 00:06:11,204 --> 00:06:12,205 !(تريس) 94 00:06:29,055 --> 00:06:31,433 أين التوابل؟ 95 00:06:31,516 --> 00:06:34,894 .حسناً, انظر, سأخربك أين التوابل 96 00:06:34,978 --> 00:06:37,230 .لم ارد اصدقائي أن يسمعوني اقول لك فحسب 97 00:07:12,682 --> 00:07:15,810 .حسناً, سأحصل على فرصة واحدة في هذا 98 00:07:24,861 --> 00:07:25,695 .(رافا) 99 00:07:26,488 --> 00:07:28,448 !لا اعرف أين التوابل 100 00:07:28,531 --> 00:07:31,326 مهلاً. مهلاً. لا بأس 101 00:07:32,077 --> 00:07:33,119 أين (تريس)؟ 102 00:07:33,203 --> 00:07:36,498 .لقد اخذوها لكن انصتي, علينا الذهاب 103 00:07:36,581 --> 00:07:37,582 !الآن 104 00:07:38,875 --> 00:07:40,085 كيف فعلتي ذلك؟ 105 00:07:40,168 --> 00:07:41,169 .لم اكن أنا 106 00:07:41,252 --> 00:07:44,673 .اعتقد كان هناك انقطاع كهرباء, وحقل اطاقة انطفئ 107 00:07:44,756 --> 00:07:46,299 .وقت أن نأخذ استراحة 108 00:07:46,633 --> 00:07:47,801 .لنذهب نجلب (تريس) 109 00:08:09,698 --> 00:08:10,865 !مهلاً, أخرجينا 110 00:08:37,475 --> 00:08:40,145 !هل أنتي مجنونة؟ كنت سأطلق عليكِ 111 00:08:40,228 --> 00:08:43,815 !هل تمازحيني. لقد جئنا لإنقاذكِ 112 00:08:43,898 --> 00:08:47,318 !لا, كنت في طريقي لأخراكم انتما 113 00:08:48,945 --> 00:08:50,739 !من هنا- !لا, من هنا- 114 00:08:51,031 --> 00:08:52,657 !كسر التعادل, هيا 115 00:09:52,008 --> 00:09:53,510 !(تريس), تأخرنا جداً 116 00:09:54,094 --> 00:09:55,261 .سأأخذ فرصي 117 00:10:02,560 --> 00:10:05,397 !(تريس)! احذري 118 00:10:07,504 --> 00:10:09,770 أريتي ذلك؟ هيا, (اسوكا)! 119 00:10:09,859 --> 00:10:13,988 !إن لم تستطيعي فعلها (اسوكا), سنعود من أجلكِ 120 00:10:14,072 --> 00:10:16,157 .لنخرج من هنا. لن تفعلها 121 00:10:17,450 --> 00:10:18,993 !لا يمكننا تركها فحسب 122 00:10:21,496 --> 00:10:22,872 انتظري, أين ذهبت؟ 123 00:10:22,956 --> 00:10:25,125 .لم تفعلها. هذا فظيع 124 00:10:25,208 --> 00:10:26,584 !(اسوكا) 125 00:10:27,335 --> 00:10:28,336 .أنا هنا 126 00:10:28,712 --> 00:10:31,506 كيف لكِ أن تفعلي هذا؟- .أنا رياضية اكثر مما ابدو- 127 00:10:31,589 --> 00:10:33,717 .هذا ليس طبيعي- .ليس لدينا وقت لمناشقة هذا- 128 00:10:33,800 --> 00:10:34,801 !لنذهب 129 00:10:50,567 --> 00:10:52,527 .اخيراً. هناك طريق خروجنا 130 00:11:17,427 --> 00:11:20,430 .كل هذا العناء لقتلنا جنون 131 00:11:20,513 --> 00:11:23,516 تعتقدون أن هؤلاء (البايكز) لم يتمكنو من شخص سريع 132 00:11:23,600 --> 00:11:25,602 .او شخص سريع تمكن منهم 133 00:11:25,935 --> 00:11:28,772 .هذا ما يحدث عندما تحصلي على عمل مع مجرمين 134 00:11:29,189 --> 00:11:30,940 ,عندما تحاولين العيش 135 00:11:31,024 --> 00:11:35,153 .لا تفكرين حقاً باحتمالية تعذيب او اعدام كجزء من الصفقة 136 00:11:35,487 --> 00:11:37,864 .(البايكز) لن يتركونا نخرج من هذه الكوكب 137 00:11:37,947 --> 00:11:39,908 .سمعتهم في خطر 138 00:11:40,408 --> 00:11:42,827 .حسناً (اسوكا), تبدين حادة الذكاء 139 00:11:42,911 --> 00:11:46,039 .اذهبي لتعطيل البوابة بينما (تريس) وأنا نشتت الحراس 140 00:11:46,122 --> 00:11:49,292 .هذا يجب أن يعني أنكِ تظنين تعطيل البوابة هو الجزء الأصعب 141 00:11:53,213 --> 00:11:55,048 .يبدو انكم على وفاق جيد 142 00:11:55,423 --> 00:11:58,677 .نعم, حسناً, المظاهر ممكن أن تكون خادعة. هيا 143 00:13:05,744 --> 00:13:07,704 .يبدو انهم في مشكلة مرة آخرى 144 00:13:33,271 --> 00:13:34,189 .رمية جيدة 145 00:13:34,647 --> 00:13:36,024 .هي, هيا 146 00:13:51,790 --> 00:13:54,709 !لا اصدق هذا. اعتقد أني آرى سفينتي 147 00:13:56,419 --> 00:14:00,674 ,ربما تكوني مناسبة لهذه الحياة .لكن لست متأكدة حول (تريس) 148 00:14:01,091 --> 00:14:05,345 ,إذا كانت لا تريد المشاركة في المهام التي افعلها .تستطيع قول هذا 149 00:14:05,428 --> 00:14:06,805 أتظنين أنها ستقول لا لكِ؟ 150 00:14:14,145 --> 00:14:15,897 .أنتي أختها 151 00:14:15,980 --> 00:14:18,775 .لم تفكر مطلقاً أنكِ لا تملكين افضل اهتماماتها في القلب 152 00:14:19,651 --> 00:14:22,570 ماذا تردين؟ ماذا في هذا يخصك؟ 153 00:14:23,238 --> 00:14:27,701 هي, لديكم أي عملات؟ .احتاج شيء لأكله 154 00:14:27,784 --> 00:14:29,536 هل ابدو أن لدي عملات؟ 155 00:14:29,619 --> 00:14:32,247 .حسناً, أن لم تكونو لما سألتكم 156 00:14:32,539 --> 00:14:34,541 .نحن مشغولون الآن. ارحل من هنا 157 00:14:34,872 --> 00:14:36,000 .هيا. لنذهب 158 00:14:41,923 --> 00:14:43,258 .لم تجيبي على سؤالي قط 159 00:14:44,092 --> 00:14:45,719 ,في حياتي 160 00:14:45,802 --> 00:14:50,390 ,عندما تجدين اشخاص يحتاجون مساعدتكِ .تساعديهم, مهما كان 161 00:14:51,307 --> 00:14:52,851 .اعتقد أنه فقط أنا 162 00:14:53,768 --> 00:14:55,729 .اعرف شخصاً اعتاد أن يتحدث مثلكِ 163 00:14:56,521 --> 00:14:58,565 .نعم, (تريس) اخربتني 164 00:14:59,607 --> 00:15:01,860 .أنا احاول فعل ما هو أفضل فحسب 165 00:15:08,408 --> 00:15:10,827 هي, هل لديكم أي عملات يا رفاق؟ 166 00:15:11,661 --> 00:15:13,329 .لا, ارحل من هنا 167 00:15:13,997 --> 00:15:14,914 .انتظر 168 00:15:15,999 --> 00:15:17,500 هل تبحث عنهم؟ 169 00:15:18,668 --> 00:15:19,878 هل رأيتهم؟ 170 00:15:20,545 --> 00:15:22,297 ماذا تساوي لك؟ 171 00:15:30,305 --> 00:15:31,389 .ها هي 172 00:15:31,473 --> 00:15:34,267 .(الملاك) مركون على منصة الهبوط 173 00:15:34,351 --> 00:15:36,770 .كل ما علينا فعله هو ايجاد طريق للأعلى 174 00:15:36,853 --> 00:15:38,855 .انسي سفينتكِ 175 00:15:38,938 --> 00:15:42,359 .لنأخذ أول شيء نجده ونخرج من هذه الصخره 176 00:15:42,442 --> 00:15:45,737 .لا! لقد انتهيت من تجميع (الملاك الفضي) للتو 177 00:15:45,820 --> 00:15:48,114 وأن كنتي ذكية, سترغبين بالعيش لبناء آخرى 178 00:15:48,198 --> 00:15:50,533 .بدلاً من الموت للحصول على خاصتكِ 179 00:15:50,825 --> 00:15:53,703 .إن تركنا سفينتي, ستشترين لي واحدة جديدة 180 00:15:53,787 --> 00:15:56,247 .طالما أنا حية للتجميع لواحدة, أنا جيدة 181 00:15:58,875 --> 00:16:00,210 .ها هم 182 00:16:03,046 --> 00:16:03,880 .اركضو 183 00:16:22,816 --> 00:16:23,650 !مهلاً 184 00:16:26,861 --> 00:16:28,279 !الدراجة. هناك 185 00:17:08,820 --> 00:17:09,863 ماذا تفكرين؟ 186 00:17:10,739 --> 00:17:14,367 .لست متأكدة. يمكن أن تكون الجداي الذي لاقيتها في (كارلاك) 187 00:17:14,451 --> 00:17:17,454 لكن أن كانت هي, ماذا تفعل هنا؟ 188 00:17:18,121 --> 00:17:21,041 .وجودها قد يعرض مهمتنا للخطر 189 00:17:21,332 --> 00:17:25,337 .ربما, لكن لا تنسي أن لدينا عدو مشترك 190 00:17:25,420 --> 00:17:28,006 .لنبقي عين عليها. يمكن أن تكون مفيدة لنا 191 00:17:40,894 --> 00:17:44,522 .أنتم كلفتماني آلاف العملات 192 00:17:44,606 --> 00:17:47,525 .وبعدها حوالتما خداعي 193 00:17:47,942 --> 00:17:52,197 هل ظننتم بصراحة أنكم ستنجون مع خداع شخص من الـ(البايك)؟ 194 00:17:52,447 --> 00:17:56,534 ...حسناً, اعني, لم نكن لنحاول أن لم نظن 195 00:17:56,618 --> 00:18:00,246 !سكوت- .اقتلهم. ولنتحرك- 196 00:18:00,663 --> 00:18:02,665 اعتقدت انكم اردتم معرفة أين التوابل؟ 197 00:18:03,958 --> 00:18:07,337 .صديقتكم الصغيرة مازالت في المدينة 198 00:18:07,420 --> 00:18:12,801 .عندما نجدها, سأأعذبها واجد كل شيء نحتاج معرفته 199 00:18:36,282 --> 00:18:39,536 .الآن, أأعدموهم وانتهو منهم 200 00:18:40,120 --> 00:18:42,455 .ليست هذه الطريقة التي رأيت هذه المهمة ستنتهي 201 00:18:47,335 --> 00:18:48,336 !(اسوكا) 202 00:19:14,112 --> 00:19:16,072 .نحن جاهزون. لنذهب (رافا) 203 00:19:16,156 --> 00:19:17,490 .لقد اكتفيت من هذا الكوكب 204 00:19:28,209 --> 00:19:32,088 .عرفت أن اباقئهم في العلن سيقودك للخارج 205 00:19:47,062 --> 00:19:50,732 .اسمع. اعتقد أن هناك طريقة نستطيع عمل هذا من خلالها 206 00:19:50,815 --> 00:19:54,903 ماذا عن أن نقوم بمهمة لـ(مارج رم) العظيم؟ 207 00:19:55,320 --> 00:19:58,782 .لم تقومو بها بشكل صحيح في المرة الأولى, (مارتيز) 208 00:19:58,865 --> 00:20:01,534 لماذا قد اضيع أي وقت معكم؟ 209 00:20:01,618 --> 00:20:04,454 ماذا؟ أتخطط لتعذيبنا ثانيةً؟ 210 00:20:04,829 --> 00:20:07,290 .إلى أن تعطوني توابلي 211 00:20:15,131 --> 00:20:18,218 .رفاق, أنا أسفة 212 00:20:18,301 --> 00:20:20,845 .اعرف, لم يكن علي اخذ هذه المهمة 213 00:20:25,433 --> 00:20:27,268 .نعيش ونتعلم, (رافا) 214 00:20:28,812 --> 00:20:31,189 نعم, لكن كم من الوقت اطول؟