1 00:00:17,441 --> 00:00:18,949 Evil plans! 2 00:00:19,291 --> 00:00:21,863 With the Jedi Council focused on the war effort, 3 00:00:21,988 --> 00:00:25,952 criminal minds are left unchecked to spread fear and corruption. 4 00:00:26,194 --> 00:00:27,993 Galactic gangster Jabba the Hutt, 5 00:00:28,118 --> 00:00:31,249 has sent bounty hunter Cad Bane on a nefarious mission, 6 00:00:31,667 --> 00:00:34,049 which shall strike at the heart of the Republic. 7 00:00:35,158 --> 00:00:40,013 Meanwhile, the unsuspecting citizens of Coruscant go about their daily lives... 8 00:00:40,463 --> 00:00:41,568 Wait, no. 9 00:00:41,781 --> 00:00:44,903 The tendrils belong on the main table between Anakin and senator Aang. 10 00:00:45,028 --> 00:00:47,933 - Mistress. - Not that one. The red one. 11 00:00:48,058 --> 00:00:50,023 Senator Aang's favorite color is red. 12 00:00:51,111 --> 00:00:54,780 You need to take a breath. This party will work out. 13 00:00:56,229 --> 00:00:57,293 It has to. 14 00:00:57,618 --> 00:01:00,873 Senator Aang holds the deciding vote on the military oversight Committee. 15 00:01:00,998 --> 00:01:02,827 You know how particular the roonan are. 16 00:01:02,952 --> 00:01:05,696 I need everything to be perfect. 17 00:01:06,750 --> 00:01:08,574 You have nothing to worry about. 18 00:01:09,922 --> 00:01:10,713 Perfect. 19 00:01:10,838 --> 00:01:13,003 For the most important state banquet of the season, 20 00:01:13,128 --> 00:01:15,966 They send us waiter droids with malfunctioning digits. 21 00:01:17,677 --> 00:01:18,732 It will be okay. 22 00:01:19,238 --> 00:01:20,748 Those are much too large. 23 00:01:21,052 --> 00:01:22,978 Have you seen the size of roonan teeth? 24 00:01:23,103 --> 00:01:24,458 Tiny, tiny. 25 00:01:24,583 --> 00:01:25,968 - Right away. - Sir? 26 00:01:26,262 --> 00:01:28,019 That won't do at all. 27 00:01:28,187 --> 00:01:32,519 This is a social gathering for the communal taking of sustenance. 28 00:01:32,644 --> 00:01:34,724 Your effort evokes the terror of younglings 29 00:01:34,849 --> 00:01:36,695 fleeing a flesh-eating monster. 30 00:01:37,542 --> 00:01:38,556 okay then. 31 00:01:40,329 --> 00:01:41,383 The garnish! 32 00:01:41,697 --> 00:01:42,569 Artoo. 33 00:01:42,914 --> 00:01:46,431 I asked you to oversee one thing, and you allow this? 34 00:01:48,666 --> 00:01:50,625 Threepio, is there a problem? 35 00:01:50,868 --> 00:01:52,358 I'm sorry, my lady, 36 00:01:52,483 --> 00:01:56,169 but it appears the dessert is missing its jogan fruit. 37 00:01:56,513 --> 00:01:57,720 So go get one. 38 00:01:58,267 --> 00:01:59,789 I could not possibly leave now. 39 00:01:59,914 --> 00:02:02,398 - Threepio... - Fine. Send Artoo, then. 40 00:02:02,523 --> 00:02:06,077 I'm afraid that may not be the most appropriate idea. 41 00:02:06,202 --> 00:02:09,519 It was r2-d2 who put us in this predicament, 42 00:02:09,687 --> 00:02:11,621 Quite inadvertently, I'm sure. 43 00:02:12,565 --> 00:02:14,019 Please handle this. 44 00:02:15,803 --> 00:02:17,090 Okay, Threepio, look. 45 00:02:17,444 --> 00:02:19,492 - I'm sending you on a mission. - A mission? 46 00:02:20,728 --> 00:02:21,406 Yes. 47 00:02:22,526 --> 00:02:24,159 Artoo is going along with you. 48 00:02:25,759 --> 00:02:27,662 This should be more than enough credits. 49 00:02:27,830 --> 00:02:30,786 - If you don't get swindled. - Swindled? Me? 50 00:02:32,418 --> 00:02:34,836 Yes, you. Go there. Come back. 51 00:02:35,004 --> 00:02:37,111 Don't get lost, and don't get distracted. 52 00:02:37,632 --> 00:02:40,850 Of course, master Anakin. Come along, Artoo. 53 00:02:50,478 --> 00:02:51,170 Lost! 54 00:02:51,295 --> 00:02:52,376 Distracted! 55 00:02:52,501 --> 00:02:55,661 I cannot imagine where master Anakin gets these ideas. 56 00:02:56,190 --> 00:02:58,106 You are the one who gets distracted. 57 00:03:00,363 --> 00:03:01,521 You most certainly do. 58 00:03:01,646 --> 00:03:04,125 You wander off like a drunken nuna. 59 00:03:05,034 --> 00:03:08,331 I have half a mind to recalibrate your focusing capacitors. 60 00:03:12,963 --> 00:03:13,959 There they are. 61 00:03:15,123 --> 00:03:17,295 The gold one is the target. 62 00:03:17,555 --> 00:03:19,603 Now get down there and do your job. 63 00:03:19,728 --> 00:03:21,903 At your service, mr. Bane. 64 00:03:26,204 --> 00:03:27,350 Here we are. 65 00:03:27,475 --> 00:03:29,975 Now, listen and learn. 66 00:03:30,100 --> 00:03:34,104 Excuse me, fine sir, but do you by any chance have jogan fruit? 67 00:03:37,558 --> 00:03:38,814 So I have jogan? 68 00:03:39,848 --> 00:03:41,765 Can a jedi use the force? 69 00:03:42,363 --> 00:03:46,458 I shall take that as a yes. How much would four cost? 70 00:03:47,015 --> 00:03:48,785 How much ya got, my friend? 71 00:03:49,214 --> 00:03:52,549 Artoo, make sure you watch our credits. 72 00:03:54,160 --> 00:03:56,968 My grandpa always told me, "don't watch your credits. 73 00:03:57,292 --> 00:03:58,503 Watch your health." 74 00:03:58,671 --> 00:04:00,297 So while I was watching my health, 75 00:04:00,465 --> 00:04:02,167 Someone stole my credits. 76 00:04:04,318 --> 00:04:05,798 My grandpa. 77 00:04:06,679 --> 00:04:08,706 A cautionary tale indeed. 78 00:04:09,183 --> 00:04:11,453 Might I please purchase four jogan? 79 00:04:12,213 --> 00:04:15,422 Your lucky day. Only ones left on the planet. 80 00:04:15,547 --> 00:04:16,688 Four credits. 81 00:04:16,856 --> 00:04:18,882 Four? That seems fair. 82 00:04:19,358 --> 00:04:20,400 Each. 83 00:04:21,944 --> 00:04:24,707 I don't need you to tell me what galactic robbery is, 84 00:04:24,981 --> 00:04:27,089 But what choice do we have? 85 00:04:28,993 --> 00:04:30,920 Very well. We will take them. 86 00:04:32,470 --> 00:04:33,797 16 credits? 87 00:04:35,146 --> 00:04:36,423 I meant 32. 88 00:04:36,548 --> 00:04:37,781 You said four each. 89 00:04:37,906 --> 00:04:40,487 Four times four is 16. 90 00:04:40,838 --> 00:04:45,578 32's the best deal we got today. You know how it is. Hard times. 91 00:04:45,703 --> 00:04:48,970 Very well. 32 but not one credit more. 92 00:04:52,595 --> 00:04:54,662 You drive a hard bargain. 93 00:04:58,968 --> 00:04:59,981 They're leaving. 94 00:05:00,397 --> 00:05:02,475 Todo, move into position. 95 00:05:05,730 --> 00:05:07,072 I have them marked. 96 00:05:11,406 --> 00:05:13,149 As if you could have done any better. 97 00:05:13,274 --> 00:05:16,149 Anyway, we still have eight credits left. 98 00:05:16,274 --> 00:05:19,746 Which is all you need to revitalize the you inside. 99 00:05:20,506 --> 00:05:23,050 Excuse me, but were you speaking to us? 100 00:05:23,175 --> 00:05:25,827 No, I'm talking to the you used to be, 101 00:05:25,952 --> 00:05:28,097 that droid fresh off the assembly line, 102 00:05:28,476 --> 00:05:31,911 Once so nimble before joints squeaked and wiring frayed. 103 00:05:32,036 --> 00:05:33,685 You remember that sparkling fellow? 104 00:05:33,908 --> 00:05:35,884 I'm afraid that was a long time ago. 105 00:05:36,426 --> 00:05:39,426 - And my friend and I... - Could use a makeover, Could you? 106 00:05:39,842 --> 00:05:41,160 Well, no. 107 00:05:41,555 --> 00:05:45,933 Our master was most insistent that we should not deviate from our task, 108 00:05:46,058 --> 00:05:48,690 so this is no time for self-indulgence. 109 00:05:48,815 --> 00:05:49,970 Come along, Artoo. 110 00:05:50,867 --> 00:05:52,617 I said come along, Artoo. 111 00:05:54,829 --> 00:05:56,781 He's right. You should hear me out. 112 00:05:57,014 --> 00:05:59,138 We have no time for this, Artoo. 113 00:05:59,263 --> 00:06:02,179 but a trip to a maintenance bar would take no time at all. 114 00:06:02,503 --> 00:06:04,510 A maintenance bar for droids? 115 00:06:04,839 --> 00:06:08,361 after all, why should organics be the only ones who get pampered? 116 00:06:08,645 --> 00:06:09,881 They should not. 117 00:06:10,006 --> 00:06:12,496 That is why right across the street there is an oasis 118 00:06:12,621 --> 00:06:14,472 of pleasure designed to put you back 119 00:06:14,765 --> 00:06:17,017 in touch with the original assembly-line you. 120 00:06:19,312 --> 00:06:21,471 R2-D2, where are you going? 121 00:06:21,898 --> 00:06:24,309 We must get back to the banquet preparation. 122 00:06:25,961 --> 00:06:28,271 As head of protocol, it is vital that... 123 00:06:44,222 --> 00:06:46,665 Hello, and welcome To droid spa. 124 00:06:48,049 --> 00:06:51,698 No need for an appointment. Right this way. 125 00:06:57,454 --> 00:06:58,902 Enjoy yourself. 126 00:07:10,029 --> 00:07:11,023 Indignity. 127 00:07:13,141 --> 00:07:16,323 Pardon me, sir, but there appears to have been a terrible mistake. 128 00:07:16,698 --> 00:07:17,869 I don't think so. 129 00:07:19,644 --> 00:07:20,891 I'm quite right. 130 00:08:03,725 --> 00:08:05,580 Why are you putting that there? 131 00:08:06,333 --> 00:08:08,593 To find out what's inside. 132 00:08:09,266 --> 00:08:10,077 Inside? 133 00:08:10,979 --> 00:08:13,727 Just the usual capacitors, nothing special. 134 00:08:14,455 --> 00:08:17,729 It doesn't get more soothing than that, does it? 135 00:08:49,133 --> 00:08:50,603 Just sit back. 136 00:08:50,907 --> 00:08:52,641 We'll take care of you. 137 00:08:54,811 --> 00:08:57,313 Ready for your decarbonizing buff? 138 00:08:59,865 --> 00:09:02,186 I don't want this gibberish. 139 00:09:02,311 --> 00:09:04,486 I want the plans for the senate building. 140 00:09:04,611 --> 00:09:06,675 I don't know what you're talking about. 141 00:09:06,979 --> 00:09:10,071 You're senator Amidala's personal droid. 142 00:09:10,196 --> 00:09:11,702 I am a protocol droid, 143 00:09:12,037 --> 00:09:13,598 Human-cyborg relations. 144 00:09:13,723 --> 00:09:16,912 I can translate and instruct on appropriate etiquette, 145 00:09:17,338 --> 00:09:19,418 Which in your case, sir, if you don't mind me saying, 146 00:09:19,729 --> 00:09:21,003 is sorely lacking. 147 00:09:26,236 --> 00:09:30,229 That is exactly the sort of behavior I am talking about. 148 00:09:30,543 --> 00:09:33,979 According to the analyzer, he is not lying. 149 00:09:34,559 --> 00:09:39,371 His head's totally empty of any information useful to us. 150 00:09:39,689 --> 00:09:41,135 Empty? I protest. 151 00:09:41,260 --> 00:09:44,673 I am fluent in over 6 million forms of communication. 152 00:09:44,798 --> 00:09:47,588 I have extensive programming in the correct... 153 00:09:47,713 --> 00:09:51,024 ain't that great... A brainless droid. 154 00:09:51,500 --> 00:09:52,660 Worthless. 155 00:09:52,828 --> 00:09:55,615 My lack of knowledge is not an impediment at all. 156 00:09:55,834 --> 00:09:59,087 Floor plans, blueprints are not in my programming. 157 00:09:59,300 --> 00:10:01,590 That was always Artoo's speciality. 158 00:10:02,077 --> 00:10:03,090 Artoo? 159 00:10:04,013 --> 00:10:05,492 The astromech. 160 00:10:06,039 --> 00:10:08,300 Go fetch me his little pal. 161 00:10:15,849 --> 00:10:17,466 What have I done? 162 00:10:49,426 --> 00:10:51,538 I do not know where your buddy is. 163 00:10:51,771 --> 00:10:54,184 How about taking a look at these items? 164 00:10:54,467 --> 00:10:58,896 Top-drawer titanium, guaranteed to last longer than your circuit boards. 165 00:11:00,649 --> 00:11:04,430 If price is the issue, then I'll knock six credits off. 166 00:11:09,458 --> 00:11:11,120 You're coming with us. 167 00:11:14,714 --> 00:11:16,386 What are you doing? 168 00:11:16,761 --> 00:11:18,950 What's with the suction thing on the cart? 169 00:11:19,075 --> 00:11:20,372 Take it off-- now! 170 00:11:23,562 --> 00:11:24,334 Stop him. 171 00:12:10,770 --> 00:12:12,148 That's the wrong droid! 172 00:12:13,561 --> 00:12:14,960 Murderer! Murderer! 173 00:12:26,221 --> 00:12:27,447 Swindled? Me? 174 00:12:27,893 --> 00:12:31,513 Might I remind you, sir, I was once protocol droid to the 175 00:12:31,638 --> 00:12:34,472 chief negotiator for the entire Manakron system. 176 00:12:34,597 --> 00:12:35,644 Wait a minute. 177 00:12:35,769 --> 00:12:37,594 You're not master Ani. 178 00:12:37,806 --> 00:12:38,692 No. 179 00:12:38,952 --> 00:12:41,536 I'm your worst nightmare, pal. 180 00:12:41,989 --> 00:12:44,962 You certainly are. It's all coming back to me now. 181 00:12:46,097 --> 00:12:50,165 Thanks to you, the only thing coming back is your little friend. 182 00:12:54,668 --> 00:12:56,283 This is a nightmare. 183 00:12:58,819 --> 00:13:00,086 He is not here. 184 00:13:04,343 --> 00:13:08,343 Bane will not be pleased if we come back empty-handed. 185 00:13:09,786 --> 00:13:13,018 If the gold one cannot provide the information In his current state, 186 00:13:13,282 --> 00:13:16,573 Then I shall personally dismantle every circuit In his 187 00:13:16,698 --> 00:13:19,900 plated little body to get those answers. 188 00:13:20,498 --> 00:13:22,718 That will destroy him. 189 00:13:38,455 --> 00:13:40,725 Noble, yes. Wise? 190 00:13:41,323 --> 00:13:42,423 I think not. 191 00:14:09,560 --> 00:14:10,791 Talk to me. 192 00:14:11,049 --> 00:14:12,843 Connections complete. 193 00:14:13,217 --> 00:14:14,754 Ready for download. 194 00:14:17,169 --> 00:14:21,821 Your friend goldenrod turned out to be a huge waste of my time... 195 00:14:22,288 --> 00:14:25,431 Something my clients don't have a lot of. 196 00:14:26,697 --> 00:14:29,018 You know what's good for you, 197 00:14:29,143 --> 00:14:31,024 You'll give me what I want. 198 00:14:31,149 --> 00:14:32,788 I can't bear to watch. 199 00:14:47,746 --> 00:14:49,807 download that data onto the memory drive. 200 00:14:49,932 --> 00:14:52,046 I will deliver it immediately. 201 00:14:52,343 --> 00:14:56,103 - And prepare my ship. - What should we do with these two? 202 00:14:56,478 --> 00:14:59,641 Wipe their memory and dump them back in the street. 203 00:15:00,259 --> 00:15:02,549 They'll find their way back home. 204 00:15:02,835 --> 00:15:06,909 We can't have anything looking out of place, can we? 205 00:15:16,989 --> 00:15:18,984 It's so good to see you, Senator Aang. 206 00:15:19,152 --> 00:15:22,067 How good it is to see you, Senator Amidala. 207 00:15:24,283 --> 00:15:25,944 Where can Threepio be? 208 00:15:26,370 --> 00:15:27,880 I have no idea. 209 00:15:52,718 --> 00:15:54,269 Thanks for the memories. 210 00:15:57,616 --> 00:15:58,524 There you are. 211 00:16:00,027 --> 00:16:01,741 I've been looking all over for you. 212 00:16:12,414 --> 00:16:16,259 I'm certain we're late. We'll be deactivated for sure. 213 00:16:35,677 --> 00:16:37,491 Sa da so? 214 00:16:38,383 --> 00:16:41,775 As you requested, the floor plans of the senate. 215 00:16:44,988 --> 00:16:47,698 I'll be needing my full payment now. 216 00:16:54,563 --> 00:16:56,043 Something funny? 217 00:16:56,667 --> 00:16:59,154 Ta wamma niboba fa. 218 00:16:59,874 --> 00:17:04,256 The almighty Jabba requires further assistance. 219 00:17:04,639 --> 00:17:08,427 Are you saying there's still more moves to this dance? 220 00:17:11,906 --> 00:17:13,538 Name your price. 221 00:17:14,116 --> 00:17:18,077 I suppose I could rearrange my busy schedule, 222 00:17:18,290 --> 00:17:20,732 But I'll need details... 223 00:17:21,107 --> 00:17:25,070 And an advance on my services while we negotiate new terms. 224 00:17:31,300 --> 00:17:32,830 And the advance? 225 00:17:37,555 --> 00:17:41,872 First, the great Jabba must receive the council's approval. 226 00:17:42,295 --> 00:17:45,130 The new assignment must be serious. 227 00:17:50,168 --> 00:17:54,133 Jabba wants everyone out except you, Cad Bane. 228 00:18:11,980 --> 00:18:16,022 If it isn't the heads of the five hutt families. 229 00:18:16,237 --> 00:18:19,581 Droid, my ancient huttese is a little rusty. 230 00:18:19,875 --> 00:18:21,250 Tell me what they say. 231 00:18:32,262 --> 00:18:37,434 Jabba and Arok are debating how important Ziro's release is. 232 00:18:42,493 --> 00:18:47,885 Apparently, Ziro holds in his possession some dangerous information, 233 00:18:48,189 --> 00:18:50,368 dangerous to the hutt council. 234 00:19:08,882 --> 00:19:14,314 Oruba feels the council will be safer with Ziro under their protection. 235 00:19:21,394 --> 00:19:26,398 They want to know who shall take on this very dangerous task. 236 00:19:26,746 --> 00:19:28,286 That would be me. 237 00:19:29,432 --> 00:19:31,651 Cad Bane at your service. 238 00:19:31,895 --> 00:19:33,864 I'll take on any job... 239 00:19:35,419 --> 00:19:36,970 For the right price. 240 00:19:46,063 --> 00:19:47,634 What are we going to do? 241 00:19:47,897 --> 00:19:51,556 Artoo and C-3PO have not returned with the jogan fruit for the cake. 242 00:19:52,711 --> 00:19:54,596 I knew this was gonna happen. 243 00:19:54,809 --> 00:19:56,428 That's why I sent Artoo. 244 00:19:56,934 --> 00:20:01,383 To the signing of the treaty and to my favorite dessert, 245 00:20:01,508 --> 00:20:03,704 Jogan fruitcake. Yes. 246 00:20:10,173 --> 00:20:12,849 I'm never gonna hear the end of this one. 247 00:20:14,248 --> 00:20:17,268 Threepio, where were you? You almost missed The whole party. 248 00:20:17,617 --> 00:20:19,785 We encountered some complications, sir. 249 00:20:19,953 --> 00:20:22,371 What kind of complications? 250 00:20:22,539 --> 00:20:25,636 Actually, I have no recollection of my day. 251 00:20:25,889 --> 00:20:28,127 I cannot really explain where I have been. 252 00:20:28,735 --> 00:20:29,749 Thank you. 253 00:20:32,982 --> 00:20:36,894 One, two, three, four. 254 00:20:42,023 --> 00:20:43,797 You're gonna have to do better than that, 255 00:20:43,922 --> 00:20:46,148 because if Padme's dinner is a disaster, 256 00:20:46,273 --> 00:20:48,439 then you're not the only one she's gonna be mad at. 257 00:20:48,607 --> 00:20:51,432 Anakin, stop worrying. The cake is right here. 258 00:20:53,069 --> 00:20:55,324 You should really lighten up on these two. 259 00:20:56,948 --> 00:20:59,236 Threepio, you've done a magnificent job. 260 00:20:59,900 --> 00:21:03,204 My, a magnificent job! 261 00:21:04,106 --> 00:21:06,194 A magnificent job. 262 00:21:07,998 --> 00:21:09,843 A magnificent job. 263 00:21:10,531 --> 00:21:13,797 We're gonna hear about this one for a while, buddy. 264 00:21:13,965 --> 00:21:15,751 A magnificent job. 265 00:21:17,788 --> 00:21:19,572 A magnificent job.