1 00:00:17,486 --> 00:00:19,158 A world in crisis! 2 00:00:19,544 --> 00:00:21,211 The peaceful planet of Mandalore 3 00:00:21,591 --> 00:00:24,289 is being strangled by the grip of corruption. 4 00:00:24,573 --> 00:00:26,216 With shortages of every kind, 5 00:00:26,537 --> 00:00:29,704 citizens must turn to the black market in order to survive. 6 00:00:30,208 --> 00:00:31,805 Desperate to free her people, 7 00:00:31,973 --> 00:00:34,791 Duchess Satine has asked her friend Padmé Amidala, 8 00:00:34,916 --> 00:00:36,716 to speak with the Jedi council, 9 00:00:36,841 --> 00:00:40,517 in hopes that they will send assistance to her struggling world. 10 00:00:42,497 --> 00:00:44,737 The Jedi council gives you a mission Ahsoka. 11 00:00:44,862 --> 00:00:46,486 It's your duty to see it through. 12 00:00:46,654 --> 00:00:49,880 Don't you think I’m just a little over qualified for this ? 13 00:00:50,498 --> 00:00:52,930 According to Senator Amidala, Mandalore 14 00:00:53,055 --> 00:00:54,578 is a deeply corrupt world. 15 00:00:54,746 --> 00:00:56,233 If the cycle is to be broken, 16 00:00:56,358 --> 00:00:59,185 the future leaders at the royal academy of government must learn, 17 00:00:59,310 --> 00:01:00,792 the evils of corruption. 18 00:01:00,960 --> 00:01:04,215 Yoda feels that only a young padawan like you can get through to them. 19 00:01:19,707 --> 00:01:23,447 My lady, if I may, what do the jedi know of our ways? 20 00:01:23,572 --> 00:01:26,484 Do we really want them meddling with our children's education? 21 00:01:26,652 --> 00:01:31,197 Surely there is nothing to fear from exposing them to new ideas. 22 00:01:33,625 --> 00:01:34,872 Duchess Satine. 23 00:01:35,905 --> 00:01:37,078 Prime minister Almec. 24 00:01:37,246 --> 00:01:40,122 Master Skywalker, so good to see you again. 25 00:01:40,247 --> 00:01:41,833 This is your padawan, I assume. 26 00:01:42,001 --> 00:01:45,342 Yes, my lady. May I present Ahsoka Tano? 27 00:01:45,991 --> 00:01:47,920 Duchess. Prime minister. 28 00:01:48,557 --> 00:01:51,962 I am grateful that the Jedi council could spare the two of you to help, 29 00:01:52,087 --> 00:01:55,023 instruct our leaders and peacekeepers of tomorrow. 30 00:01:55,237 --> 00:01:57,182 Please thank master Yoda for me. 31 00:01:58,714 --> 00:02:01,805 I'm afraid that due to our limited resources, 32 00:02:02,154 --> 00:02:04,314 I must return to battle immediately. 33 00:02:04,648 --> 00:02:07,150 So you will not be staying, Master Skywalker? 34 00:02:07,415 --> 00:02:08,053 No, 35 00:02:08,621 --> 00:02:11,935 but I assure you, padawan Tano is a highly capable jedi, 36 00:02:12,280 --> 00:02:14,199 and has the full confidence of the council. 37 00:02:14,546 --> 00:02:15,450 Very well. 38 00:02:15,618 --> 00:02:17,810 Cadet Korkie, Amis, Lagos. 39 00:02:18,162 --> 00:02:21,892 These are some of the cadets that you will be instructing, Padawan Tano. 40 00:02:22,208 --> 00:02:23,917 Nice to met all of you. 41 00:02:24,085 --> 00:02:26,402 That's a fine weapon. May I see it? 42 00:02:26,665 --> 00:02:28,196 I'm afraid not. 43 00:02:28,321 --> 00:02:31,900 Because of master Kenobi's recent visit and the trouble that followed, 44 00:02:32,251 --> 00:02:34,998 No offworlders may carry weapons on Mandalore. 45 00:02:35,388 --> 00:02:37,435 Master Obi-Wan caused trouble? 46 00:02:37,698 --> 00:02:39,056 That's a first. 47 00:02:40,325 --> 00:02:42,159 Just give me the lightsaber. 48 00:02:45,773 --> 00:02:48,983 Thank you for respecting our ways, master jedi. 49 00:02:49,518 --> 00:02:52,477 Excuse the interruption, sir, but it is time to depart. 50 00:02:52,602 --> 00:02:55,893 - General Fisto is expecting us. - If you'll excuse me. 51 00:03:08,221 --> 00:03:10,846 Corruption is what happens when someone in power, 52 00:03:10,971 --> 00:03:14,884 puts their own personal gain before the interest of the people they represent. 53 00:03:15,390 --> 00:03:18,147 - So it's a result of greed? - Yes. 54 00:03:18,684 --> 00:03:23,214 A leader sacrifices moral integrity for the sake of money or power. 55 00:03:23,528 --> 00:03:26,447 Entire star systems have collapsed into chaos, 56 00:03:26,572 --> 00:03:29,899 or revolution because their greedy politicians got caught up in a cycle, 57 00:03:30,067 --> 00:03:33,069 of bribery and blackmail while their people suffered. 58 00:03:33,393 --> 00:03:36,239 Does that mean most government officials are corrupt? 59 00:03:36,566 --> 00:03:37,731 Well... No, 60 00:03:38,654 --> 00:03:41,491 but the point is that temptation is always there, 61 00:03:41,616 --> 00:03:45,373 and citizens must be vigilant so corruption can't take root. 62 00:03:45,738 --> 00:03:47,500 The deadliest enemies of a society, 63 00:03:47,668 --> 00:03:49,246 well within its borders. 64 00:03:49,371 --> 00:03:52,854 and from these internal threats, the people need to be protected. 65 00:03:53,215 --> 00:03:56,198 But if you don't trust your leaders, isn't that treason? 66 00:03:56,552 --> 00:03:59,089 It's every citizen's duty to challenge their leaders, 67 00:03:59,214 --> 00:04:02,495 to keep Them honest, and hold them accountable if they're not. 68 00:04:02,808 --> 00:04:04,100 How do you do that? 69 00:04:04,268 --> 00:04:06,769 By exposing corrupt officials for what they are. 70 00:04:07,357 --> 00:04:10,033 Lasting change can only come from within. 71 00:04:15,565 --> 00:04:18,363 Be sure your assignments are prepared for tomorrow. 72 00:04:19,102 --> 00:04:21,451 The school's out of rations again. 73 00:04:21,839 --> 00:04:24,454 I guess there'll be no late-night snacks tonight. 74 00:04:25,113 --> 00:04:28,047 Listen, we've had a food shortage since the war began. 75 00:04:28,376 --> 00:04:30,241 Transport ships keep coming in, 76 00:04:30,366 --> 00:04:33,647 but there's strict rationing. Something is wrong on Mandalore. 77 00:04:34,173 --> 00:04:37,832 But these problems are bigger than us. Just let the authorities handle it. 78 00:04:38,135 --> 00:04:40,877 We have to do something about it, like Ahsoka said. 79 00:04:41,412 --> 00:04:43,206 Let's go down to the warehouse district 80 00:04:43,331 --> 00:04:45,811 and see if there really is a food shortage. 81 00:04:46,267 --> 00:04:49,389 Beats sitting around here listening to my stomach growl. 82 00:04:59,688 --> 00:05:02,171 These doors are heavily secured by the government. 83 00:05:02,414 --> 00:05:04,035 It won't be secure for long. 84 00:05:09,478 --> 00:05:11,363 Looks like the academy taught us well. 85 00:05:12,993 --> 00:05:14,797 Come on. Up and over. 86 00:05:32,321 --> 00:05:34,743 I have a bad feeling about this. 87 00:05:36,152 --> 00:05:38,027 - What are you doing? - Quiet. 88 00:05:38,195 --> 00:05:40,192 It sounds like someone else is in here. 89 00:05:41,145 --> 00:05:43,783 Let's get out of here. No, come on. 90 00:05:46,862 --> 00:05:50,926 The risk involved makes the price up. 91 00:05:53,379 --> 00:05:54,960 You must be more cautious. 92 00:05:55,085 --> 00:05:57,190 Coming here could raise suspicion. 93 00:05:57,315 --> 00:05:59,420 It's a little late for a meeting, isn't it? 94 00:05:59,644 --> 00:06:01,245 Let's get a closer look. 95 00:06:01,671 --> 00:06:03,242 Are you crazy? 96 00:06:12,672 --> 00:06:14,547 It wasn't my idea. 97 00:06:15,722 --> 00:06:17,992 Soniee, quick, use your holocam. 98 00:06:21,236 --> 00:06:24,175 Those look like mandalorian police, but they're unmarked. 99 00:06:24,867 --> 00:06:25,827 Who's that? 100 00:06:26,983 --> 00:06:28,412 Who are those guys? 101 00:06:29,330 --> 00:06:31,320 What are offworlders doing on a secure port? 102 00:06:31,921 --> 00:06:34,637 I don't like this. I'm getting out of here. 103 00:06:52,820 --> 00:06:54,503 Hurry. This way. 104 00:07:10,941 --> 00:07:12,005 Hey, no! 105 00:07:38,610 --> 00:07:40,137 What are we going to do? 106 00:07:40,305 --> 00:07:41,875 This is bigger than we thought. 107 00:07:42,179 --> 00:07:43,557 We're going to need help. 108 00:07:48,209 --> 00:07:50,267 We should speak to my aunt Satine. 109 00:08:05,805 --> 00:08:07,790 Aunt Satine, may we speak with you? 110 00:08:09,170 --> 00:08:11,136 Of course, Korkie. Come in. 111 00:08:15,420 --> 00:08:16,951 We did some investigating. 112 00:08:17,076 --> 00:08:18,425 There's no food shortage. 113 00:08:18,593 --> 00:08:21,096 We found stores of food at the government port. 114 00:08:21,957 --> 00:08:23,686 How would you know this? 115 00:08:23,811 --> 00:08:25,307 That doesn't matter right now. 116 00:08:25,475 --> 00:08:26,595 I beg to differ. 117 00:08:26,720 --> 00:08:28,744 We made a recording of a secret meeting 118 00:08:28,869 --> 00:08:32,022 between what we know was a government official and a black marketeer. 119 00:08:32,190 --> 00:08:34,095 That's why everything costs so much, 120 00:08:34,220 --> 00:08:36,082 and so many people are starving. 121 00:08:36,207 --> 00:08:38,529 We need your help to find the one responsible. 122 00:08:38,889 --> 00:08:41,362 This is a serious matter, I agree, 123 00:08:41,818 --> 00:08:45,338 but the source of this evil may be more than you cadets can handle. 124 00:08:45,815 --> 00:08:47,538 People can be very deceiving. 125 00:08:47,923 --> 00:08:50,345 You don't want to get yourselves into trouble. 126 00:08:50,470 --> 00:08:53,293 But, auntie, don't you see? You can't ignore this. 127 00:08:53,836 --> 00:08:55,569 I won't. Trust me. 128 00:08:55,694 --> 00:08:58,670 But for your own safety, you must let me take care of it. 129 00:09:00,363 --> 00:09:01,873 Now run along, all of you. 130 00:09:02,248 --> 00:09:03,707 Concentrate on your studies. 131 00:09:03,832 --> 00:09:06,505 There will be a time to save the world when you're a bit older. 132 00:09:12,822 --> 00:09:15,899 She refused to help us because she doesn't think we can handle it. 133 00:09:16,156 --> 00:09:18,485 She just thinks we're a bunch of stupid kids. 134 00:09:18,791 --> 00:09:20,960 She acted like nothing was wrong. 135 00:09:21,173 --> 00:09:23,490 We need to find someone else who believes us. 136 00:09:23,743 --> 00:09:24,766 Like who? 137 00:09:25,577 --> 00:09:27,453 Mandalore has two people in charge. 138 00:09:27,621 --> 00:09:29,120 Since my aunt won't help, 139 00:09:29,245 --> 00:09:30,914 We'll have to go to the prime minister. 140 00:09:31,082 --> 00:09:32,666 What makes you think he'll listen? 141 00:09:32,834 --> 00:09:34,334 I've known him my whole life. 142 00:09:34,567 --> 00:09:37,254 He's always told me to me to him if I'm ever in trouble, 143 00:09:37,422 --> 00:09:39,625 And I'd say we're all in big trouble. 144 00:09:40,871 --> 00:09:44,678 I must concern by this allegations, my intrepid young cadets. 145 00:09:45,219 --> 00:09:48,056 You think duchess Satine knows who the conspirator is? 146 00:09:48,224 --> 00:09:49,892 She said she was going to handle it. 147 00:09:50,256 --> 00:09:52,436 Meet me in the Palace Plaza tonight. 148 00:09:52,604 --> 00:09:54,007 Bring the recording you took 149 00:09:54,132 --> 00:09:58,040 of the black market deal and all the cadets who know about it. 150 00:10:05,158 --> 00:10:07,618 You seem distracted today. What's going on? 151 00:10:07,884 --> 00:10:09,036 We did what you said. 152 00:10:09,204 --> 00:10:11,872 - We found evidence of corruption. - What do you mean? 153 00:10:12,040 --> 00:10:15,658 Well, we were hungry, so we decided to go look for food. 154 00:10:16,074 --> 00:10:16,773 Food? 155 00:10:17,337 --> 00:10:19,087 Down at the government warehouse. 156 00:10:19,255 --> 00:10:22,674 Someone just let you in to inspect the warehouse? 157 00:10:22,842 --> 00:10:26,136 - No, we broke in. - Oh, great! 158 00:10:26,304 --> 00:10:27,971 So you committed a crime. 159 00:10:28,366 --> 00:10:32,011 It sounds bad, I know, but then we saw a meeting and offworlders... 160 00:10:32,136 --> 00:10:33,352 And they chased us. 161 00:10:33,520 --> 00:10:35,913 Maybe they chased you because you broke 162 00:10:36,038 --> 00:10:38,023 into a government warehouse. 163 00:10:38,191 --> 00:10:41,050 No, it was a black market Deal. I know it. 164 00:10:41,354 --> 00:10:44,658 My aunt Satine told us to stay out of it, but we must do something. 165 00:10:45,115 --> 00:10:46,156 Do you have proof? 166 00:10:46,324 --> 00:10:47,820 We made a holo-recording. 167 00:10:47,945 --> 00:10:50,236 The prime minister is meeting us tonight to... 168 00:10:50,912 --> 00:10:52,537 Are you sure that's a good idea? 169 00:10:52,810 --> 00:10:55,334 I thought you said it was the duty of every citizen 170 00:10:55,459 --> 00:10:57,776 to expose corrupt officials. 171 00:10:58,156 --> 00:11:01,206 I'm only saying that you should take this slowly. 172 00:11:01,331 --> 00:11:03,006 Examine all of the facts, 173 00:11:03,174 --> 00:11:06,325 and all of the people involved before you act. 174 00:11:07,774 --> 00:11:10,612 You sound more like my aunt than a jedi knight. 175 00:11:28,321 --> 00:11:29,426 You Korkie? 176 00:11:30,226 --> 00:11:32,192 Prime minister, is that you? 177 00:11:32,579 --> 00:11:33,804 Secret service. 178 00:11:33,929 --> 00:11:37,240 You're all under arrest for treason, corruption, and conspiracy. 179 00:11:38,075 --> 00:11:39,534 You will come with us. 180 00:11:39,878 --> 00:11:41,753 These are the same guards we saw last night. 181 00:11:45,717 --> 00:11:47,126 We've done nothing wrong. 182 00:12:04,609 --> 00:12:06,695 Looks like the prime minister set you up. 183 00:12:07,133 --> 00:12:08,085 That's treason. 184 00:12:08,210 --> 00:12:11,166 He's the leader of our system. He couldn't possibly be a traitor. 185 00:12:11,400 --> 00:12:12,737 We need proof. 186 00:12:13,153 --> 00:12:14,541 We have the recording. 187 00:12:19,483 --> 00:12:21,627 That's no good. You can't see who it is. 188 00:12:21,966 --> 00:12:23,760 Wait. Stop right there. 189 00:12:26,654 --> 00:12:29,452 Information retrieval. I need you to I.D. a hologram. 190 00:12:35,980 --> 00:12:38,078 - That's him! - You're right. 191 00:12:38,203 --> 00:12:39,728 That is the prime minister. 192 00:12:39,896 --> 00:12:42,081 We have to take this to my aunt and warn her. 193 00:12:43,257 --> 00:12:44,787 They know I talked to her. 194 00:12:51,326 --> 00:12:52,324 We're too late. 195 00:12:55,167 --> 00:12:56,323 He's dead. 196 00:12:57,255 --> 00:13:00,624 Korkie, wait. The intruders may still be inside. 197 00:13:04,248 --> 00:13:05,393 They took her. 198 00:13:05,778 --> 00:13:07,461 This is all my fault. 199 00:13:17,874 --> 00:13:19,465 Who knows what they've done to her. 200 00:13:21,076 --> 00:13:23,772 Now what? How are we supposed to find her? 201 00:13:23,940 --> 00:13:25,357 Who can we trust? 202 00:13:25,647 --> 00:13:28,070 I need all of you to calm down and focus. 203 00:13:28,384 --> 00:13:30,821 We know the prime minister is behind this. 204 00:13:31,139 --> 00:13:33,740 After my aunt, he's the most powerful person on Mandalore. 205 00:13:34,251 --> 00:13:36,095 So let's go talk to him. 206 00:13:47,225 --> 00:13:49,718 Master jedi, this is an unexpected pleasure. 207 00:13:49,843 --> 00:13:51,274 What can I do for you? 208 00:13:51,399 --> 00:13:54,862 Actually, prime minister, It's what I can do for you. 209 00:14:01,456 --> 00:14:05,135 I believe some of my students are involved in a conspiracy against you. 210 00:14:06,027 --> 00:14:07,192 Intriguing. 211 00:14:17,530 --> 00:14:20,554 You can't do this! We trusted you, master Tano. 212 00:14:22,950 --> 00:14:26,047 Thank you for bringing the traitors to justice, master jedi. 213 00:14:26,172 --> 00:14:28,976 They mentioned that duchess Satine was their leader. 214 00:14:29,101 --> 00:14:30,498 We should arrest her too. 215 00:14:30,666 --> 00:14:33,892 Do not worry. We already have her in custody. 216 00:14:34,449 --> 00:14:36,000 Really? Where? 217 00:14:36,507 --> 00:14:38,047 That is none of your concern. 218 00:14:38,215 --> 00:14:42,354 Now, I must prepare a public statement about the duchess and her crimes. 219 00:14:54,440 --> 00:14:57,110 Officer, I need to interrogate the prisoners Immediately. 220 00:15:27,653 --> 00:15:28,556 Careful. 221 00:15:28,919 --> 00:15:30,350 We're being watched. 222 00:15:30,518 --> 00:15:32,852 Did he buy it? Have you found my aunt? 223 00:15:33,020 --> 00:15:34,271 Not exactly, 224 00:15:35,011 --> 00:15:36,689 but I know they have her in custody. 225 00:15:36,857 --> 00:15:39,683 - Where? - The prime minister wouldn't tell me. 226 00:15:40,048 --> 00:15:42,075 I knew this plan wouldn't work. 227 00:15:42,592 --> 00:15:44,372 Have a little faith. 228 00:15:44,933 --> 00:15:46,013 I'll find her. 229 00:15:46,372 --> 00:15:48,076 We'll just modify the plan a bit. 230 00:15:48,470 --> 00:15:49,953 How are you going to do that? 231 00:15:50,121 --> 00:15:53,373 Don't worry. You'll know when to act when I give the signal. 232 00:15:53,541 --> 00:15:54,666 What's the signal? 233 00:15:54,834 --> 00:15:56,922 You'll know it when you see it. 234 00:15:59,908 --> 00:16:02,644 You will take me to duchess Satine. 235 00:16:03,009 --> 00:16:05,665 I will take you to duchess Satine. 236 00:16:36,360 --> 00:16:37,758 What are you doing? 237 00:16:39,035 --> 00:16:41,539 I must interrogate the duchess. 238 00:16:41,858 --> 00:16:44,929 You must interrogate the duchess. 239 00:16:59,732 --> 00:17:01,357 I'm getting you out of here. 240 00:17:01,525 --> 00:17:03,318 Ahsoka, it's a trap. 241 00:17:03,486 --> 00:17:05,802 I see you found the duchess, youngling. 242 00:17:06,075 --> 00:17:08,448 You may stop your playacting now, sergeant. 243 00:17:08,811 --> 00:17:10,325 Prime minister, sir! 244 00:17:13,078 --> 00:17:15,967 Using a jedi mind trick was a very poor decision. 245 00:17:16,811 --> 00:17:19,882 My guards have been trained to resist such archaic magic. 246 00:17:21,007 --> 00:17:24,229 And now you have revealed yourself as a conspirator. 247 00:17:25,549 --> 00:17:26,897 Set for stun. 248 00:17:28,752 --> 00:17:30,272 You little fool. 249 00:17:32,188 --> 00:17:33,414 Where is she? 250 00:17:33,766 --> 00:17:35,603 Stick to Ahsoka's plan. 251 00:17:35,728 --> 00:17:38,190 But how do we do that? It's falling apart. 252 00:17:38,315 --> 00:17:40,076 Ahsoka wants us to wait for a signal, 253 00:17:40,201 --> 00:17:41,773 and that's what we're going to do. 254 00:17:44,302 --> 00:17:48,386 Sigit. Sign the confession and admit to your treasonous ways. 255 00:17:49,035 --> 00:17:52,745 There is only one traitor to Mandalore here, prime minister, 256 00:17:52,870 --> 00:17:54,194 and that's you. 257 00:17:54,809 --> 00:17:56,674 You control the black market. 258 00:17:57,164 --> 00:17:58,957 You have betrayed the public trust, 259 00:17:59,125 --> 00:18:01,876 and used your office to accumulate wealth and power. 260 00:18:02,405 --> 00:18:03,419 It's shameful. 261 00:18:04,625 --> 00:18:08,517 Your idealism is inspiring, my dear, but hopelessly naive. 262 00:18:08,801 --> 00:18:11,324 I established the black market for the people. 263 00:18:11,851 --> 00:18:13,137 That's absurd. 264 00:18:13,305 --> 00:18:16,139 The war is disrupting trade across the galaxy. 265 00:18:16,264 --> 00:18:18,528 The profits from the black market are being used to, 266 00:18:18,653 --> 00:18:21,720 purchase humanitarian supplies for Mandalore. 267 00:18:21,845 --> 00:18:25,727 Think of it as a new tax in the interest of national security. 268 00:18:26,507 --> 00:18:29,446 It's a tax for your benefit, Prime minister. 269 00:18:29,710 --> 00:18:32,692 Where are these humanitarian supplies you speak of? 270 00:18:32,817 --> 00:18:35,021 Sergeant, put the shock collar on her. 271 00:18:37,707 --> 00:18:39,865 My patience has worn thin, duchess. 272 00:18:39,990 --> 00:18:41,666 Maybe this will convince you. 273 00:18:49,562 --> 00:18:52,427 I would rather die than sign your confession. 274 00:18:52,805 --> 00:18:54,406 That can be arranged. 275 00:18:54,680 --> 00:18:56,889 You're wasting your time. 276 00:18:57,224 --> 00:19:00,659 Bring me those traitorous Cadets. 277 00:19:02,444 --> 00:19:04,564 No, you can't. They're just children. 278 00:19:10,744 --> 00:19:12,238 All right, let's move. 279 00:19:19,582 --> 00:19:22,410 I'm afraid your nephew will have to suffer needlessly. 280 00:19:22,535 --> 00:19:24,741 Put the shock collar on cadet Korkie. 281 00:19:37,264 --> 00:19:37,937 Go! 282 00:20:07,881 --> 00:20:08,793 Got ya. 283 00:20:12,497 --> 00:20:14,200 Stop fighting. 284 00:20:20,611 --> 00:20:22,516 Send for my personal guards. 285 00:20:39,366 --> 00:20:43,246 You must know by now that I didn't bring you here just to teach. 286 00:20:43,592 --> 00:20:46,694 I knew something was amiss, but I had no one to trust. 287 00:20:46,959 --> 00:20:48,629 I thought if I brought a jedi, 288 00:20:48,961 --> 00:20:51,072 Especially a friend of senator Amidala's, 289 00:20:51,197 --> 00:20:53,464 we could solve this mystery together. 290 00:20:53,632 --> 00:20:55,236 I never doubted you, duchess. 291 00:20:55,634 --> 00:20:56,868 Neither did we. 292 00:21:10,048 --> 00:21:12,156 It was an honor to serve with a jedi knight. 293 00:21:12,651 --> 00:21:15,083 It was my privilege to be your teacher. 294 00:21:21,246 --> 00:21:23,619 I hope this assignment wasn't too boring for you. 295 00:21:23,881 --> 00:21:25,645 Ah, it had its moments. 296 00:21:26,638 --> 00:21:30,357 Like the one where you convinced untrained children to help you 297 00:21:30,482 --> 00:21:32,102 you overthrow a corrupt Government? 298 00:21:32,588 --> 00:21:34,403 That was a highlight. 299 00:21:34,889 --> 00:21:36,379 It sounds pretty risky. 300 00:21:36,663 --> 00:21:40,342 - You're lucky you didn't get hurt. - Nothing you wouldn't have done.