1
00:00:17,441 --> 00:00:18,949
Evil plans!
2
00:00:19,291 --> 00:00:21,863
With the Jedi Council
focused on the war effort,
3
00:00:21,988 --> 00:00:25,952
criminal minds are left unchecked
to spread fear and corruption.
4
00:00:26,194 --> 00:00:27,993
Galactic gangster Jabba the Hutt,
5
00:00:28,118 --> 00:00:31,249
has sent bounty hunter
Cad Bane on a nefarious mission,
6
00:00:31,667 --> 00:00:34,049
which shall strike at the heart
of the Republic.
7
00:00:35,158 --> 00:00:40,013
Meanwhile, the unsuspecting citizens of
Coruscant go about their daily lives...
8
00:00:40,463 --> 00:00:41,568
Wait, no.
9
00:00:41,781 --> 00:00:44,903
The tendrils belong on the main
table between Anakin and senator Aang.
10
00:00:45,028 --> 00:00:47,933
- Mistress.
- Not that one. The red one.
11
00:00:48,058 --> 00:00:50,023
Senator Aang's favorite color is red.
12
00:00:51,111 --> 00:00:54,780
You need to take a breath.
This party will work out.
13
00:00:56,229 --> 00:00:57,293
It has to.
14
00:00:57,618 --> 00:01:00,873
Senator Aang holds the deciding vote
on the military oversight Committee.
15
00:01:00,998 --> 00:01:02,827
You know how particular
the roonan are.
16
00:01:02,952 --> 00:01:05,696
I need everything to be perfect.
17
00:01:06,750 --> 00:01:08,574
You have nothing to worry about.
18
00:01:09,922 --> 00:01:10,713
Perfect.
19
00:01:10,838 --> 00:01:13,003
For the most important state
banquet of the season,
20
00:01:13,128 --> 00:01:15,966
They send us waiter droids
with malfunctioning digits.
21
00:01:17,677 --> 00:01:18,732
It will be okay.
22
00:01:19,238 --> 00:01:20,748
Those are much too large.
23
00:01:21,052 --> 00:01:22,978
Have you seen the size
of roonan teeth?
24
00:01:23,103 --> 00:01:24,458
Tiny, tiny.
25
00:01:24,583 --> 00:01:25,968
- Right away.
- Sir?
26
00:01:26,262 --> 00:01:28,019
That won't do at all.
27
00:01:28,187 --> 00:01:32,519
This is a social gathering for the
communal taking of sustenance.
28
00:01:32,644 --> 00:01:34,724
Your effort evokes the terror of younglings
29
00:01:34,849 --> 00:01:36,695
fleeing a flesh-eating monster.
30
00:01:37,542 --> 00:01:38,556
okay then.
31
00:01:40,329 --> 00:01:41,383
The garnish!
32
00:01:41,697 --> 00:01:42,569
Artoo.
33
00:01:42,914 --> 00:01:46,431
I asked you to oversee one
thing, and you allow this?
34
00:01:48,666 --> 00:01:50,625
Threepio, is there a problem?
35
00:01:50,868 --> 00:01:52,358
I'm sorry, my lady,
36
00:01:52,483 --> 00:01:56,169
but it appears the dessert is
missing its jogan fruit.
37
00:01:56,513 --> 00:01:57,720
So go get one.
38
00:01:58,267 --> 00:01:59,789
I could not possibly leave now.
39
00:01:59,914 --> 00:02:02,398
- Threepio...
- Fine. Send Artoo, then.
40
00:02:02,523 --> 00:02:06,077
I'm afraid that may not be
the most appropriate idea.
41
00:02:06,202 --> 00:02:09,519
It was r2-d2 who put us
in this predicament,
42
00:02:09,687 --> 00:02:11,621
Quite inadvertently, I'm sure.
43
00:02:12,565 --> 00:02:14,019
Please handle this.
44
00:02:15,803 --> 00:02:17,090
Okay, Threepio, look.
45
00:02:17,444 --> 00:02:19,492
- I'm sending you on a mission.
- A mission?
46
00:02:20,728 --> 00:02:21,406
Yes.
47
00:02:22,526 --> 00:02:24,159
Artoo is going along with you.
48
00:02:25,759 --> 00:02:27,662
This should be more
than enough credits.
49
00:02:27,830 --> 00:02:30,786
- If you don't get swindled.
- Swindled? Me?
50
00:02:32,418 --> 00:02:34,836
Yes, you. Go there. Come back.
51
00:02:35,004 --> 00:02:37,111
Don't get lost, and
don't get distracted.
52
00:02:37,632 --> 00:02:40,850
Of course, master Anakin.
Come along, Artoo.
53
00:02:50,478 --> 00:02:51,170
Lost!
54
00:02:51,295 --> 00:02:52,376
Distracted!
55
00:02:52,501 --> 00:02:55,661
I cannot imagine where master
Anakin gets these ideas.
56
00:02:56,190 --> 00:02:58,106
You are the one who gets distracted.
57
00:03:00,363 --> 00:03:01,521
You most certainly do.
58
00:03:01,646 --> 00:03:04,125
You wander off like a drunken nuna.
59
00:03:05,034 --> 00:03:08,331
I have half a mind to recalibrate
your focusing capacitors.
60
00:03:12,963 --> 00:03:13,959
There they are.
61
00:03:15,123 --> 00:03:17,295
The gold one is the target.
62
00:03:17,555 --> 00:03:19,603
Now get down there and do your job.
63
00:03:19,728 --> 00:03:21,903
At your service, mr. Bane.
64
00:03:26,204 --> 00:03:27,350
Here we are.
65
00:03:27,475 --> 00:03:29,975
Now, listen and learn.
66
00:03:30,100 --> 00:03:34,104
Excuse me, fine sir, but do you
by any chance have jogan fruit?
67
00:03:37,558 --> 00:03:38,814
So I have jogan?
68
00:03:39,848 --> 00:03:41,765
Can a jedi use the force?
69
00:03:42,363 --> 00:03:46,458
I shall take that as a yes.
How much would four cost?
70
00:03:47,015 --> 00:03:48,785
How much ya got, my friend?
71
00:03:49,214 --> 00:03:52,549
Artoo, make sure you
watch our credits.
72
00:03:54,160 --> 00:03:56,968
My grandpa always told me,
"don't watch your credits.
73
00:03:57,292 --> 00:03:58,503
Watch your health."
74
00:03:58,671 --> 00:04:00,297
So while I was watching my health,
75
00:04:00,465 --> 00:04:02,167
Someone stole my credits.
76
00:04:04,318 --> 00:04:05,798
My grandpa.
77
00:04:06,679 --> 00:04:08,706
A cautionary tale indeed.
78
00:04:09,183 --> 00:04:11,453
Might I please purchase
four jogan?
79
00:04:12,213 --> 00:04:15,422
Your lucky day.
Only ones left on the planet.
80
00:04:15,547 --> 00:04:16,688
Four credits.
81
00:04:16,856 --> 00:04:18,882
Four? That seems fair.
82
00:04:19,358 --> 00:04:20,400
Each.
83
00:04:21,944 --> 00:04:24,707
I don't need you to tell me
what galactic robbery is,
84
00:04:24,981 --> 00:04:27,089
But what choice do we have?
85
00:04:28,993 --> 00:04:30,920
Very well.
We will take them.
86
00:04:32,470 --> 00:04:33,797
16 credits?
87
00:04:35,146 --> 00:04:36,423
I meant 32.
88
00:04:36,548 --> 00:04:37,781
You said four each.
89
00:04:37,906 --> 00:04:40,487
Four times four is 16.
90
00:04:40,838 --> 00:04:45,578
32's the best deal we got today.
You know how it is. Hard times.
91
00:04:45,703 --> 00:04:48,970
Very well.
32 but not one credit more.
92
00:04:52,595 --> 00:04:54,662
You drive a hard bargain.
93
00:04:58,968 --> 00:04:59,981
They're leaving.
94
00:05:00,397 --> 00:05:02,475
Todo, move into position.
95
00:05:05,730 --> 00:05:07,072
I have them marked.
96
00:05:11,406 --> 00:05:13,149
As if you could have done any better.
97
00:05:13,274 --> 00:05:16,149
Anyway, we still have
eight credits left.
98
00:05:16,274 --> 00:05:19,746
Which is all you need to
revitalize the you inside.
99
00:05:20,506 --> 00:05:23,050
Excuse me, but were
you speaking to us?
100
00:05:23,175 --> 00:05:25,827
No, I'm talking to the
you used to be,
101
00:05:25,952 --> 00:05:28,097
that droid fresh
off the assembly line,
102
00:05:28,476 --> 00:05:31,911
Once so nimble before joints
squeaked and wiring frayed.
103
00:05:32,036 --> 00:05:33,685
You remember that sparkling fellow?
104
00:05:33,908 --> 00:05:35,884
I'm afraid that was a long time ago.
105
00:05:36,426 --> 00:05:39,426
- And my friend and I...
- Could use a makeover, Could you?
106
00:05:39,842 --> 00:05:41,160
Well, no.
107
00:05:41,555 --> 00:05:45,933
Our master was most insistent that
we should not deviate from our task,
108
00:05:46,058 --> 00:05:48,690
so this is no time
for self-indulgence.
109
00:05:48,815 --> 00:05:49,970
Come along, Artoo.
110
00:05:50,867 --> 00:05:52,617
I said come along, Artoo.
111
00:05:54,829 --> 00:05:56,781
He's right.
You should hear me out.
112
00:05:57,014 --> 00:05:59,138
We have no time for this, Artoo.
113
00:05:59,263 --> 00:06:02,179
but a trip to a maintenance
bar would take no time at all.
114
00:06:02,503 --> 00:06:04,510
A maintenance bar for droids?
115
00:06:04,839 --> 00:06:08,361
after all, why should organics be
the only ones who get pampered?
116
00:06:08,645 --> 00:06:09,881
They should not.
117
00:06:10,006 --> 00:06:12,496
That is why right across
the street there is an oasis
118
00:06:12,621 --> 00:06:14,472
of pleasure designed
to put you back
119
00:06:14,765 --> 00:06:17,017
in touch with the original
assembly-line you.
120
00:06:19,312 --> 00:06:21,471
R2-D2, where are you going?
121
00:06:21,898 --> 00:06:24,309
We must get back to the banquet preparation.
122
00:06:25,961 --> 00:06:28,271
As head of protocol, it is vital that...
123
00:06:44,222 --> 00:06:46,665
Hello, and welcome To droid spa.
124
00:06:48,049 --> 00:06:51,698
No need for an appointment.
Right this way.
125
00:06:57,454 --> 00:06:58,902
Enjoy yourself.
126
00:07:10,029 --> 00:07:11,023
Indignity.
127
00:07:13,141 --> 00:07:16,323
Pardon me, sir, but there appears
to have been a terrible mistake.
128
00:07:16,698 --> 00:07:17,869
I don't think so.
129
00:07:19,644 --> 00:07:20,891
I'm quite right.
130
00:08:03,725 --> 00:08:05,580
Why are you putting that there?
131
00:08:06,333 --> 00:08:08,593
To find out what's inside.
132
00:08:09,266 --> 00:08:10,077
Inside?
133
00:08:10,979 --> 00:08:13,727
Just the usual capacitors,
nothing special.
134
00:08:14,455 --> 00:08:17,729
It doesn't get more soothing
than that, does it?
135
00:08:49,133 --> 00:08:50,603
Just sit back.
136
00:08:50,907 --> 00:08:52,641
We'll take care of you.
137
00:08:54,811 --> 00:08:57,313
Ready for your decarbonizing buff?
138
00:08:59,865 --> 00:09:02,186
I don't want this gibberish.
139
00:09:02,311 --> 00:09:04,486
I want the plans for the senate building.
140
00:09:04,611 --> 00:09:06,675
I don't know what you're
talking about.
141
00:09:06,979 --> 00:09:10,071
You're senator Amidala's
personal droid.
142
00:09:10,196 --> 00:09:11,702
I am a protocol droid,
143
00:09:12,037 --> 00:09:13,598
Human-cyborg relations.
144
00:09:13,723 --> 00:09:16,912
I can translate and instruct
on appropriate etiquette,
145
00:09:17,338 --> 00:09:19,418
Which in your case, sir,
if you don't mind me saying,
146
00:09:19,729 --> 00:09:21,003
is sorely lacking.
147
00:09:26,236 --> 00:09:30,229
That is exactly the sort of
behavior I am talking about.
148
00:09:30,543 --> 00:09:33,979
According to the analyzer,
he is not lying.
149
00:09:34,559 --> 00:09:39,371
His head's totally empty of
any information useful to us.
150
00:09:39,689 --> 00:09:41,135
Empty?
I protest.
151
00:09:41,260 --> 00:09:44,673
I am fluent in over 6 million
forms of communication.
152
00:09:44,798 --> 00:09:47,588
I have extensive programming
in the correct...
153
00:09:47,713 --> 00:09:51,024
ain't that great...
A brainless droid.
154
00:09:51,500 --> 00:09:52,660
Worthless.
155
00:09:52,828 --> 00:09:55,615
My lack of knowledge is not
an impediment at all.
156
00:09:55,834 --> 00:09:59,087
Floor plans, blueprints are
not in my programming.
157
00:09:59,300 --> 00:10:01,590
That was always Artoo's speciality.
158
00:10:02,077 --> 00:10:03,090
Artoo?
159
00:10:04,013 --> 00:10:05,492
The astromech.
160
00:10:06,039 --> 00:10:08,300
Go fetch me his little pal.
161
00:10:15,849 --> 00:10:17,466
What have I done?
162
00:10:49,426 --> 00:10:51,538
I do not know where your buddy is.
163
00:10:51,771 --> 00:10:54,184
How about taking a look
at these items?
164
00:10:54,467 --> 00:10:58,896
Top-drawer titanium, guaranteed to last
longer than your circuit boards.
165
00:11:00,649 --> 00:11:04,430
If price is the issue, then I'll knock six credits off.
166
00:11:09,458 --> 00:11:11,120
You're coming with us.
167
00:11:14,714 --> 00:11:16,386
What are you doing?
168
00:11:16,761 --> 00:11:18,950
What's with the suction thing on the cart?
169
00:11:19,075 --> 00:11:20,372
Take it off-- now!
170
00:11:23,562 --> 00:11:24,334
Stop him.
171
00:12:10,770 --> 00:12:12,148
That's the wrong droid!
172
00:12:13,561 --> 00:12:14,960
Murderer!
Murderer!
173
00:12:26,221 --> 00:12:27,447
Swindled? Me?
174
00:12:27,893 --> 00:12:31,513
Might I remind you, sir,
I was once protocol droid to the
175
00:12:31,638 --> 00:12:34,472
chief negotiator for the
entire Manakron system.
176
00:12:34,597 --> 00:12:35,644
Wait a minute.
177
00:12:35,769 --> 00:12:37,594
You're not master Ani.
178
00:12:37,806 --> 00:12:38,692
No.
179
00:12:38,952 --> 00:12:41,536
I'm your worst nightmare, pal.
180
00:12:41,989 --> 00:12:44,962
You certainly are.
It's all coming back to me now.
181
00:12:46,097 --> 00:12:50,165
Thanks to you, the only thing
coming back is your little friend.
182
00:12:54,668 --> 00:12:56,283
This is a nightmare.
183
00:12:58,819 --> 00:13:00,086
He is not here.
184
00:13:04,343 --> 00:13:08,343
Bane will not be pleased if we
come back empty-handed.
185
00:13:09,786 --> 00:13:13,018
If the gold one cannot provide
the information In his current state,
186
00:13:13,282 --> 00:13:16,573
Then I shall personally
dismantle every circuit In his
187
00:13:16,698 --> 00:13:19,900
plated little body
to get those answers.
188
00:13:20,498 --> 00:13:22,718
That will destroy him.
189
00:13:38,455 --> 00:13:40,725
Noble, yes. Wise?
190
00:13:41,323 --> 00:13:42,423
I think not.
191
00:14:09,560 --> 00:14:10,791
Talk to me.
192
00:14:11,049 --> 00:14:12,843
Connections complete.
193
00:14:13,217 --> 00:14:14,754
Ready for download.
194
00:14:17,169 --> 00:14:21,821
Your friend goldenrod turned out
to be a huge waste of my time...
195
00:14:22,288 --> 00:14:25,431
Something my clients
don't have a lot of.
196
00:14:26,697 --> 00:14:29,018
You know what's good for you,
197
00:14:29,143 --> 00:14:31,024
You'll give me what I want.
198
00:14:31,149 --> 00:14:32,788
I can't bear to watch.
199
00:14:47,746 --> 00:14:49,807
download that data
onto the memory drive.
200
00:14:49,932 --> 00:14:52,046
I will deliver it immediately.
201
00:14:52,343 --> 00:14:56,103
- And prepare my ship.
- What should we do with these two?
202
00:14:56,478 --> 00:14:59,641
Wipe their memory and dump
them back in the street.
203
00:15:00,259 --> 00:15:02,549
They'll find their way back home.
204
00:15:02,835 --> 00:15:06,909
We can't have anything looking
out of place, can we?
205
00:15:16,989 --> 00:15:18,984
It's so good to see you,
Senator Aang.
206
00:15:19,152 --> 00:15:22,067
How good it is to see you,
Senator Amidala.
207
00:15:24,283 --> 00:15:25,944
Where can Threepio be?
208
00:15:26,370 --> 00:15:27,880
I have no idea.
209
00:15:52,718 --> 00:15:54,269
Thanks for the memories.
210
00:15:57,616 --> 00:15:58,524
There you are.
211
00:16:00,027 --> 00:16:01,741
I've been looking all over for you.
212
00:16:12,414 --> 00:16:16,259
I'm certain we're late.
We'll be deactivated for sure.
213
00:16:35,677 --> 00:16:37,491
Sa da so?
214
00:16:38,383 --> 00:16:41,775
As you requested,
the floor plans of the senate.
215
00:16:44,988 --> 00:16:47,698
I'll be needing my full payment now.
216
00:16:54,563 --> 00:16:56,043
Something funny?
217
00:16:56,667 --> 00:16:59,154
Ta wamma niboba fa.
218
00:16:59,874 --> 00:17:04,256
The almighty Jabba requires
further assistance.
219
00:17:04,639 --> 00:17:08,427
Are you saying there's still
more moves to this dance?
220
00:17:11,906 --> 00:17:13,538
Name your price.
221
00:17:14,116 --> 00:17:18,077
I suppose I could rearrange
my busy schedule,
222
00:17:18,290 --> 00:17:20,732
But I'll need details...
223
00:17:21,107 --> 00:17:25,070
And an advance on my services
while we negotiate new terms.
224
00:17:31,300 --> 00:17:32,830
And the advance?
225
00:17:37,555 --> 00:17:41,872
First, the great Jabba must
receive the council's approval.
226
00:17:42,295 --> 00:17:45,130
The new assignment must be serious.
227
00:17:50,168 --> 00:17:54,133
Jabba wants everyone out except you, Cad Bane.
228
00:18:11,980 --> 00:18:16,022
If it isn't the heads of the five hutt families.
229
00:18:16,237 --> 00:18:19,581
Droid, my ancient huttese
is a little rusty.
230
00:18:19,875 --> 00:18:21,250
Tell me what they say.
231
00:18:32,262 --> 00:18:37,434
Jabba and Arok are debating
how important Ziro's release is.
232
00:18:42,493 --> 00:18:47,885
Apparently, Ziro holds in his possession
some dangerous information,
233
00:18:48,189 --> 00:18:50,368
dangerous to the hutt council.
234
00:19:08,882 --> 00:19:14,314
Oruba feels the council will be safer
with Ziro under their protection.
235
00:19:21,394 --> 00:19:26,398
They want to know who shall
take on this very dangerous task.
236
00:19:26,746 --> 00:19:28,286
That would be me.
237
00:19:29,432 --> 00:19:31,651
Cad Bane at your service.
238
00:19:31,895 --> 00:19:33,864
I'll take on any job...
239
00:19:35,419 --> 00:19:36,970
For the right price.
240
00:19:46,063 --> 00:19:47,634
What are we going to do?
241
00:19:47,897 --> 00:19:51,556
Artoo and C-3PO have not returned
with the jogan fruit for the cake.
242
00:19:52,711 --> 00:19:54,596
I knew this was gonna happen.
243
00:19:54,809 --> 00:19:56,428
That's why I sent Artoo.
244
00:19:56,934 --> 00:20:01,383
To the signing of the treaty
and to my favorite dessert,
245
00:20:01,508 --> 00:20:03,704
Jogan fruitcake. Yes.
246
00:20:10,173 --> 00:20:12,849
I'm never gonna hear the
end of this one.
247
00:20:14,248 --> 00:20:17,268
Threepio, where were you?
You almost missed The whole party.
248
00:20:17,617 --> 00:20:19,785
We encountered some
complications, sir.
249
00:20:19,953 --> 00:20:22,371
What kind of complications?
250
00:20:22,539 --> 00:20:25,636
Actually, I have no
recollection of my day.
251
00:20:25,889 --> 00:20:28,127
I cannot really explain
where I have been.
252
00:20:28,735 --> 00:20:29,749
Thank you.
253
00:20:32,982 --> 00:20:36,894
One, two, three, four.
254
00:20:42,023 --> 00:20:43,797
You're gonna have to
do better than that,
255
00:20:43,922 --> 00:20:46,148
because if Padme's
dinner is a disaster,
256
00:20:46,273 --> 00:20:48,439
then you're not the only
one she's gonna be mad at.
257
00:20:48,607 --> 00:20:51,432
Anakin, stop worrying.
The cake is right here.
258
00:20:53,069 --> 00:20:55,324
You should really lighten
up on these two.
259
00:20:56,948 --> 00:20:59,236
Threepio, you've done
a magnificent job.
260
00:20:59,900 --> 00:21:03,204
My, a magnificent job!
261
00:21:04,106 --> 00:21:06,194
A magnificent job.
262
00:21:07,998 --> 00:21:09,843
A magnificent job.
263
00:21:10,531 --> 00:21:13,797
We're gonna hear about
this one for a while, buddy.
264
00:21:13,965 --> 00:21:15,751
A magnificent job.
265
00:21:17,788 --> 00:21:19,572
A magnificent job.