1 00:00:10,829 --> 00:00:14,583 Parte III 2 00:00:14,666 --> 00:00:20,339 Sconvolgimento 3 00:00:32,601 --> 00:00:33,602 Attento. 4 00:01:05,843 --> 00:01:08,637 Sei riuscita a catturarlo. Sono davvero colpita. 5 00:01:08,720 --> 00:01:10,264 Era la volontà del consiglio. 6 00:01:10,931 --> 00:01:14,184 Sei comunque riuscita dove altri hanno fallito. 7 00:01:14,810 --> 00:01:17,479 Ho imparato dai migliori, inclusa te. 8 00:01:19,148 --> 00:01:21,734 Vorrei essere brava in qualcosa che non fosse la guerra. 9 00:01:26,655 --> 00:01:28,907 Al tuo popolo serve un nuovo tipo di leader. 10 00:01:30,576 --> 00:01:34,872 Mia sorella ha tentato. Non ho mai capito il suo idealismo. 11 00:01:40,419 --> 00:01:43,088 Comandante, il consiglio la aspetta. 12 00:01:43,839 --> 00:01:46,842 E il Maestro Skywalker? Sei riuscito a contattarlo? 13 00:01:47,760 --> 00:01:49,928 Era alla riunione, quando io sono venuto qui. 14 00:01:50,846 --> 00:01:52,681 Vai pure. Qui ci penso io. 15 00:02:11,408 --> 00:02:13,619 Sento che c'è un complotto per distruggere gli Jedi. 16 00:02:14,536 --> 00:02:16,872 Il lato oscuro della Forza circonda il Cancelliere. 17 00:02:18,248 --> 00:02:20,542 Se non rinuncerà ai suoi poteri straordinari 18 00:02:20,626 --> 00:02:22,211 dopo la distruzione di Grievous, 19 00:02:22,294 --> 00:02:24,588 dovrà essere deposto. 20 00:02:26,548 --> 00:02:28,884 Il Consiglio Jedi dovrebbe assumere il controllo del Senato 21 00:02:28,967 --> 00:02:31,136 per assicurare una transizione pacifica. 22 00:02:32,262 --> 00:02:36,683 Ad un posto malvagio questa linea di pensiero ci porterà. 23 00:02:38,685 --> 00:02:41,730 Molta attenzione dobbiamo fare. 24 00:02:47,319 --> 00:02:49,655 La vostra missione è stata un successo. 25 00:02:50,697 --> 00:02:53,075 Sì. Maul è sotto la mia custodia. 26 00:02:53,158 --> 00:02:56,412 Scorterò il Comandante Rex mentre lo condurrà a Coruscant. 27 00:02:56,787 --> 00:03:00,124 Un grande servizio alla Repubblica hai reso. 28 00:03:00,582 --> 00:03:02,418 Ho fatto il mio dovere di cittadina. 29 00:03:03,377 --> 00:03:04,962 Non come Jedi. 30 00:03:06,880 --> 00:03:09,216 No. Non ancora. 31 00:03:12,678 --> 00:03:16,348 In realtà, speravo di parlare con il Generale Skywalker. 32 00:03:17,349 --> 00:03:19,059 L'ho mandato a informare il Cancelliere 33 00:03:19,143 --> 00:03:22,479 che il Generale Grievous è stato localizzato su Utapau. 34 00:03:23,021 --> 00:03:24,189 Il Maestro Kenobi? 35 00:03:24,523 --> 00:03:27,234 Il nemico ha affrontato. 36 00:03:27,943 --> 00:03:29,903 Quindi la guerra potrebbe finire presto. 37 00:03:30,904 --> 00:03:33,073 Dipende dal Cancelliere. 38 00:03:34,533 --> 00:03:35,826 In che senso? 39 00:03:37,786 --> 00:03:42,374 Mi dispiace, cittadina. Sono questioni che riguardano il consiglio. 40 00:03:44,042 --> 00:03:45,294 Lo capisco. 41 00:03:56,138 --> 00:04:01,560 Ahsoka, qualcosa da dire hai ancora? Un messaggio per Skywalker, forse? 42 00:04:07,608 --> 00:04:12,529 No, Maestro. Grazie. Gli parlerò di persona, quando lo vedrò. 43 00:04:14,114 --> 00:04:17,493 Che la Forza sia con te, Padawan. 44 00:04:20,537 --> 00:04:24,166 Non gli ha riferito le parole di Maul sul Generale Skywalker. 45 00:04:26,168 --> 00:04:27,669 No, non l'ho fatto. 46 00:05:18,303 --> 00:05:22,224 Notevole. Immagino che nemmeno Maul potrebbe scappare da lì. 47 00:05:23,142 --> 00:05:24,977 Una reliquia di un passato 48 00:05:25,060 --> 00:05:28,814 in cui i Mandaloriani imprigionavano i detentori della Forza squilibrati. 49 00:05:29,398 --> 00:05:32,067 Credevo che tua sorella avesse vietato quei dispositivi. 50 00:05:33,068 --> 00:05:36,655 Infatti. Questo è l'ultimo. 51 00:05:47,374 --> 00:05:49,501 Addio, Ahsoka Tano. 52 00:08:11,143 --> 00:08:12,978 A cosa pensa? 53 00:08:15,522 --> 00:08:21,570 Noi Jedi siamo stati addestrati come portatori di pace, non come soldati. 54 00:08:22,321 --> 00:08:25,741 Ma fin da quando ero una Padawan sono stata un soldato. 55 00:08:26,700 --> 00:08:30,496 Beh, per me è sempre stato così. 56 00:08:31,413 --> 00:08:34,583 Noi cloni abbiamo sentimenti contrastanti rispetto alla guerra. 57 00:08:35,209 --> 00:08:37,795 Molti vorrebbero che non fosse mai iniziata. 58 00:08:38,629 --> 00:08:43,467 Ma senza di essa noi cloni non esisteremmo. 59 00:08:44,635 --> 00:08:48,013 Beh, allora forse in tutto questo c'è un aspetto positivo. 60 00:08:48,597 --> 00:08:53,227 La Repubblica non poteva avere soldati migliori, né io un amico migliore. 61 00:09:02,569 --> 00:09:04,822 Comandante Rex, abbiamo le ultime istruzioni. 62 00:09:05,739 --> 00:09:06,865 Vuole dare un'occhiata? 63 00:09:06,949 --> 00:09:09,701 Forse c'è un aggiornamento sull'incarico del Generale Kenobi. 64 00:09:10,452 --> 00:09:13,205 Vai tu. Sono certa che sono altre buone notizie. 65 00:09:39,648 --> 00:09:41,650 Devi scegliere. 66 00:09:42,568 --> 00:09:44,445 Non ascoltarlo, Anakin! 67 00:09:44,528 --> 00:09:47,364 Non è così che si comportano gli Jedi. 68 00:09:47,448 --> 00:09:48,741 Non può restare in vita. 69 00:09:48,824 --> 00:09:50,492 - Ti prego. - Ho bisogno di lui. 70 00:09:50,576 --> 00:09:54,580 Un potere senza limiti! 71 00:09:59,251 --> 00:10:00,335 Cosa ho fatto? 72 00:10:01,754 --> 00:10:02,838 Anakin? 73 00:10:07,384 --> 00:10:10,804 Esegui l'Ordine 66. 74 00:10:11,388 --> 00:10:12,806 Sì, Lord Sidious. 75 00:10:16,435 --> 00:10:21,315 Rex. È Anakin. Sento che è successo qualcosa di terribile. 76 00:10:27,863 --> 00:10:28,864 Rex? 77 00:10:30,282 --> 00:10:31,366 No! 78 00:10:31,450 --> 00:10:33,327 Lo farò io. 79 00:10:33,410 --> 00:10:35,496 Rex, cosa succede? 80 00:10:35,996 --> 00:10:37,081 Indietro! 81 00:10:39,374 --> 00:10:42,169 Trovalo. 82 00:10:42,252 --> 00:10:44,379 Fives. Trovalo! Fives! 83 00:10:54,348 --> 00:10:55,348 Rex! 84 00:11:09,738 --> 00:11:11,824 - È a terra. - Non sparate! L'abbiamo presa! 85 00:11:36,640 --> 00:11:38,809 Signore, tutto bene? 86 00:11:39,685 --> 00:11:42,604 Sì, sono solo stanco. 87 00:11:42,688 --> 00:11:45,899 Andate al livello di detenzione. Giustiziate Maul. 88 00:11:46,358 --> 00:11:47,359 Sì, signore. 89 00:11:47,776 --> 00:11:48,777 Andiamo, ragazzi. 90 00:11:51,947 --> 00:11:54,700 Bene. Sappiamo che Ahsoka Tano è a bordo. 91 00:11:54,783 --> 00:11:58,120 È stata chiesta la sua eliminazione con un Ordine 66. 92 00:11:58,203 --> 00:12:01,123 Sotto questa direttiva, tutti i capi Jedi 93 00:12:01,206 --> 00:12:04,376 devono essere giustiziati per tradimento contro la Repubblica. 94 00:12:04,793 --> 00:12:09,465 Un soldato che non obbedisse all'ordine verrebbe giustiziato per tradimento. 95 00:12:09,548 --> 00:12:11,550 - Intesi? - Sì, signore! 96 00:12:12,134 --> 00:12:14,386 I posti sulla nave in cui nascondersi sono pochi. 97 00:12:14,470 --> 00:12:18,557 Componete delle squadre di ricerca. Ci divideremo e procederemo per sezioni. 98 00:12:19,141 --> 00:12:21,477 Forza. Cominciamo. 99 00:12:58,222 --> 00:12:59,306 Attento! 100 00:13:08,941 --> 00:13:10,275 Non farmene pentire. 101 00:13:17,408 --> 00:13:21,078 Sei sopravvissuta. 102 00:13:22,037 --> 00:13:25,457 Sei stato tu? Attento a quello che dici. 103 00:13:25,916 --> 00:13:28,794 No, non è stata opera mia. 104 00:13:28,877 --> 00:13:33,632 Non so cosa sia accaduto, ma di certo hai accusato il colpo. 105 00:13:33,715 --> 00:13:37,636 Le urla. La morte. 106 00:13:38,303 --> 00:13:41,640 I cloni si sono rivoltati contro di me. Anche Rex. 107 00:13:42,057 --> 00:13:45,561 Non so perché, all'improvviso, non fossero più loro stessi. 108 00:13:48,397 --> 00:13:51,233 Splendido. 109 00:13:53,777 --> 00:13:59,908 Non conoscevo il piano del mio signore, ma ora lo comprendo. 110 00:13:59,992 --> 00:14:04,413 Ha messo contro gli Jedi il loro stesso esercito. 111 00:14:07,166 --> 00:14:10,419 Hai fatto la cosa giusta, venendo da me. 112 00:14:10,502 --> 00:14:14,423 Possiamo sopravvivere solo insieme. Ora, se segui le mie istruzioni... 113 00:14:14,506 --> 00:14:18,093 Hai capito male. Non sono qui per allearmi con te. 114 00:14:18,510 --> 00:14:21,263 Mi serve un diversivo, e sarai tu. 115 00:14:22,097 --> 00:14:24,767 Vai a creare un po' di caos. È ciò che ti viene meglio. 116 00:14:33,108 --> 00:14:35,694 Potresti fornirmi una possibilità di successo? 117 00:14:36,570 --> 00:14:40,491 Non faccio il tifo per te. E ora vai. 118 00:14:58,008 --> 00:15:00,511 Signore, ricerca nel livello di detenzione completata. 119 00:15:00,594 --> 00:15:03,972 Il prigioniero è fuggito. Non c'è traccia di Tano o di Maul. 120 00:15:04,056 --> 00:15:07,726 Distruggete le capsule di salvataggio e sorvegliate i ponti degli hangar. 121 00:15:07,810 --> 00:15:08,811 Subito, signore. 122 00:15:42,678 --> 00:15:44,596 R7, mi serve il tuo aiuto. 123 00:15:46,974 --> 00:15:48,892 Lo so. 124 00:15:49,351 --> 00:15:50,352 Piano. 125 00:15:58,777 --> 00:16:01,613 Non lo so. Non so perché i cloni si comportino così. 126 00:16:02,197 --> 00:16:04,575 Ma forse possiamo fare qualcosa. 127 00:16:06,535 --> 00:16:07,870 Sicuri di volermi aiutare? 128 00:16:08,287 --> 00:16:09,663 Potrebbe essere pericoloso. 129 00:16:12,207 --> 00:16:16,295 Bene, iniziamo. R7, collegati con il computer centrale. 130 00:16:16,378 --> 00:16:20,966 Trova ogni file protetto sul Soldato Clone CT-5555. 131 00:16:26,638 --> 00:16:29,433 D'accordo, Rex. Cosa devo cercare? 132 00:16:35,022 --> 00:16:41,487 Un'indagine indipendente ha confermato che il Soldato Clone CT-5555 133 00:16:41,570 --> 00:16:45,157 ha riscontrato un malfunzionamento del suo chip inibitore. 134 00:16:45,240 --> 00:16:50,037 Il Senato e il Consiglio Jedi hanno accettato queste scoperte. 135 00:16:50,120 --> 00:16:56,251 Tuttavia, è stato presentato un rapporto di reclamo da CT-7567. 136 00:16:56,335 --> 00:16:57,961 R7, procurami quel rapporto. 137 00:16:59,505 --> 00:17:00,756 È secretato? 138 00:17:01,548 --> 00:17:04,593 Prova la password di Anakin. 8-1-0-8. 139 00:17:07,471 --> 00:17:10,349 So già che questo rapporto cadrà nel vuoto, 140 00:17:10,432 --> 00:17:13,936 ma per onorare Fives devo testimoniare cosa ho visto. 141 00:17:15,312 --> 00:17:20,818 Non sono certo di crederci io stesso, ma c'è la possibilità 142 00:17:20,901 --> 00:17:23,946 che i chip inibitori che i kaminoani ci hanno impiantato 143 00:17:24,405 --> 00:17:28,700 abbiano uno scopo che ancora non comprendiamo appieno. 144 00:17:32,079 --> 00:17:34,081 Ritirata! 145 00:17:59,273 --> 00:18:02,276 Ridge è a terra! Maul avanza verso l'hangar principale! 146 00:18:02,359 --> 00:18:04,611 Chiudete le porte blindate. Fermatelo! 147 00:18:07,114 --> 00:18:08,866 Chiudete le porte blindate! Subito! 148 00:18:18,625 --> 00:18:23,881 Soldato, hai sigillato le porte? Se mi senti, chiudi la porta. 149 00:18:23,964 --> 00:18:26,091 Vogliamo reindirizzarlo. Passo. 150 00:18:35,726 --> 00:18:37,311 Ehi. Togliti di mezzo! 151 00:18:48,072 --> 00:18:49,114 Sei in corto circuito? 152 00:18:53,285 --> 00:18:57,706 Rex, forse so cosa sta succedendo. Ho visto il tuo rapporto su Fives. 153 00:18:58,165 --> 00:19:01,085 Non è colpa tua. Sei stato programmato. 154 00:19:01,168 --> 00:19:05,839 La tua mente è stata alterata a tale scopo quando eri molto giovane. Posso aiutarti. 155 00:19:06,840 --> 00:19:08,175 Dov'è? 156 00:19:09,093 --> 00:19:10,177 Sono qui. 157 00:19:14,056 --> 00:19:16,934 Attento! Non vogliamo fargli del male. 158 00:19:18,602 --> 00:19:20,604 Hanno il comandante. Portate gli esplosivi. 159 00:19:20,938 --> 00:19:23,482 Cheep, le porte sono sigillate, quindi abbiamo via libera? 160 00:19:25,943 --> 00:19:28,153 Bene. Portiamolo alla piattaforma medica. 161 00:19:40,624 --> 00:19:41,792 Presto! 162 00:19:45,379 --> 00:19:47,089 Iniziate a lavorare su quelle porte. 163 00:20:02,563 --> 00:20:04,273 R7, fai una scansione. 164 00:20:04,356 --> 00:20:06,942 Cerca il chip inibitore citato nel rapporto. 165 00:20:30,132 --> 00:20:33,010 Ma il chip deve esserci. Controlla di nuovo. 166 00:20:45,439 --> 00:20:46,440 Quanto sono vicini? 167 00:20:48,650 --> 00:20:53,072 G-G, se disattivano i blocchi della porta, devi risigillarla subito. 168 00:20:56,283 --> 00:20:57,618 R7, trovato nulla? 169 00:21:13,509 --> 00:21:16,261 Io e la Forza siamo una cosa sola e la Forza è con me. 170 00:21:16,345 --> 00:21:19,098 Io e la Forza siamo una cosa sola e la Forza è con me. 171 00:21:19,181 --> 00:21:22,101 Io e la Forza siamo una cosa sola e la Forza è con me. 172 00:21:23,018 --> 00:21:25,646 Io e la Forza siamo una cosa sola e la Forza è con me. 173 00:21:26,647 --> 00:21:29,358 Io e la Forza siamo una cosa sola e la Forza è con me. 174 00:21:33,028 --> 00:21:34,029 L'hai trovato? 175 00:21:40,911 --> 00:21:43,122 R7, addormentalo e rimuovi quell'affare. 176 00:21:44,915 --> 00:21:47,709 Non so se funzionerà ma, se non funziona, siamo morti comunque. 177 00:21:55,634 --> 00:21:56,760 Forza! 178 00:22:02,141 --> 00:22:03,392 Pronti davanti alla porta. 179 00:22:30,252 --> 00:22:32,004 La porta. G-G, la porta! 180 00:22:40,304 --> 00:22:43,390 Rex? Stai bene? 181 00:22:44,516 --> 00:22:48,437 Sì. Sto bene. 182 00:22:49,063 --> 00:22:50,856 Mi dispiace per prima. 183 00:22:51,982 --> 00:22:53,650 Ti ho quasi uccisa. 184 00:22:54,109 --> 00:22:55,778 Di quale diffusione parliamo? 185 00:22:56,987 --> 00:22:59,865 Ahsoka, siamo tutti noi. 186 00:23:00,282 --> 00:23:02,284 L'intero Grande Esercito della Repubblica 187 00:23:02,367 --> 00:23:07,372 ha ricevuto l'ordine di scovare e distruggere i Cavalieri Jedi. 188 00:23:21,512 --> 00:23:23,472 SCONVOLGIMENTO 189 00:23:53,293 --> 00:23:55,295 Sottotitoli: Alessio Oggianu