1 00:00:16,250 --> 00:00:17,167 [narrator] Trapped. 2 00:00:17,251 --> 00:00:20,254 On an unsanctioned mission to rescue ARC trooper Echo, 3 00:00:20,337 --> 00:00:24,758 General Skywalker, Captain Rex, and the Bad Batch travel to Skako Minor, 4 00:00:24,842 --> 00:00:26,510 headquarters of the Techno Union. 5 00:00:26,593 --> 00:00:29,054 After a harrowing encounter with the natives, 6 00:00:29,138 --> 00:00:31,473 our heroes infiltrate the city of Purkoll, 7 00:00:31,557 --> 00:00:35,185 only to find themselves surrounded by Wat Tambor's forces. 8 00:00:45,904 --> 00:00:48,407 Hey! [groans] 9 00:00:50,117 --> 00:00:53,370 Hunter, hold them off. I'll check on Rex and Echo. 10 00:00:58,876 --> 00:01:00,878 Situation's almost under control out there. 11 00:01:01,378 --> 00:01:02,629 How's it going in here? 12 00:01:02,713 --> 00:01:05,758 I'm still trying to decrypt Echo's cerebral interface. 13 00:01:05,841 --> 00:01:09,345 Until I do, we cannot disconnect him from this computer system. 14 00:01:09,428 --> 00:01:10,679 How is he, Rex? 15 00:01:10,763 --> 00:01:12,348 He's too weak to walk. 16 00:01:12,765 --> 00:01:15,809 Very disoriented. Doesn't even remember how he got here. 17 00:01:16,143 --> 00:01:18,562 He remembers being at the Citadel, but that's about it. 18 00:01:18,645 --> 00:01:20,397 Any word on the extraction squad? 19 00:01:20,481 --> 00:01:23,233 We called it in, but no word back. 20 00:01:26,570 --> 00:01:28,113 Well, that's no surprise. 21 00:01:28,197 --> 00:01:30,616 We knew when we got into this we'd be on our own. 22 00:01:34,453 --> 00:01:36,914 [Hunter] It's gonna get more difficult to get out of here. 23 00:01:37,331 --> 00:01:39,249 There are several squads of droids closing in. 24 00:02:10,072 --> 00:02:13,492 [Crosshair] Enemy approaching. Droids-- lots of 'em. 25 00:02:13,575 --> 00:02:15,202 How long can you hold them off? 26 00:02:15,285 --> 00:02:16,620 How long do you need? 27 00:02:17,037 --> 00:02:18,831 Tech, how much longer? 28 00:02:18,914 --> 00:02:20,791 Not yet. I need more time. 29 00:02:29,299 --> 00:02:31,593 [Droid] We have them completely surrounded, sir. 30 00:02:31,677 --> 00:02:33,012 Good. 31 00:02:33,095 --> 00:02:35,264 Send in the Decimator. 32 00:02:55,659 --> 00:02:57,202 I've got it. 33 00:02:57,286 --> 00:02:58,704 We can unplug him now. 34 00:03:08,005 --> 00:03:08,881 [grunts] 35 00:03:11,258 --> 00:03:13,052 [grunting] 36 00:03:13,135 --> 00:03:15,054 -Rex? -What is it? 37 00:03:17,973 --> 00:03:19,600 I got a big headache. 38 00:03:20,893 --> 00:03:23,187 Better to feel something than nothing, old buddy. 39 00:03:23,270 --> 00:03:26,482 It's a touching reunion, guys, but we need to get out of here now. 40 00:03:27,858 --> 00:03:33,155 There's an exhaust vent that leads to the cooling systems right there. 41 00:03:40,871 --> 00:03:42,247 They've breached the front door. 42 00:03:42,331 --> 00:03:44,249 It won't be long before they're through the second. 43 00:03:46,710 --> 00:03:48,629 That should get it open. 44 00:03:56,261 --> 00:03:58,889 Great. Now how do we get up there? 45 00:03:59,264 --> 00:04:01,100 I can help with that. 46 00:04:02,059 --> 00:04:03,352 Wait, what? 47 00:04:03,435 --> 00:04:05,938 Wrecker, what are you doing? 48 00:04:07,439 --> 00:04:09,733 A heads-up would've been nice! 49 00:04:09,817 --> 00:04:11,568 The door's nearly breached, sir. 50 00:04:13,487 --> 00:04:14,530 Whoa! 51 00:04:23,247 --> 00:04:25,332 It's okay, Wrecker. I've got this. 52 00:04:32,214 --> 00:04:33,465 What are you doing? 53 00:04:33,549 --> 00:04:36,635 I'm putting an end to Tambor's little science experiment. 54 00:04:39,179 --> 00:04:41,265 Are you done? Time's up. 55 00:04:44,476 --> 00:04:45,811 Whoa! Whoa! Oh, no! 56 00:04:46,478 --> 00:04:47,563 What is that thing? 57 00:04:48,230 --> 00:04:49,565 I don't like it! I don't like it! 58 00:04:50,441 --> 00:04:52,276 It's trying to get me! Whoa! 59 00:05:03,162 --> 00:05:05,831 [Wat] What happened? Why did it shut off? 60 00:05:06,415 --> 00:05:09,793 [Droid] No organic targets were detected, sir. 61 00:05:09,877 --> 00:05:12,379 The room appears to be empty. 62 00:05:13,589 --> 00:05:15,299 Oh, no. 63 00:05:15,382 --> 00:05:17,426 [beeping] 64 00:05:24,058 --> 00:05:25,434 Orders, sir? 65 00:05:34,360 --> 00:05:37,655 They took it-- Techno Union property! 66 00:05:38,364 --> 00:05:41,158 They've ruined years of research. 67 00:05:42,493 --> 00:05:43,786 Find them! 68 00:05:45,704 --> 00:05:49,625 [Tech] Huh. This ventilation corridor acts as a cooling system 69 00:05:49,708 --> 00:05:51,752 for all the computers in the facility. 70 00:05:51,835 --> 00:05:53,879 How did you know it was up here, Echo? 71 00:05:53,962 --> 00:05:56,131 Well, they got access to my memory, 72 00:05:56,215 --> 00:06:00,302 and I got access to the Techno Union database. 73 00:06:00,386 --> 00:06:04,515 All their plans, inventory, building schematics-- everything. 74 00:06:05,140 --> 00:06:07,434 You mean you can find us a safe way out of here? 75 00:06:07,976 --> 00:06:09,812 Well, there is a way, 76 00:06:09,895 --> 00:06:11,897 [coughs] but you're not gonna like it. 77 00:06:29,331 --> 00:06:31,250 I don't know about this. 78 00:06:38,549 --> 00:06:41,927 I'm telling you, there's a landing pad on that other building. 79 00:06:42,011 --> 00:06:44,304 So you think there's a ship there we can steal? 80 00:06:44,388 --> 00:06:46,890 Well, I hope there's a ship we can steal. 81 00:06:46,974 --> 00:06:49,685 Let's hope this trip isn't for nothing. 82 00:07:03,032 --> 00:07:05,659 Oh, boy. I can't even look. 83 00:07:06,076 --> 00:07:07,911 Just keep walking, Tech. 84 00:07:07,995 --> 00:07:10,998 That's fine, but if you fall, don't take me with you. 85 00:07:11,081 --> 00:07:13,667 Uh-oh. I looked. Ahh! 86 00:07:13,751 --> 00:07:16,337 I think I'm gonna be sick. Not gonna panic. 87 00:07:16,420 --> 00:07:18,589 Hang on, Wrecker. We're almost there. 88 00:07:18,672 --> 00:07:21,342 Gonna be okay. Breathe. 89 00:07:24,636 --> 00:07:26,597 Turn around! Go back! 90 00:07:38,525 --> 00:07:40,486 Whoa. Wh-Whoa! 91 00:07:40,569 --> 00:07:42,613 Oh, boy. Gotcha! 92 00:07:44,448 --> 00:07:46,408 Anybody got a brilliant idea? 93 00:07:46,492 --> 00:07:47,993 I do have a brilliant idea. 94 00:07:48,077 --> 00:07:49,286 I'm hanging here! 95 00:07:49,370 --> 00:07:52,831 When the locals attacked us, I recorded the creatures' distress call. 96 00:07:52,915 --> 00:07:55,459 He records everything. It's a hobby. 97 00:07:55,542 --> 00:07:58,962 Which allows us to call those flying creatures to us. 98 00:07:59,046 --> 00:08:01,924 [high-pitched noise] 99 00:08:03,217 --> 00:08:05,219 [Wrecker] Ow! Enough with the sound! 100 00:08:05,594 --> 00:08:06,679 Take that! 101 00:08:07,638 --> 00:08:09,682 There is our ride out of here! 102 00:08:15,521 --> 00:08:17,398 Now, how do we get on them? 103 00:08:17,481 --> 00:08:19,316 How else? We jump! 104 00:08:22,861 --> 00:08:24,488 All right, I'll go first. 105 00:08:32,329 --> 00:08:34,373 I don't wanna do this, but here I go! 106 00:08:37,042 --> 00:08:38,377 [Tech] See you later! 107 00:08:47,845 --> 00:08:49,888 Uh, that wasn't part of the plan. 108 00:08:50,347 --> 00:08:51,807 Those things can fly! 109 00:09:04,820 --> 00:09:06,947 We have to shake those droids! 110 00:09:07,031 --> 00:09:08,574 How do I steer this thing? 111 00:09:18,000 --> 00:09:19,585 How you holding up, Echo? 112 00:09:19,668 --> 00:09:22,171 Never better, sir! [chuckles] 113 00:09:37,144 --> 00:09:38,896 [speaking alien language] 114 00:09:41,607 --> 00:09:44,193 Their leader is impressed we tamed the Keeradaks, 115 00:09:44,276 --> 00:09:46,570 but he wants to know why we returned here. 116 00:09:46,654 --> 00:09:51,575 Tell him we had no choice. Tell him... that we wore out our welcome in Purkoll. 117 00:09:52,034 --> 00:09:57,206 [speaking alien language] 118 00:10:09,677 --> 00:10:10,969 Not good. 119 00:10:11,053 --> 00:10:13,389 If I know Tambor, he'll come after us, 120 00:10:13,472 --> 00:10:16,141 us and the Poletecs, with everything he's got. 121 00:10:16,225 --> 00:10:19,603 [speaking alien language] 122 00:10:20,354 --> 00:10:21,605 What's he saying, Tech? 123 00:10:21,689 --> 00:10:24,441 He says that we have broken our word. 124 00:10:25,067 --> 00:10:27,152 We have brought the war to his village. 125 00:10:27,236 --> 00:10:29,613 You're right. Tell him he's right, Tech. 126 00:10:30,114 --> 00:10:33,409 Tell him we didn't plan to drag his people into war. 127 00:10:33,492 --> 00:10:36,245 But look what the Separatists did to one of our people! 128 00:10:40,874 --> 00:10:43,627 They took away his freedom, his humanity. 129 00:10:44,169 --> 00:10:46,338 They tried to turn him into a machine. 130 00:10:46,422 --> 00:10:48,966 [speaking alien language] 131 00:10:54,388 --> 00:10:56,974 The Techno Union claims it's neutral, 132 00:10:57,057 --> 00:10:59,059 but they have chosen sides. 133 00:10:59,143 --> 00:11:01,937 Now your people have to choose. 134 00:11:02,021 --> 00:11:03,689 Couldn't have said it better, Rex. 135 00:11:03,772 --> 00:11:06,608 Ugh! Let's hope it works, 136 00:11:07,109 --> 00:11:09,111 because I see forces coming-- 137 00:11:09,653 --> 00:11:11,739 more than we can handle alone. 138 00:11:12,489 --> 00:11:16,994 [speaking alien language] 139 00:11:22,875 --> 00:11:26,170 -Report. -The clones are hiding among the natives. 140 00:11:26,545 --> 00:11:30,716 Take the reinforcements and bring back my experiment. 141 00:11:56,241 --> 00:11:58,077 [alien noises] 142 00:12:14,760 --> 00:12:17,012 [grunting] 143 00:14:34,608 --> 00:14:36,527 Rex, we've gotta take out these walkers. 144 00:14:36,610 --> 00:14:38,320 I'll take one. You take the other. 145 00:14:38,404 --> 00:14:41,073 Don't worry, General. The boys and I can handle it. 146 00:14:41,156 --> 00:14:42,908 Hunter, Wrecker, you're with me. 147 00:15:00,092 --> 00:15:01,552 Still showing off, huh, General? 148 00:15:01,635 --> 00:15:03,095 You know me, Echo. 149 00:15:19,945 --> 00:15:22,489 That seemed to work. But how do we get up there? 150 00:15:22,573 --> 00:15:24,742 No, no. Not again! 151 00:15:24,825 --> 00:15:26,493 [yells] 152 00:15:42,509 --> 00:15:44,470 [alien machine screeches] 153 00:16:21,215 --> 00:16:23,258 [speaking alien language, cheering] 154 00:16:24,635 --> 00:16:26,804 It's hard to compete with a Jedi. 155 00:16:30,432 --> 00:16:33,060 Sir, the attack force has failed. 156 00:16:33,560 --> 00:16:36,980 Aw, the loss of the clone is a devastating blow 157 00:16:37,064 --> 00:16:40,067 to the Techno Union's profit margin. 158 00:16:40,567 --> 00:16:43,570 Should we inform the Separatists of our loss? 159 00:16:43,988 --> 00:16:45,906 All in good time. 160 00:16:45,990 --> 00:16:49,618 We must find a way to recoup on our investment. 161 00:16:54,540 --> 00:16:57,209 Thank you for helping us in our fight. 162 00:16:57,793 --> 00:17:00,546 [speaking alien language] 163 00:17:00,629 --> 00:17:04,008 [speaking alien language] 164 00:17:04,091 --> 00:17:07,845 He said the Jedi will always have an ally here on Skako Minor. 165 00:17:13,017 --> 00:17:14,268 Rex. 166 00:17:14,351 --> 00:17:16,854 Thanks for coming after me. 167 00:17:17,479 --> 00:17:19,106 That's what brothers do. 168 00:17:19,523 --> 00:17:21,525 I'm just sorry it took so long. 169 00:17:21,608 --> 00:17:24,069 Hopefully, it's gonna be just like old times. 170 00:17:32,119 --> 00:17:33,287 Yeah. 171 00:17:33,370 --> 00:17:35,080 Just like old times. 172 00:17:44,214 --> 00:17:47,134 [theme music playing]