1
00:00:17,486 --> 00:00:19,158
A world in crisis!
2
00:00:19,544 --> 00:00:21,211
The peaceful planet of Mandalore
3
00:00:21,591 --> 00:00:24,289
is being strangled by
the grip of corruption.
4
00:00:24,573 --> 00:00:26,216
With shortages of every kind,
5
00:00:26,537 --> 00:00:29,704
citizens must turn to the black
market in order to survive.
6
00:00:30,208 --> 00:00:31,805
Desperate to free her people,
7
00:00:31,973 --> 00:00:34,791
Duchess Satine has asked
her friend Padmé Amidala,
8
00:00:34,916 --> 00:00:36,716
to speak with the Jedi council,
9
00:00:36,841 --> 00:00:40,517
in hopes that they will send assistance
to her struggling world.
10
00:00:42,497 --> 00:00:44,737
The Jedi council gives
you a mission Ahsoka.
11
00:00:44,862 --> 00:00:46,486
It's your duty to see it through.
12
00:00:46,654 --> 00:00:49,880
Don't you think I’m just
a little over qualified for this ?
13
00:00:50,498 --> 00:00:52,930
According to Senator Amidala,
Mandalore
14
00:00:53,055 --> 00:00:54,578
is a deeply corrupt world.
15
00:00:54,746 --> 00:00:56,233
If the cycle is to be broken,
16
00:00:56,358 --> 00:00:59,185
the future leaders at the royal
academy of government must learn,
17
00:00:59,310 --> 00:01:00,792
the evils of corruption.
18
00:01:00,960 --> 00:01:04,215
Yoda feels that only a young padawan
like you can get through to them.
19
00:01:19,707 --> 00:01:23,447
My lady, if I may,
what do the jedi know of our ways?
20
00:01:23,572 --> 00:01:26,484
Do we really want them meddling
with our children's education?
21
00:01:26,652 --> 00:01:31,197
Surely there is nothing to fear from
exposing them to new ideas.
22
00:01:33,625 --> 00:01:34,872
Duchess Satine.
23
00:01:35,905 --> 00:01:37,078
Prime minister Almec.
24
00:01:37,246 --> 00:01:40,122
Master Skywalker,
so good to see you again.
25
00:01:40,247 --> 00:01:41,833
This is your padawan, I assume.
26
00:01:42,001 --> 00:01:45,342
Yes, my lady.
May I present Ahsoka Tano?
27
00:01:45,991 --> 00:01:47,920
Duchess.
Prime minister.
28
00:01:48,557 --> 00:01:51,962
I am grateful that the Jedi council
could spare the two of you to help,
29
00:01:52,087 --> 00:01:55,023
instruct our leaders
and peacekeepers of tomorrow.
30
00:01:55,237 --> 00:01:57,182
Please thank master Yoda for me.
31
00:01:58,714 --> 00:02:01,805
I'm afraid that due to our
limited resources,
32
00:02:02,154 --> 00:02:04,314
I must return to battle immediately.
33
00:02:04,648 --> 00:02:07,150
So you will not be staying,
Master Skywalker?
34
00:02:07,415 --> 00:02:08,053
No,
35
00:02:08,621 --> 00:02:11,935
but I assure you, padawan
Tano is a highly capable jedi,
36
00:02:12,280 --> 00:02:14,199
and has the full
confidence of the council.
37
00:02:14,546 --> 00:02:15,450
Very well.
38
00:02:15,618 --> 00:02:17,810
Cadet Korkie, Amis, Lagos.
39
00:02:18,162 --> 00:02:21,892
These are some of the cadets that you
will be instructing, Padawan Tano.
40
00:02:22,208 --> 00:02:23,917
Nice to met all of you.
41
00:02:24,085 --> 00:02:26,402
That's a fine weapon.
May I see it?
42
00:02:26,665 --> 00:02:28,196
I'm afraid not.
43
00:02:28,321 --> 00:02:31,900
Because of master Kenobi's recent
visit and the trouble that followed,
44
00:02:32,251 --> 00:02:34,998
No offworlders may carry
weapons on Mandalore.
45
00:02:35,388 --> 00:02:37,435
Master Obi-Wan caused trouble?
46
00:02:37,698 --> 00:02:39,056
That's a first.
47
00:02:40,325 --> 00:02:42,159
Just give me the lightsaber.
48
00:02:45,773 --> 00:02:48,983
Thank you for respecting our ways,
master jedi.
49
00:02:49,518 --> 00:02:52,477
Excuse the interruption,
sir, but it is time to depart.
50
00:02:52,602 --> 00:02:55,893
- General Fisto is expecting us.
- If you'll excuse me.
51
00:03:08,221 --> 00:03:10,846
Corruption is what happens
when someone in power,
52
00:03:10,971 --> 00:03:14,884
puts their own personal gain before the
interest of the people they represent.
53
00:03:15,390 --> 00:03:18,147
- So it's a result of greed?
- Yes.
54
00:03:18,684 --> 00:03:23,214
A leader sacrifices moral integrity
for the sake of money or power.
55
00:03:23,528 --> 00:03:26,447
Entire star systems have
collapsed into chaos,
56
00:03:26,572 --> 00:03:29,899
or revolution because their greedy
politicians got caught up in a cycle,
57
00:03:30,067 --> 00:03:33,069
of bribery and blackmail
while their people suffered.
58
00:03:33,393 --> 00:03:36,239
Does that mean most
government officials are corrupt?
59
00:03:36,566 --> 00:03:37,731
Well... No,
60
00:03:38,654 --> 00:03:41,491
but the point is that temptation
is always there,
61
00:03:41,616 --> 00:03:45,373
and citizens must be vigilant
so corruption can't take root.
62
00:03:45,738 --> 00:03:47,500
The deadliest enemies of a society,
63
00:03:47,668 --> 00:03:49,246
well within its borders.
64
00:03:49,371 --> 00:03:52,854
and from these internal threats,
the people need to be protected.
65
00:03:53,215 --> 00:03:56,198
But if you don't trust your
leaders, isn't that treason?
66
00:03:56,552 --> 00:03:59,089
It's every citizen's duty to
challenge their leaders,
67
00:03:59,214 --> 00:04:02,495
to keep Them honest, and hold
them accountable if they're not.
68
00:04:02,808 --> 00:04:04,100
How do you do that?
69
00:04:04,268 --> 00:04:06,769
By exposing corrupt officials
for what they are.
70
00:04:07,357 --> 00:04:10,033
Lasting change can only
come from within.
71
00:04:15,565 --> 00:04:18,363
Be sure your assignments
are prepared for tomorrow.
72
00:04:19,102 --> 00:04:21,451
The school's out of rations again.
73
00:04:21,839 --> 00:04:24,454
I guess there'll be no
late-night snacks tonight.
74
00:04:25,113 --> 00:04:28,047
Listen, we've had a food shortage
since the war began.
75
00:04:28,376 --> 00:04:30,241
Transport ships keep coming in,
76
00:04:30,366 --> 00:04:33,647
but there's strict rationing.
Something is wrong on Mandalore.
77
00:04:34,173 --> 00:04:37,832
But these problems are bigger than us.
Just let the authorities handle it.
78
00:04:38,135 --> 00:04:40,877
We have to do something
about it, like Ahsoka said.
79
00:04:41,412 --> 00:04:43,206
Let's go down to the
warehouse district
80
00:04:43,331 --> 00:04:45,811
and see if there really is
a food shortage.
81
00:04:46,267 --> 00:04:49,389
Beats sitting around here
listening to my stomach growl.
82
00:04:59,688 --> 00:05:02,171
These doors are heavily
secured by the government.
83
00:05:02,414 --> 00:05:04,035
It won't be secure for long.
84
00:05:09,478 --> 00:05:11,363
Looks like the academy taught us well.
85
00:05:12,993 --> 00:05:14,797
Come on. Up and over.
86
00:05:32,321 --> 00:05:34,743
I have a bad feeling about this.
87
00:05:36,152 --> 00:05:38,027
- What are you doing?
- Quiet.
88
00:05:38,195 --> 00:05:40,192
It sounds like someone
else is in here.
89
00:05:41,145 --> 00:05:43,783
Let's get out of here.
No, come on.
90
00:05:46,862 --> 00:05:50,926
The risk involved makes the price up.
91
00:05:53,379 --> 00:05:54,960
You must be more cautious.
92
00:05:55,085 --> 00:05:57,190
Coming here could raise suspicion.
93
00:05:57,315 --> 00:05:59,420
It's a little late for a
meeting, isn't it?
94
00:05:59,644 --> 00:06:01,245
Let's get a closer look.
95
00:06:01,671 --> 00:06:03,242
Are you crazy?
96
00:06:12,672 --> 00:06:14,547
It wasn't my idea.
97
00:06:15,722 --> 00:06:17,992
Soniee, quick, use your holocam.
98
00:06:21,236 --> 00:06:24,175
Those look like mandalorian police,
but they're unmarked.
99
00:06:24,867 --> 00:06:25,827
Who's that?
100
00:06:26,983 --> 00:06:28,412
Who are those guys?
101
00:06:29,330 --> 00:06:31,320
What are offworlders doing
on a secure port?
102
00:06:31,921 --> 00:06:34,637
I don't like this.
I'm getting out of here.
103
00:06:52,820 --> 00:06:54,503
Hurry. This way.
104
00:07:10,941 --> 00:07:12,005
Hey, no!
105
00:07:38,610 --> 00:07:40,137
What are we going to do?
106
00:07:40,305 --> 00:07:41,875
This is bigger than we thought.
107
00:07:42,179 --> 00:07:43,557
We're going to need help.
108
00:07:48,209 --> 00:07:50,267
We should speak to my aunt Satine.
109
00:08:05,805 --> 00:08:07,790
Aunt Satine, may we speak with you?
110
00:08:09,170 --> 00:08:11,136
Of course, Korkie.
Come in.
111
00:08:15,420 --> 00:08:16,951
We did some investigating.
112
00:08:17,076 --> 00:08:18,425
There's no food shortage.
113
00:08:18,593 --> 00:08:21,096
We found stores of food at
the government port.
114
00:08:21,957 --> 00:08:23,686
How would you know this?
115
00:08:23,811 --> 00:08:25,307
That doesn't matter right now.
116
00:08:25,475 --> 00:08:26,595
I beg to differ.
117
00:08:26,720 --> 00:08:28,744
We made a recording
of a secret meeting
118
00:08:28,869 --> 00:08:32,022
between what we know was a government
official and a black marketeer.
119
00:08:32,190 --> 00:08:34,095
That's why everything costs so much,
120
00:08:34,220 --> 00:08:36,082
and so many people are starving.
121
00:08:36,207 --> 00:08:38,529
We need your help to find
the one responsible.
122
00:08:38,889 --> 00:08:41,362
This is a serious matter, I agree,
123
00:08:41,818 --> 00:08:45,338
but the source of this evil may be
more than you cadets can handle.
124
00:08:45,815 --> 00:08:47,538
People can be very deceiving.
125
00:08:47,923 --> 00:08:50,345
You don't want to get
yourselves into trouble.
126
00:08:50,470 --> 00:08:53,293
But, auntie, don't you see?
You can't ignore this.
127
00:08:53,836 --> 00:08:55,569
I won't. Trust me.
128
00:08:55,694 --> 00:08:58,670
But for your own safety,
you must let me take care of it.
129
00:09:00,363 --> 00:09:01,873
Now run along, all of you.
130
00:09:02,248 --> 00:09:03,707
Concentrate on your studies.
131
00:09:03,832 --> 00:09:06,505
There will be a time to save the
world when you're a bit older.
132
00:09:12,822 --> 00:09:15,899
She refused to help us because
she doesn't think we can handle it.
133
00:09:16,156 --> 00:09:18,485
She just thinks we're
a bunch of stupid kids.
134
00:09:18,791 --> 00:09:20,960
She acted like nothing was wrong.
135
00:09:21,173 --> 00:09:23,490
We need to find someone
else who believes us.
136
00:09:23,743 --> 00:09:24,766
Like who?
137
00:09:25,577 --> 00:09:27,453
Mandalore has two people in charge.
138
00:09:27,621 --> 00:09:29,120
Since my aunt won't help,
139
00:09:29,245 --> 00:09:30,914
We'll have to go to the prime minister.
140
00:09:31,082 --> 00:09:32,666
What makes you think he'll listen?
141
00:09:32,834 --> 00:09:34,334
I've known him my whole life.
142
00:09:34,567 --> 00:09:37,254
He's always told me to me
to him if I'm ever in trouble,
143
00:09:37,422 --> 00:09:39,625
And I'd say we're all in big trouble.
144
00:09:40,871 --> 00:09:44,678
I must concern by this allegations,
my intrepid young cadets.
145
00:09:45,219 --> 00:09:48,056
You think duchess Satine knows
who the conspirator is?
146
00:09:48,224 --> 00:09:49,892
She said she was going to handle it.
147
00:09:50,256 --> 00:09:52,436
Meet me in the Palace Plaza tonight.
148
00:09:52,604 --> 00:09:54,007
Bring the recording you took
149
00:09:54,132 --> 00:09:58,040
of the black market deal and all
the cadets who know about it.
150
00:10:05,158 --> 00:10:07,618
You seem distracted today.
What's going on?
151
00:10:07,884 --> 00:10:09,036
We did what you said.
152
00:10:09,204 --> 00:10:11,872
- We found evidence of corruption.
- What do you mean?
153
00:10:12,040 --> 00:10:15,658
Well, we were hungry,
so we decided to go look for food.
154
00:10:16,074 --> 00:10:16,773
Food?
155
00:10:17,337 --> 00:10:19,087
Down at the government warehouse.
156
00:10:19,255 --> 00:10:22,674
Someone just let you in
to inspect the warehouse?
157
00:10:22,842 --> 00:10:26,136
- No, we broke in.
- Oh, great!
158
00:10:26,304 --> 00:10:27,971
So you committed a crime.
159
00:10:28,366 --> 00:10:32,011
It sounds bad, I know, but then we
saw a meeting and offworlders...
160
00:10:32,136 --> 00:10:33,352
And they chased us.
161
00:10:33,520 --> 00:10:35,913
Maybe they chased you
because you broke
162
00:10:36,038 --> 00:10:38,023
into a government warehouse.
163
00:10:38,191 --> 00:10:41,050
No, it was a black market Deal.
I know it.
164
00:10:41,354 --> 00:10:44,658
My aunt Satine told us to stay out
of it, but we must do something.
165
00:10:45,115 --> 00:10:46,156
Do you have proof?
166
00:10:46,324 --> 00:10:47,820
We made a holo-recording.
167
00:10:47,945 --> 00:10:50,236
The prime minister is
meeting us tonight to...
168
00:10:50,912 --> 00:10:52,537
Are you sure that's a good idea?
169
00:10:52,810 --> 00:10:55,334
I thought you said it was
the duty of every citizen
170
00:10:55,459 --> 00:10:57,776
to expose corrupt officials.
171
00:10:58,156 --> 00:11:01,206
I'm only saying that you
should take this slowly.
172
00:11:01,331 --> 00:11:03,006
Examine all of the facts,
173
00:11:03,174 --> 00:11:06,325
and all of the people
involved before you act.
174
00:11:07,774 --> 00:11:10,612
You sound more like my
aunt than a jedi knight.
175
00:11:28,321 --> 00:11:29,426
You Korkie?
176
00:11:30,226 --> 00:11:32,192
Prime minister, is that you?
177
00:11:32,579 --> 00:11:33,804
Secret service.
178
00:11:33,929 --> 00:11:37,240
You're all under arrest for treason,
corruption, and conspiracy.
179
00:11:38,075 --> 00:11:39,534
You will come with us.
180
00:11:39,878 --> 00:11:41,753
These are the same guards
we saw last night.
181
00:11:45,717 --> 00:11:47,126
We've done nothing wrong.
182
00:12:04,609 --> 00:12:06,695
Looks like the prime
minister set you up.
183
00:12:07,133 --> 00:12:08,085
That's treason.
184
00:12:08,210 --> 00:12:11,166
He's the leader of our system.
He couldn't possibly be a traitor.
185
00:12:11,400 --> 00:12:12,737
We need proof.
186
00:12:13,153 --> 00:12:14,541
We have the recording.
187
00:12:19,483 --> 00:12:21,627
That's no good.
You can't see who it is.
188
00:12:21,966 --> 00:12:23,760
Wait. Stop right there.
189
00:12:26,654 --> 00:12:29,452
Information retrieval.
I need you to I.D. a hologram.
190
00:12:35,980 --> 00:12:38,078
- That's him!
- You're right.
191
00:12:38,203 --> 00:12:39,728
That is the prime minister.
192
00:12:39,896 --> 00:12:42,081
We have to take this to
my aunt and warn her.
193
00:12:43,257 --> 00:12:44,787
They know I talked to her.
194
00:12:51,326 --> 00:12:52,324
We're too late.
195
00:12:55,167 --> 00:12:56,323
He's dead.
196
00:12:57,255 --> 00:13:00,624
Korkie, wait.
The intruders may still be inside.
197
00:13:04,248 --> 00:13:05,393
They took her.
198
00:13:05,778 --> 00:13:07,461
This is all my fault.
199
00:13:17,874 --> 00:13:19,465
Who knows what they've done to her.
200
00:13:21,076 --> 00:13:23,772
Now what?
How are we supposed to find her?
201
00:13:23,940 --> 00:13:25,357
Who can we trust?
202
00:13:25,647 --> 00:13:28,070
I need all of you to calm
down and focus.
203
00:13:28,384 --> 00:13:30,821
We know the prime
minister is behind this.
204
00:13:31,139 --> 00:13:33,740
After my aunt, he's the most
powerful person on Mandalore.
205
00:13:34,251 --> 00:13:36,095
So let's go talk to him.
206
00:13:47,225 --> 00:13:49,718
Master jedi, this is
an unexpected pleasure.
207
00:13:49,843 --> 00:13:51,274
What can I do for you?
208
00:13:51,399 --> 00:13:54,862
Actually, prime minister,
It's what I can do for you.
209
00:14:01,456 --> 00:14:05,135
I believe some of my students are
involved in a conspiracy against you.
210
00:14:06,027 --> 00:14:07,192
Intriguing.
211
00:14:17,530 --> 00:14:20,554
You can't do this!
We trusted you, master Tano.
212
00:14:22,950 --> 00:14:26,047
Thank you for bringing the
traitors to justice, master jedi.
213
00:14:26,172 --> 00:14:28,976
They mentioned that duchess
Satine was their leader.
214
00:14:29,101 --> 00:14:30,498
We should arrest her too.
215
00:14:30,666 --> 00:14:33,892
Do not worry.
We already have her in custody.
216
00:14:34,449 --> 00:14:36,000
Really? Where?
217
00:14:36,507 --> 00:14:38,047
That is none of your concern.
218
00:14:38,215 --> 00:14:42,354
Now, I must prepare a public statement
about the duchess and her crimes.
219
00:14:54,440 --> 00:14:57,110
Officer, I need to interrogate the
prisoners Immediately.
220
00:15:27,653 --> 00:15:28,556
Careful.
221
00:15:28,919 --> 00:15:30,350
We're being watched.
222
00:15:30,518 --> 00:15:32,852
Did he buy it?
Have you found my aunt?
223
00:15:33,020 --> 00:15:34,271
Not exactly,
224
00:15:35,011 --> 00:15:36,689
but I know they have her in custody.
225
00:15:36,857 --> 00:15:39,683
- Where?
- The prime minister wouldn't tell me.
226
00:15:40,048 --> 00:15:42,075
I knew this plan wouldn't work.
227
00:15:42,592 --> 00:15:44,372
Have a little faith.
228
00:15:44,933 --> 00:15:46,013
I'll find her.
229
00:15:46,372 --> 00:15:48,076
We'll just modify the plan a bit.
230
00:15:48,470 --> 00:15:49,953
How are you going to do that?
231
00:15:50,121 --> 00:15:53,373
Don't worry. You'll know when
to act when I give the signal.
232
00:15:53,541 --> 00:15:54,666
What's the signal?
233
00:15:54,834 --> 00:15:56,922
You'll know it when you see it.
234
00:15:59,908 --> 00:16:02,644
You will take me to duchess Satine.
235
00:16:03,009 --> 00:16:05,665
I will take you to duchess Satine.
236
00:16:36,360 --> 00:16:37,758
What are you doing?
237
00:16:39,035 --> 00:16:41,539
I must interrogate the duchess.
238
00:16:41,858 --> 00:16:44,929
You must interrogate the duchess.
239
00:16:59,732 --> 00:17:01,357
I'm getting you out of here.
240
00:17:01,525 --> 00:17:03,318
Ahsoka, it's a trap.
241
00:17:03,486 --> 00:17:05,802
I see you found the duchess,
youngling.
242
00:17:06,075 --> 00:17:08,448
You may stop your
playacting now, sergeant.
243
00:17:08,811 --> 00:17:10,325
Prime minister, sir!
244
00:17:13,078 --> 00:17:15,967
Using a jedi mind trick was a
very poor decision.
245
00:17:16,811 --> 00:17:19,882
My guards have been trained to
resist such archaic magic.
246
00:17:21,007 --> 00:17:24,229
And now you have revealed
yourself as a conspirator.
247
00:17:25,549 --> 00:17:26,897
Set for stun.
248
00:17:28,752 --> 00:17:30,272
You little fool.
249
00:17:32,188 --> 00:17:33,414
Where is she?
250
00:17:33,766 --> 00:17:35,603
Stick to Ahsoka's plan.
251
00:17:35,728 --> 00:17:38,190
But how do we do that?
It's falling apart.
252
00:17:38,315 --> 00:17:40,076
Ahsoka wants us to wait for a signal,
253
00:17:40,201 --> 00:17:41,773
and that's what we're going to do.
254
00:17:44,302 --> 00:17:48,386
Sigit. Sign the confession and
admit to your treasonous ways.
255
00:17:49,035 --> 00:17:52,745
There is only one traitor to
Mandalore here, prime minister,
256
00:17:52,870 --> 00:17:54,194
and that's you.
257
00:17:54,809 --> 00:17:56,674
You control the black market.
258
00:17:57,164 --> 00:17:58,957
You have betrayed the public trust,
259
00:17:59,125 --> 00:18:01,876
and used your office to
accumulate wealth and power.
260
00:18:02,405 --> 00:18:03,419
It's shameful.
261
00:18:04,625 --> 00:18:08,517
Your idealism is inspiring,
my dear, but hopelessly naive.
262
00:18:08,801 --> 00:18:11,324
I established the black market
for the people.
263
00:18:11,851 --> 00:18:13,137
That's absurd.
264
00:18:13,305 --> 00:18:16,139
The war is disrupting trade across the galaxy.
265
00:18:16,264 --> 00:18:18,528
The profits from the black
market are being used to,
266
00:18:18,653 --> 00:18:21,720
purchase humanitarian
supplies for Mandalore.
267
00:18:21,845 --> 00:18:25,727
Think of it as a new tax in the
interest of national security.
268
00:18:26,507 --> 00:18:29,446
It's a tax for your benefit,
Prime minister.
269
00:18:29,710 --> 00:18:32,692
Where are these humanitarian
supplies you speak of?
270
00:18:32,817 --> 00:18:35,021
Sergeant, put the shock
collar on her.
271
00:18:37,707 --> 00:18:39,865
My patience has worn thin, duchess.
272
00:18:39,990 --> 00:18:41,666
Maybe this will convince you.
273
00:18:49,562 --> 00:18:52,427
I would rather die than sign
your confession.
274
00:18:52,805 --> 00:18:54,406
That can be arranged.
275
00:18:54,680 --> 00:18:56,889
You're wasting your time.
276
00:18:57,224 --> 00:19:00,659
Bring me those traitorous Cadets.
277
00:19:02,444 --> 00:19:04,564
No, you can't.
They're just children.
278
00:19:10,744 --> 00:19:12,238
All right, let's move.
279
00:19:19,582 --> 00:19:22,410
I'm afraid your nephew will
have to suffer needlessly.
280
00:19:22,535 --> 00:19:24,741
Put the shock collar on cadet Korkie.
281
00:19:37,264 --> 00:19:37,937
Go!
282
00:20:07,881 --> 00:20:08,793
Got ya.
283
00:20:12,497 --> 00:20:14,200
Stop fighting.
284
00:20:20,611 --> 00:20:22,516
Send for my personal guards.
285
00:20:39,366 --> 00:20:43,246
You must know by now that
I didn't bring you here just to teach.
286
00:20:43,592 --> 00:20:46,694
I knew something was amiss,
but I had no one to trust.
287
00:20:46,959 --> 00:20:48,629
I thought if I brought a jedi,
288
00:20:48,961 --> 00:20:51,072
Especially a friend
of senator Amidala's,
289
00:20:51,197 --> 00:20:53,464
we could solve this mystery together.
290
00:20:53,632 --> 00:20:55,236
I never doubted you, duchess.
291
00:20:55,634 --> 00:20:56,868
Neither did we.
292
00:21:10,048 --> 00:21:12,156
It was an honor to serve with a jedi knight.
293
00:21:12,651 --> 00:21:15,083
It was my privilege to be your teacher.
294
00:21:21,246 --> 00:21:23,619
I hope this assignment wasn't
too boring for you.
295
00:21:23,881 --> 00:21:25,645
Ah, it had its moments.
296
00:21:26,638 --> 00:21:30,357
Like the one where you convinced
untrained children to help you
297
00:21:30,482 --> 00:21:32,102
you overthrow a corrupt Government?
298
00:21:32,588 --> 00:21:34,403
That was a highlight.
299
00:21:34,889 --> 00:21:36,379
It sounds pretty risky.
300
00:21:36,663 --> 00:21:40,342
- You're lucky you didn't get hurt.
- Nothing you wouldn't have done.