1
00:00:16,250 --> 00:00:17,167
[narrator] Trapped.
2
00:00:17,251 --> 00:00:20,254
On an unsanctioned mission
to rescue ARC trooper Echo,
3
00:00:20,337 --> 00:00:24,758
General Skywalker, Captain Rex,
and the Bad Batch travel to Skako Minor,
4
00:00:24,842 --> 00:00:26,510
headquarters of the Techno Union.
5
00:00:26,593 --> 00:00:29,054
After a harrowing encounter
with the natives,
6
00:00:29,138 --> 00:00:31,473
our heroes infiltrate the city of Purkoll,
7
00:00:31,557 --> 00:00:35,185
only to find themselves
surrounded by Wat Tambor's forces.
8
00:00:45,904 --> 00:00:48,407
Hey! [groans]
9
00:00:50,117 --> 00:00:53,370
Hunter, hold them off.
I'll check on Rex and Echo.
10
00:00:58,876 --> 00:01:00,878
Situation's almost under control
out there.
11
00:01:01,378 --> 00:01:02,629
How's it going in here?
12
00:01:02,713 --> 00:01:05,758
I'm still trying to decrypt
Echo's cerebral interface.
13
00:01:05,841 --> 00:01:09,345
Until I do, we cannot disconnect him
from this computer system.
14
00:01:09,428 --> 00:01:10,679
How is he, Rex?
15
00:01:10,763 --> 00:01:12,348
He's too weak to walk.
16
00:01:12,765 --> 00:01:15,809
Very disoriented.
Doesn't even remember how he got here.
17
00:01:16,143 --> 00:01:18,562
He remembers being at the Citadel,
but that's about it.
18
00:01:18,645 --> 00:01:20,397
Any word on the extraction squad?
19
00:01:20,481 --> 00:01:23,233
We called it in, but no word back.
20
00:01:26,570 --> 00:01:28,113
Well, that's no surprise.
21
00:01:28,197 --> 00:01:30,616
We knew when we got into this
we'd be on our own.
22
00:01:34,453 --> 00:01:36,914
[Hunter] It's gonna get more difficult
to get out of here.
23
00:01:37,331 --> 00:01:39,249
There are several squads of droids
closing in.
24
00:02:10,072 --> 00:02:13,492
[Crosshair]
Enemy approaching. Droids-- lots of 'em.
25
00:02:13,575 --> 00:02:15,202
How long can you hold them off?
26
00:02:15,285 --> 00:02:16,620
How long do you need?
27
00:02:17,037 --> 00:02:18,831
Tech, how much longer?
28
00:02:18,914 --> 00:02:20,791
Not yet. I need more time.
29
00:02:29,299 --> 00:02:31,593
[Droid] We have them
completely surrounded, sir.
30
00:02:31,677 --> 00:02:33,012
Good.
31
00:02:33,095 --> 00:02:35,264
Send in the Decimator.
32
00:02:55,659 --> 00:02:57,202
I've got it.
33
00:02:57,286 --> 00:02:58,704
We can unplug him now.
34
00:03:08,005 --> 00:03:08,881
[grunts]
35
00:03:11,258 --> 00:03:13,052
[grunting]
36
00:03:13,135 --> 00:03:15,054
-Rex?
-What is it?
37
00:03:17,973 --> 00:03:19,600
I got a big headache.
38
00:03:20,893 --> 00:03:23,187
Better to feel something than nothing,
old buddy.
39
00:03:23,270 --> 00:03:26,482
It's a touching reunion, guys,
but we need to get out of here now.
40
00:03:27,858 --> 00:03:33,155
There's an exhaust vent that leads
to the cooling systems right there.
41
00:03:40,871 --> 00:03:42,247
They've breached the front door.
42
00:03:42,331 --> 00:03:44,249
It won't be long
before they're through the second.
43
00:03:46,710 --> 00:03:48,629
That should get it open.
44
00:03:56,261 --> 00:03:58,889
Great. Now how do we get up there?
45
00:03:59,264 --> 00:04:01,100
I can help with that.
46
00:04:02,059 --> 00:04:03,352
Wait, what?
47
00:04:03,435 --> 00:04:05,938
Wrecker, what are you doing?
48
00:04:07,439 --> 00:04:09,733
A heads-up would've been nice!
49
00:04:09,817 --> 00:04:11,568
The door's nearly breached, sir.
50
00:04:13,487 --> 00:04:14,530
Whoa!
51
00:04:23,247 --> 00:04:25,332
It's okay, Wrecker. I've got this.
52
00:04:32,214 --> 00:04:33,465
What are you doing?
53
00:04:33,549 --> 00:04:36,635
I'm putting an end
to Tambor's little science experiment.
54
00:04:39,179 --> 00:04:41,265
Are you done? Time's up.
55
00:04:44,476 --> 00:04:45,811
Whoa! Whoa! Oh, no!
56
00:04:46,478 --> 00:04:47,563
What is that thing?
57
00:04:48,230 --> 00:04:49,565
I don't like it! I don't like it!
58
00:04:50,441 --> 00:04:52,276
It's trying to get me! Whoa!
59
00:05:03,162 --> 00:05:05,831
[Wat] What happened? Why did it shut off?
60
00:05:06,415 --> 00:05:09,793
[Droid]
No organic targets were detected, sir.
61
00:05:09,877 --> 00:05:12,379
The room appears to be empty.
62
00:05:13,589 --> 00:05:15,299
Oh, no.
63
00:05:15,382 --> 00:05:17,426
[beeping]
64
00:05:24,058 --> 00:05:25,434
Orders, sir?
65
00:05:34,360 --> 00:05:37,655
They took it-- Techno Union property!
66
00:05:38,364 --> 00:05:41,158
They've ruined years of research.
67
00:05:42,493 --> 00:05:43,786
Find them!
68
00:05:45,704 --> 00:05:49,625
[Tech] Huh. This ventilation corridor
acts as a cooling system
69
00:05:49,708 --> 00:05:51,752
for all the computers in the facility.
70
00:05:51,835 --> 00:05:53,879
How did you know it was up here, Echo?
71
00:05:53,962 --> 00:05:56,131
Well, they got access to my memory,
72
00:05:56,215 --> 00:06:00,302
and I got access
to the Techno Union database.
73
00:06:00,386 --> 00:06:04,515
All their plans, inventory,
building schematics-- everything.
74
00:06:05,140 --> 00:06:07,434
You mean you can find us
a safe way out of here?
75
00:06:07,976 --> 00:06:09,812
Well, there is a way,
76
00:06:09,895 --> 00:06:11,897
[coughs] but you're not gonna like it.
77
00:06:29,331 --> 00:06:31,250
I don't know about this.
78
00:06:38,549 --> 00:06:41,927
I'm telling you, there's a landing pad
on that other building.
79
00:06:42,011 --> 00:06:44,304
So you think
there's a ship there we can steal?
80
00:06:44,388 --> 00:06:46,890
Well, I hope there's a ship we can steal.
81
00:06:46,974 --> 00:06:49,685
Let's hope this trip isn't for nothing.
82
00:07:03,032 --> 00:07:05,659
Oh, boy. I can't even look.
83
00:07:06,076 --> 00:07:07,911
Just keep walking, Tech.
84
00:07:07,995 --> 00:07:10,998
That's fine, but if you fall,
don't take me with you.
85
00:07:11,081 --> 00:07:13,667
Uh-oh. I looked. Ahh!
86
00:07:13,751 --> 00:07:16,337
I think I'm gonna be sick.
Not gonna panic.
87
00:07:16,420 --> 00:07:18,589
Hang on, Wrecker. We're almost there.
88
00:07:18,672 --> 00:07:21,342
Gonna be okay. Breathe.
89
00:07:24,636 --> 00:07:26,597
Turn around! Go back!
90
00:07:38,525 --> 00:07:40,486
Whoa. Wh-Whoa!
91
00:07:40,569 --> 00:07:42,613
Oh, boy. Gotcha!
92
00:07:44,448 --> 00:07:46,408
Anybody got a brilliant idea?
93
00:07:46,492 --> 00:07:47,993
I do have a brilliant idea.
94
00:07:48,077 --> 00:07:49,286
I'm hanging here!
95
00:07:49,370 --> 00:07:52,831
When the locals attacked us,
I recorded the creatures' distress call.
96
00:07:52,915 --> 00:07:55,459
He records everything. It's a hobby.
97
00:07:55,542 --> 00:07:58,962
Which allows us to call
those flying creatures to us.
98
00:07:59,046 --> 00:08:01,924
[high-pitched noise]
99
00:08:03,217 --> 00:08:05,219
[Wrecker] Ow! Enough with the sound!
100
00:08:05,594 --> 00:08:06,679
Take that!
101
00:08:07,638 --> 00:08:09,682
There is our ride out of here!
102
00:08:15,521 --> 00:08:17,398
Now, how do we get on them?
103
00:08:17,481 --> 00:08:19,316
How else? We jump!
104
00:08:22,861 --> 00:08:24,488
All right, I'll go first.
105
00:08:32,329 --> 00:08:34,373
I don't wanna do this, but here I go!
106
00:08:37,042 --> 00:08:38,377
[Tech] See you later!
107
00:08:47,845 --> 00:08:49,888
Uh, that wasn't part of the plan.
108
00:08:50,347 --> 00:08:51,807
Those things can fly!
109
00:09:04,820 --> 00:09:06,947
We have to shake those droids!
110
00:09:07,031 --> 00:09:08,574
How do I steer this thing?
111
00:09:18,000 --> 00:09:19,585
How you holding up, Echo?
112
00:09:19,668 --> 00:09:22,171
Never better, sir! [chuckles]
113
00:09:37,144 --> 00:09:38,896
[speaking alien language]
114
00:09:41,607 --> 00:09:44,193
Their leader is impressed
we tamed the Keeradaks,
115
00:09:44,276 --> 00:09:46,570
but he wants to know why we returned here.
116
00:09:46,654 --> 00:09:51,575
Tell him we had no choice. Tell him...
that we wore out our welcome in Purkoll.
117
00:09:52,034 --> 00:09:57,206
[speaking alien language]
118
00:10:09,677 --> 00:10:10,969
Not good.
119
00:10:11,053 --> 00:10:13,389
If I know Tambor, he'll come after us,
120
00:10:13,472 --> 00:10:16,141
us and the Poletecs,
with everything he's got.
121
00:10:16,225 --> 00:10:19,603
[speaking alien language]
122
00:10:20,354 --> 00:10:21,605
What's he saying, Tech?
123
00:10:21,689 --> 00:10:24,441
He says that we have broken our word.
124
00:10:25,067 --> 00:10:27,152
We have brought the war to his village.
125
00:10:27,236 --> 00:10:29,613
You're right. Tell him he's right, Tech.
126
00:10:30,114 --> 00:10:33,409
Tell him we didn't plan
to drag his people into war.
127
00:10:33,492 --> 00:10:36,245
But look what the Separatists did
to one of our people!
128
00:10:40,874 --> 00:10:43,627
They took away his freedom, his humanity.
129
00:10:44,169 --> 00:10:46,338
They tried to turn him into a machine.
130
00:10:46,422 --> 00:10:48,966
[speaking alien language]
131
00:10:54,388 --> 00:10:56,974
The Techno Union claims it's neutral,
132
00:10:57,057 --> 00:10:59,059
but they have chosen sides.
133
00:10:59,143 --> 00:11:01,937
Now your people have to choose.
134
00:11:02,021 --> 00:11:03,689
Couldn't have said it better, Rex.
135
00:11:03,772 --> 00:11:06,608
Ugh! Let's hope it works,
136
00:11:07,109 --> 00:11:09,111
because I see forces coming--
137
00:11:09,653 --> 00:11:11,739
more than we can handle alone.
138
00:11:12,489 --> 00:11:16,994
[speaking alien language]
139
00:11:22,875 --> 00:11:26,170
-Report.
-The clones are hiding among the natives.
140
00:11:26,545 --> 00:11:30,716
Take the reinforcements
and bring back my experiment.
141
00:11:56,241 --> 00:11:58,077
[alien noises]
142
00:12:14,760 --> 00:12:17,012
[grunting]
143
00:14:34,608 --> 00:14:36,527
Rex, we've gotta take out these walkers.
144
00:14:36,610 --> 00:14:38,320
I'll take one. You take the other.
145
00:14:38,404 --> 00:14:41,073
Don't worry, General.
The boys and I can handle it.
146
00:14:41,156 --> 00:14:42,908
Hunter, Wrecker, you're with me.
147
00:15:00,092 --> 00:15:01,552
Still showing off, huh, General?
148
00:15:01,635 --> 00:15:03,095
You know me, Echo.
149
00:15:19,945 --> 00:15:22,489
That seemed to work.
But how do we get up there?
150
00:15:22,573 --> 00:15:24,742
No, no. Not again!
151
00:15:24,825 --> 00:15:26,493
[yells]
152
00:15:42,509 --> 00:15:44,470
[alien machine screeches]
153
00:16:21,215 --> 00:16:23,258
[speaking alien language, cheering]
154
00:16:24,635 --> 00:16:26,804
It's hard to compete with a Jedi.
155
00:16:30,432 --> 00:16:33,060
Sir, the attack force has failed.
156
00:16:33,560 --> 00:16:36,980
Aw, the loss of the clone
is a devastating blow
157
00:16:37,064 --> 00:16:40,067
to the Techno Union's profit margin.
158
00:16:40,567 --> 00:16:43,570
Should we inform the Separatists
of our loss?
159
00:16:43,988 --> 00:16:45,906
All in good time.
160
00:16:45,990 --> 00:16:49,618
We must find a way
to recoup on our investment.
161
00:16:54,540 --> 00:16:57,209
Thank you for helping us in our fight.
162
00:16:57,793 --> 00:17:00,546
[speaking alien language]
163
00:17:00,629 --> 00:17:04,008
[speaking alien language]
164
00:17:04,091 --> 00:17:07,845
He said the Jedi will always have an ally
here on Skako Minor.
165
00:17:13,017 --> 00:17:14,268
Rex.
166
00:17:14,351 --> 00:17:16,854
Thanks for coming after me.
167
00:17:17,479 --> 00:17:19,106
That's what brothers do.
168
00:17:19,523 --> 00:17:21,525
I'm just sorry it took so long.
169
00:17:21,608 --> 00:17:24,069
Hopefully,
it's gonna be just like old times.
170
00:17:32,119 --> 00:17:33,287
Yeah.
171
00:17:33,370 --> 00:17:35,080
Just like old times.
172
00:17:44,214 --> 00:17:47,134
[theme music playing]