1 00:00:00,268 --> 00:00:02,978 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 2 00:00:03,293 --> 00:00:07,179 Traduzione: kilu, Bettaro, kaosmentale, Rolle 3 00:00:07,534 --> 00:00:09,875 Revisione: zefram cochrane WEBDL Resynch: DarkSideMux 4 00:00:10,390 --> 00:00:14,622 La paura e' una grande motivatrice. 5 00:00:16,659 --> 00:00:18,761 Un conflitto che sembra senza fine! 6 00:00:18,791 --> 00:00:22,328 In tutta la galassia il pantano della guerra continua! 7 00:00:22,524 --> 00:00:25,367 Mentre le truppe dei cloni soffrono di perdite molto ingenti! 8 00:00:25,397 --> 00:00:28,009 Il senato della galassia si riunisce in sessione straordinaria 9 00:00:28,039 --> 00:00:30,689 per discutere sul vero costo della guerra. 10 00:00:30,955 --> 00:00:31,955 Ordine! 11 00:00:32,046 --> 00:00:33,046 Ordine! 12 00:00:33,616 --> 00:00:36,209 Lasciate finire il senatore Saam! 13 00:00:36,562 --> 00:00:38,887 Questa non e' una questione di filosofia. 14 00:00:38,917 --> 00:00:40,702 Servono piu' truppe! 15 00:00:40,732 --> 00:00:44,650 La Repubblica non puo' permettere che i separatisti guadagnino ancora terreno! 16 00:00:44,680 --> 00:00:48,902 I nostri generali ci dicono che i soldati sul campo continuano a comportarsi valorosamente. 17 00:00:48,932 --> 00:00:51,902 Cio' che non possiamo permetterci, e' di essere irresponsabili! 18 00:00:51,932 --> 00:00:56,332 La Repubblica e' prossima alla bancarotta a causa dei costi di questa guerra! 19 00:00:58,559 --> 00:01:01,689 Non e' necessario arrivare alla bancarotta, amici miei. 20 00:01:01,719 --> 00:01:05,866 Se approviamo la proposta del senatore Saam di aprire nuove linee di credito, 21 00:01:05,896 --> 00:01:08,796 avremo accesso ai fondi di cui abbiamo bisogno. 22 00:01:08,915 --> 00:01:12,460 Ma questa legge non favorira' solo la deregolamentazione delle banche? 23 00:01:12,490 --> 00:01:16,903 E' un piccolo prezzo da pagare per finanziare la guerra, non credete? 24 00:01:16,933 --> 00:01:19,909 - Dobbiamo continuare la guerra! - Continuiamo la guerra! 25 00:01:19,939 --> 00:01:22,532 Continuiamo la guerra! 26 00:01:22,742 --> 00:01:24,142 Membri del senato! 27 00:01:25,098 --> 00:01:26,833 Sentite quello che state dicendo? 28 00:01:26,863 --> 00:01:29,350 Ancora soldi... ancora cloni... 29 00:01:29,380 --> 00:01:30,638 ancora guerra! 30 00:01:30,668 --> 00:01:35,178 Per non parlare di responsabilita' fiscale, dov'e' la vostra responsabilita' morale? 31 00:01:35,208 --> 00:01:38,958 - Non e' durata abbastanza questa guerra? - Senatrice Amidala... 32 00:01:39,264 --> 00:01:42,164 Ci sta suggerendo di arrenderci ai separatisti? 33 00:01:42,194 --> 00:01:43,427 Certo che no! 34 00:01:43,766 --> 00:01:47,124 Ma negoziare potrebbe essere una migliore linea di condotta. 35 00:01:47,154 --> 00:01:50,203 Non si puo' negoziare con quelle bestie! 36 00:01:50,381 --> 00:01:53,475 Continuiamo la guerra! Votiamo subito! 37 00:01:56,739 --> 00:01:58,259 Membri del Senato! 38 00:01:58,824 --> 00:02:01,933 Suggerisco di rinviare qualsiasi proposta di legge di emergenza 39 00:02:01,963 --> 00:02:05,023 finche' decideremo se la deregolamentazione 40 00:02:05,053 --> 00:02:07,353 e' la giusta linea di condotta o no. 41 00:02:08,034 --> 00:02:11,938 Molto bene. E' meglio lasciare che prevalgano le menti piu' lucide. 42 00:02:18,251 --> 00:02:21,456 Quella legge avrebbe significato miliardi per noi! 43 00:02:21,601 --> 00:02:24,191 Ho fatto del mio meglio per far passare la proposta! 44 00:02:24,221 --> 00:02:26,552 Ha fatto la sua parte, delegato. 45 00:02:26,582 --> 00:02:29,299 La senatrice Amidala e' il problema. 46 00:02:29,685 --> 00:02:33,432 Pensavo che l'eta' avrebbe attenuato il suo idealismo. 47 00:02:33,769 --> 00:02:37,319 Conosco delle persone che potrebbero sistemare la questione. 48 00:02:37,450 --> 00:02:40,691 E' un compito piu' difficile di quanto immagini. 49 00:02:40,721 --> 00:02:43,643 Signori, il Clan Bancario e la Federazione dei Mercanti 50 00:02:43,673 --> 00:02:46,752 si occupano di affari, non di violenza. 51 00:02:47,511 --> 00:02:51,053 In questo caso, il nostro affare e' la violenza. 52 00:02:51,499 --> 00:02:52,599 Esattamente. 53 00:02:52,758 --> 00:02:54,421 Con o senza la senatrice Amidala, 54 00:02:54,451 --> 00:02:58,975 e' improbabile che il Senato Galattico approvi la deregolamentazione delle banche, 55 00:02:59,005 --> 00:03:01,433 finche' la guerra non colpira' la loro casa. 56 00:03:01,463 --> 00:03:04,035 Cosa stai proponendo con esattezza? 57 00:03:05,999 --> 00:03:09,601 Forse qualche inaspettato spargimento di sangue su Coruscant... 58 00:03:09,631 --> 00:03:11,469 fara' cambiare idea a qualcuno. 59 00:03:11,499 --> 00:03:12,499 Coruscant? 60 00:03:12,984 --> 00:03:16,670 Coruscant non ha mai subito attacchi in piu' di 1000 anni! 61 00:03:16,803 --> 00:03:19,574 Allora ha una falsa impressione di sicurezza. 62 00:03:19,604 --> 00:03:24,008 Ci sono dei clienti potenti sull'altro fronte che potrebbero aiutarci a... 63 00:03:24,297 --> 00:03:27,152 diciamo, far passare il messaggio. 64 00:03:28,068 --> 00:03:29,598 Mi piace questo piano. 65 00:03:29,628 --> 00:03:32,028 A nessuno importa quello che pensi tu. 66 00:03:36,610 --> 00:03:39,767 Devi chiedere al Consiglio Jedi di parlare con il cancelliere Palpatine. 67 00:03:39,797 --> 00:03:41,309 Non mi coinvolgere in questo! 68 00:03:41,339 --> 00:03:45,152 Una soluzione pacifica e' l'unica via d'uscita da questo pantano di guerra. 69 00:03:45,182 --> 00:03:47,032 Non e' mio compito, Padme. 70 00:03:47,152 --> 00:03:48,202 Perche' no? 71 00:03:48,971 --> 00:03:50,574 Perche' non e' compito tuo? 72 00:03:50,604 --> 00:03:52,092 Non siamo cavalieri Jedi? 73 00:03:52,122 --> 00:03:55,840 Non e' nostro dovere dire la nostra opinione per consigliare il cancelliere? 74 00:03:56,818 --> 00:04:00,866 Ti suggerirei di insegnare alla mia giovane padawan una cosetta o due sulla politica. 75 00:04:00,896 --> 00:04:04,444 Dopo il dibattito di oggi speravo che ne avesse imparato un bel po'. 76 00:04:04,474 --> 00:04:05,697 La verita'? 77 00:04:05,727 --> 00:04:07,327 Non ci capisco niente. 78 00:04:07,432 --> 00:04:09,095 So che i separatisti sono malvagi... 79 00:04:09,125 --> 00:04:14,125 ma quello di cui tutti stavano discutendo era deregolamentazione, interessi bancari, e... 80 00:04:14,245 --> 00:04:17,545 quasi nulla del perche' abbiamo iniziato questa guerra. 81 00:04:17,709 --> 00:04:21,155 La guerra e' complicata, Ahsoka, ma permettimi di... semplificare. 82 00:04:21,185 --> 00:04:23,432 I separatisti credono che la Repubblica sia corrotta. 83 00:04:23,462 --> 00:04:26,562 Ma si sbagliano, e noi dobbiamo riportare l'ordine. 84 00:04:26,592 --> 00:04:30,692 Forse parlare al Consiglio Jedi non e' davvero un compito fatto per te. 85 00:04:30,928 --> 00:04:32,217 Grazie del tuo aiuto. 86 00:04:32,247 --> 00:04:33,447 Vieni, Ahsoka. 87 00:04:35,408 --> 00:04:36,408 Ehi. 88 00:04:36,482 --> 00:04:38,735 Mi hai detto tu di insegnarle la politica... 89 00:04:38,765 --> 00:04:40,415 ed e' quello che faro'. 90 00:04:46,108 --> 00:04:49,982 C'e' una crescente situazione problematica nel Senato. 91 00:04:50,012 --> 00:04:54,999 Dobbiamo assicurarci che quello che il mio Maestro ha messo in moto non venga stravolto. 92 00:04:55,372 --> 00:04:59,445 I miei rappresentanti nella Repubblica contano su di voi, Generale. 93 00:04:59,475 --> 00:05:02,667 Fate in modo che i vostri droidi completino la missione. 94 00:05:02,697 --> 00:05:05,004 Ma naturalmente, Conte! 95 00:05:05,034 --> 00:05:07,028 Non falliranno! 96 00:05:11,028 --> 00:05:13,378 Se solo potessi parlare con l'onorevole Bonteri... 97 00:05:13,408 --> 00:05:15,808 - Chi sarebbe questo Bonteri? - "Questo", e' una lei. 98 00:05:15,838 --> 00:05:19,388 Una senatrice nella Confederazione dei Sistemi Indipendenti. 99 00:05:19,643 --> 00:05:21,643 La tua amica e' una separatista? 100 00:05:21,673 --> 00:05:23,473 Una delle pedine di Dooku? 101 00:05:23,559 --> 00:05:26,438 Una volta i separatisti erano parte della Repubblica. 102 00:05:26,468 --> 00:05:28,872 Ero vicina a molti dei senatori che se ne sono andati. 103 00:05:28,902 --> 00:05:32,149 Posso non trovarmi d'accordo con loro, ma sono piu' che pedine. 104 00:05:32,179 --> 00:05:34,504 Se pensi che negoziare sia la cosa giusta da fare, 105 00:05:34,534 --> 00:05:36,281 allora andiamo a parlarle! 106 00:05:36,311 --> 00:05:38,083 Il Senato l'ha reso illegale. 107 00:05:38,113 --> 00:05:39,113 Illegale? 108 00:05:39,143 --> 00:05:43,028 Dicono che incontri ufficiali darebbero solo legittimita' ai separatisti. 109 00:05:43,058 --> 00:05:44,058 Beh... 110 00:05:44,088 --> 00:05:48,580 il Maestro Skywalker e io utilizziamo spesso quelli che chiamiamo "negoziati aggressivi". 111 00:05:48,745 --> 00:05:52,398 E' un peccato non poter fare discussioni tranquille quando lo vorresti. 112 00:05:53,077 --> 00:05:54,787 Mi hai fatto venire un'idea... 113 00:05:54,817 --> 00:05:55,968 Sei un Jedi... 114 00:05:55,998 --> 00:05:58,198 e questo ti da' permessi speciali. 115 00:05:58,306 --> 00:05:59,306 Si'? 116 00:05:59,336 --> 00:06:03,209 E ai Jedi e' permesso viaggiare verso pianeti neutrali, come Mandalore... 117 00:06:03,239 --> 00:06:07,289 dove potremmo poi prendere una nave cargo verso un sistema separatista. 118 00:06:07,450 --> 00:06:11,354 Mi stai suggerendo di usare il mio status di Jedi 119 00:06:11,384 --> 00:06:13,873 per farti arrivare illegalmente in territorio nemico? 120 00:06:14,097 --> 00:06:17,221 E' solo che... tu potresti farmi passare per incontrare lei, e... 121 00:06:17,251 --> 00:06:20,053 non vedo ne' lei ne' la sua famiglia da cosi' tanto... 122 00:06:20,083 --> 00:06:21,183 Rilassati... 123 00:06:21,330 --> 00:06:22,366 Ti aiutero'. 124 00:06:22,396 --> 00:06:25,944 E poi il Maestro Skywalker ha detto che dovresti insegnarmi la politica. 125 00:06:25,974 --> 00:06:26,974 Giusto! 126 00:06:27,209 --> 00:06:29,908 Lo sai, voi due avete piu' cose in comune di quello che pensate. 127 00:06:29,938 --> 00:06:33,028 Non c'e' da meravigliarsi che andiate cosi' d'accordo. 128 00:06:33,058 --> 00:06:34,208 Si', certo... 129 00:06:34,342 --> 00:06:36,192 Allora, dove siamo dirette? 130 00:06:36,330 --> 00:06:37,330 Raxus. 131 00:06:39,637 --> 00:06:42,239 Spero che i preparativi siano stati completati. 132 00:06:42,269 --> 00:06:45,113 Sto per schierare gli Infiltratori. 133 00:06:45,245 --> 00:06:47,775 Dovete affrettarvi! Il Senato e' inquieto! 134 00:06:47,805 --> 00:06:49,763 Non prendo ordini da te! 135 00:06:49,956 --> 00:06:51,932 Solo dal Conte Dooku. 136 00:06:56,583 --> 00:06:59,233 Siete stati creati per questa missione. 137 00:06:59,399 --> 00:07:02,917 Per essere le unita' da infiltrazione per eccellenza! 138 00:07:02,960 --> 00:07:05,330 Alcuni di voi potrebbero non fare ritorno. 139 00:07:05,733 --> 00:07:08,663 Per dire la verita', nessuno di voi fara' ritorno. 140 00:07:09,067 --> 00:07:11,627 Ma non lasciate che questo intralci il vostro lavoro. 141 00:07:11,657 --> 00:07:13,413 Sono stato chiaro? 142 00:07:23,885 --> 00:07:26,116 Portateli su Coruscant. 143 00:07:26,146 --> 00:07:27,168 Roger roger. 144 00:08:05,317 --> 00:08:07,363 Muoversi, prego. Muoversi. 145 00:08:08,626 --> 00:08:10,698 Identificazione, grazie. 146 00:08:14,525 --> 00:08:17,101 Chiedo scusa, questa e' la Piattaforma B? 147 00:08:17,531 --> 00:08:19,413 - La Piattaforma B? - Da questa parte. 148 00:08:24,680 --> 00:08:26,360 Benvenuta, vecchia amica. 149 00:08:27,194 --> 00:08:29,399 Ahsoka, questa e' Mina Bonteri. 150 00:08:29,429 --> 00:08:32,094 Era il mio mentore durante la mia infanzia su Naboo. 151 00:08:32,436 --> 00:08:34,090 Siete... una separatista? 152 00:08:34,375 --> 00:08:37,330 Ma certo, mia cara. Cosa ti aspettavi? 153 00:08:37,620 --> 00:08:39,881 Ora venite. Ho un trasporto che ci aspetta. 154 00:08:55,900 --> 00:08:59,904 Lux, vieni qua e aiuta le nostre ospiti con i bagagli, per favore. 155 00:09:05,603 --> 00:09:08,521 Padme, e' davvero un piacere rivederti. 156 00:09:08,786 --> 00:09:09,797 Gia'... 157 00:09:09,974 --> 00:09:12,583 Quanto sono cambiate le cose dall'ultima volta. 158 00:09:12,613 --> 00:09:13,766 Andiamo dentro. 159 00:09:13,977 --> 00:09:16,516 - C'e' molto di cui discutere. - Prego, permettetemi. 160 00:09:19,020 --> 00:09:20,058 Posso? 161 00:09:20,349 --> 00:09:21,473 Ce la faccio. 162 00:09:30,432 --> 00:09:32,327 E' cresciuto tantissimo, Mina. 163 00:09:32,643 --> 00:09:35,548 Il tempo non si ferma, neanche se siamo in guerra. 164 00:09:36,179 --> 00:09:39,691 E temo che questi eventi stiano influenzando la sua giovane vita. 165 00:09:40,133 --> 00:09:41,720 Con il dovuto rispetto... 166 00:09:41,800 --> 00:09:44,874 in quanto separatisti non avete fatto scoppiare voi la guerra? 167 00:09:44,904 --> 00:09:46,989 - Ahsoka! - Non c'e' problema. 168 00:09:47,487 --> 00:09:50,161 E' un punto di vista piuttosto estremo, mia cara. 169 00:09:50,657 --> 00:09:52,585 Ti sorprendera' sapere che 170 00:09:52,615 --> 00:09:54,909 molte delle persone che tu chiami "separatisti" 171 00:09:54,939 --> 00:09:57,005 pensano la stessa cosa della Repubblica. 172 00:09:57,035 --> 00:09:58,311 E degli Jedi. 173 00:09:58,924 --> 00:10:01,033 Il padre di Lux era di questo parere. 174 00:10:01,980 --> 00:10:03,812 Forse posso parlare con lui. 175 00:10:04,374 --> 00:10:05,877 Se solo potessi... 176 00:10:07,355 --> 00:10:08,959 Sara' passato un anno tra una settimana... 177 00:10:09,755 --> 00:10:13,125 da quando stava costruendo una base su Aargonar quando i cloni attaccarono. 178 00:10:13,804 --> 00:10:16,620 Mio marito combatte' con coraggio per difendersi. 179 00:10:17,625 --> 00:10:18,821 Ma venne ucciso. 180 00:10:21,494 --> 00:10:22,631 Chiedo scusa. 181 00:10:22,858 --> 00:10:24,967 Credo... che prendero' un po' d'aria. 182 00:10:39,222 --> 00:10:40,996 Droidi pulitori, finalmente. 183 00:10:41,261 --> 00:10:43,370 Non state a perdere tempo, muovetevi. 184 00:11:00,638 --> 00:11:02,269 Sei uno Jedi, non e' vero? 185 00:11:02,659 --> 00:11:04,844 Si'. Perche' me lo chiedi? 186 00:11:05,178 --> 00:11:08,209 Prima della guerra, mi avevano sempre detto che gli Jedi erano buoni. 187 00:11:08,727 --> 00:11:09,738 E ora? 188 00:11:11,544 --> 00:11:12,697 Non lo so piu'. 189 00:11:13,299 --> 00:11:15,404 Stanno succedendo molte cose tremende. 190 00:11:15,434 --> 00:11:16,564 Muoiono molte persone. 191 00:11:16,918 --> 00:11:19,762 E ora i miei amici dicono che la colpa e' degli Jedi. 192 00:11:20,416 --> 00:11:22,981 Sono il primo Jedi che conosci, dico bene? 193 00:11:23,466 --> 00:11:24,477 Ecco... 194 00:11:26,194 --> 00:11:27,194 Si'. 195 00:11:27,235 --> 00:11:28,349 Guardami. 196 00:11:28,379 --> 00:11:30,097 Non sono cosi' malaccio, no? 197 00:11:36,179 --> 00:11:37,657 No. Per niente. 198 00:11:39,009 --> 00:11:43,152 Beh, sembra che i ragazzi siano tutti uguali, repubblicani o separatisti. 199 00:11:44,238 --> 00:11:45,248 Aspetta. 200 00:11:46,095 --> 00:11:47,833 Quanti separatisti hai conosciuto? 201 00:11:47,863 --> 00:11:48,970 Cosa? 202 00:11:49,000 --> 00:11:51,231 Beh, cioe', tu pensi che noi siamo quelli cattivi, 203 00:11:51,261 --> 00:11:53,631 ma quanti di noi hai realmente conosciuto? 204 00:11:54,122 --> 00:11:55,536 I droidi non valgono. 205 00:11:55,991 --> 00:11:59,844 Beh, a parte gli ufficiali militari come Grievous e Ventress... 206 00:12:00,317 --> 00:12:01,719 nessun altro, credo. 207 00:12:01,946 --> 00:12:03,514 Tu e tua madre siete i primi. 208 00:12:04,036 --> 00:12:05,489 Beh, guardami. 209 00:12:05,855 --> 00:12:07,225 Sono cosi' malaccio? 210 00:12:09,822 --> 00:12:12,824 Percepisco la sporca mano di Dooku su tutta la faccenda. 211 00:12:12,854 --> 00:12:17,009 E' solo a capo del senato, non a capo dell'intero universo. 212 00:12:18,127 --> 00:12:19,236 Dimenticavo... 213 00:12:19,605 --> 00:12:21,537 tu ammiri davvero quell'uomo. 214 00:12:21,859 --> 00:12:25,624 Non saremo mai completamente d'accordo su Dooku, mia vecchia amica. 215 00:12:25,838 --> 00:12:28,852 Ma possiamo essere d'accordo sulla necessita' di fermare questa guerra. 216 00:12:28,882 --> 00:12:30,458 Il problema e' come farlo. 217 00:12:30,669 --> 00:12:33,221 Per questo avevo questa urgenza di parlarti. 218 00:12:33,562 --> 00:12:35,477 Il Senato della Repubblica sta per votare 219 00:12:35,507 --> 00:12:38,138 se aumentare o no i finanziamenti per la guerra. 220 00:12:38,412 --> 00:12:42,139 Ad ogni modo, molti delegati sono indecisi su cosa fare. 221 00:12:42,700 --> 00:12:43,766 Interessante. 222 00:12:44,443 --> 00:12:47,816 Il parlamento separatista e' di fronte allo stesso dilemma. 223 00:12:48,415 --> 00:12:50,758 Sono convinta che se convincessi i tuoi delegati 224 00:12:50,788 --> 00:12:53,834 a porgere un ramo d'ulivo verso la Repubblica, 225 00:12:53,864 --> 00:12:57,783 forse potrei avere abbastanza consenso in Senato per aprire i negoziati. 226 00:12:58,149 --> 00:13:00,252 Ammiro il tuo spirito, Padme. 227 00:13:00,883 --> 00:13:03,324 Il minimo che posso fare e' promuovere la mozione. 228 00:13:03,839 --> 00:13:04,976 Grazie, Mina. 229 00:13:05,290 --> 00:13:06,530 Non chiedo altro. 230 00:13:08,815 --> 00:13:10,098 Alla pace, quindi. 231 00:13:13,602 --> 00:13:14,711 Alla speranza. 232 00:13:20,491 --> 00:13:23,669 Quante vite tra entrambi gli schieramenti devono finire 233 00:13:23,699 --> 00:13:25,771 prima di vederne la futilita'? 234 00:13:26,074 --> 00:13:28,973 Senza dubbio c'e' spazio nella Galassia per la coesistenza 235 00:13:29,003 --> 00:13:31,487 dei pianeti confederati e repubblicani. 236 00:13:31,767 --> 00:13:34,920 Propongo di aprire immediatamente i negoziati di pace 237 00:13:34,950 --> 00:13:37,191 con il cancelliere Palpatine su Coruscant. 238 00:13:40,122 --> 00:13:42,902 L'Alleanza Corporativa non permettera' mai che accada. 239 00:13:42,932 --> 00:13:45,801 Questa e' una democrazia. E a differenza della Repubblica, 240 00:13:45,831 --> 00:13:48,345 non sono le corporazioni che comandano. 241 00:13:49,624 --> 00:13:50,624 No! 242 00:13:50,660 --> 00:13:51,670 Ordine. 243 00:13:52,996 --> 00:13:55,725 In accordo con lo statuto dei Sistemi Indipendenti, 244 00:13:55,755 --> 00:13:57,951 e' necessario un voto per acclamazione. 245 00:13:58,285 --> 00:14:00,832 Coloro che sono favorevoli ad aprire i negoziati di pace 246 00:14:00,862 --> 00:14:02,710 con il Senato della Repubblica, 247 00:14:02,906 --> 00:14:04,056 dicano "Si'". 248 00:14:04,415 --> 00:14:05,797 - Si'. - Si'. 249 00:14:05,914 --> 00:14:07,343 - Si'. - Si'. 250 00:14:08,157 --> 00:14:09,750 Chi si oppone? 251 00:14:10,407 --> 00:14:11,407 No. 252 00:14:11,438 --> 00:14:12,438 No. 253 00:14:13,649 --> 00:14:15,099 Vincono i "Si'". 254 00:14:22,182 --> 00:14:23,965 Questo si' che e' un guaio. 255 00:14:23,995 --> 00:14:26,575 Il vostro stesso senato che vota per terminare la guerra! 256 00:14:26,605 --> 00:14:30,539 Signori, vi assicuro che il vostro timore e' del tutto esagerato. 257 00:14:30,569 --> 00:14:34,520 Come potete essere sicuro che questa ondata di pace non continuera'? 258 00:14:34,550 --> 00:14:36,433 E l'attacco che ci era stato promesso? 259 00:14:36,463 --> 00:14:40,168 Ci servono battaglie per alimentare il sistema e i nostri profitti! 260 00:14:40,198 --> 00:14:41,661 Dopo il nostro attacco, 261 00:14:41,691 --> 00:14:44,657 le possibilita' che ci sia una pace scompariranno. 262 00:14:44,687 --> 00:14:47,595 Il Clan Bancario, la Federazione dei Mercanti e la Tecnounione 263 00:14:47,625 --> 00:14:49,825 riceveranno tutte la loro giusta parte. 264 00:14:50,342 --> 00:14:51,642 E molto di piu'. 265 00:14:57,182 --> 00:14:58,212 Bene... 266 00:14:58,242 --> 00:14:59,531 questo e' un addio. 267 00:14:59,561 --> 00:15:01,540 In passato sono rimasta delusa. 268 00:15:01,570 --> 00:15:04,081 Eppure, sento quasi che... 269 00:15:04,357 --> 00:15:07,807 questa volta, la situazione nella guerra si sia ribaltata. 270 00:15:08,309 --> 00:15:09,909 Meglio se ti affretti. 271 00:15:10,426 --> 00:15:11,733 Addio, ragazza. 272 00:15:13,946 --> 00:15:16,865 Credi davvero che la Repubblica votera' a favore della pace? 273 00:15:16,895 --> 00:15:17,895 Lo spero. 274 00:15:18,248 --> 00:15:20,933 Non vorrei incontrarti sul campo di battaglia. 275 00:15:20,963 --> 00:15:22,263 Per il tuo bene. 276 00:15:25,284 --> 00:15:26,934 Andate voi due, svelte! 277 00:15:42,282 --> 00:15:43,933 Team leader, comin... 278 00:15:45,410 --> 00:15:46,960 Cominciate la fase 2. 279 00:15:47,492 --> 00:15:51,147 Procedete con l'infiltrazione nell'area di massima sicurezza. 280 00:16:08,763 --> 00:16:11,482 Va bene, mettete tutti il lasciapassare in vista. 281 00:16:24,782 --> 00:16:26,674 Manutenzione del generatore, eh? 282 00:16:28,352 --> 00:16:29,869 Beh, tutto a posto. 283 00:16:30,046 --> 00:16:31,746 Buona fortuna li' sotto. 284 00:16:37,625 --> 00:16:39,438 Ehi, ehi! Aspettate un minuto! 285 00:16:43,118 --> 00:16:45,675 I generatori di energia sono da quella parte. 286 00:16:49,838 --> 00:16:51,208 Stupidi droidi. 287 00:16:55,297 --> 00:16:56,647 Bene, bene, bene. 288 00:16:57,125 --> 00:16:59,075 E' uno sviluppo sbalorditivo! 289 00:16:59,551 --> 00:17:00,747 Vostra eccellenza, 290 00:17:00,777 --> 00:17:03,348 saremmo negligenti, se non irresponsabili, 291 00:17:03,378 --> 00:17:05,661 se respingessimo la proposta dei Separatisti. 292 00:17:05,691 --> 00:17:06,801 Certamente. 293 00:17:07,308 --> 00:17:08,752 Il termine dei combattimenti, 294 00:17:08,782 --> 00:17:11,687 renderebbe non necessario il prestito di soldi per ulteriori cloni. 295 00:17:11,717 --> 00:17:15,663 Capisco perche' vorresti tanto credere che i Separatisti 296 00:17:15,693 --> 00:17:17,143 desiderino la pace. 297 00:17:17,515 --> 00:17:18,615 Non capisco. 298 00:17:19,254 --> 00:17:20,354 In passato, 299 00:17:20,384 --> 00:17:23,184 ogni volta che abbiamo steso le mani in pace, 300 00:17:23,300 --> 00:17:25,150 sono state schiaffeggiate. 301 00:17:25,669 --> 00:17:29,869 Possiamo credere che siano pronti ad accordarsi per la pace cosi' facilmente? 302 00:17:30,279 --> 00:17:32,505 Se posso parlarvi in confidenza... 303 00:17:33,282 --> 00:17:35,421 io so che questa volta sono sinceri. 304 00:17:35,451 --> 00:17:38,451 Ho parlato con la mia vecchia amica Mina Bonteri, 305 00:17:38,637 --> 00:17:40,833 e la proposta e' stata lanciata da lei. 306 00:17:41,091 --> 00:17:42,091 Bonteri... 307 00:17:42,893 --> 00:17:45,142 Come e' stato stabilito il dialogo? 308 00:17:45,400 --> 00:17:46,871 Ha importanza, cancelliere? 309 00:17:46,901 --> 00:17:49,151 Se il risultato e' la fine della guerra? 310 00:17:49,290 --> 00:17:51,590 Capisco cosa vuoi dire, ragazza mia. 311 00:17:52,010 --> 00:17:54,428 Allora, sottoporremo il voto all'assemblea. 312 00:18:11,772 --> 00:18:13,072 Droidi spazzini? 313 00:18:13,243 --> 00:18:14,890 La pulizia non e' in programma. 314 00:18:28,787 --> 00:18:29,940 Ma che succede? 315 00:18:48,754 --> 00:18:51,989 Visto che i separatisti propongono un negoziato... 316 00:18:52,501 --> 00:18:55,481 mi pare sia il momento sbagliato per produrre nuove truppe. 317 00:18:55,511 --> 00:18:58,968 Il che significa che non c'e' bisogno di deregolamentare le banche. 318 00:18:59,372 --> 00:19:02,335 Io dico di metterlo ai voti immediatamente. 319 00:19:16,684 --> 00:19:19,147 C'e' una mozione per votare un disegno di legge 320 00:19:19,177 --> 00:19:22,207 che ridurrebbe le regole cui e' soggetto il Clan Bancario. 321 00:19:22,616 --> 00:19:25,089 Dooku ha promesso di fermare questo voto. 322 00:19:27,279 --> 00:19:29,029 Avete facolta' di votare. 323 00:19:55,061 --> 00:19:56,561 Siamo sotto attacco! 324 00:20:12,360 --> 00:20:17,110 Abbiamo la conferma che l'esplosione del generatore e' stato un attacco separatista. 325 00:20:17,459 --> 00:20:19,657 Devono pagare per cio' che hanno fatto! 326 00:20:19,687 --> 00:20:23,052 Ma e' stato il congresso separatista a licenziare la proposta di pace. 327 00:20:23,082 --> 00:20:27,351 Ovviamente era una tattica per farci abbassare le difese e lanciare l'attacco. 328 00:20:27,381 --> 00:20:28,381 No! 329 00:20:28,518 --> 00:20:29,618 Non e' vero! 330 00:20:30,035 --> 00:20:34,197 Io propongo una mozione di deregolamentazione immediata delle banche. 331 00:20:34,611 --> 00:20:37,551 Ci serve un prestito bancario per ottenere piu' truppe! 332 00:20:37,581 --> 00:20:38,581 Adesso! 333 00:20:38,611 --> 00:20:40,325 Cosa stiamo aspettando? 334 00:20:43,053 --> 00:20:45,303 Temo ci sia stata data poca scelta. 335 00:20:46,630 --> 00:20:49,184 Per garantire la sicurezza della repubblica... 336 00:20:49,214 --> 00:20:51,653 Dobbiamo deregolamentare le banche. 337 00:21:10,382 --> 00:21:12,187 Ti restituisco la tua padawan. 338 00:21:12,551 --> 00:21:15,401 Mi spiace che i tuoi colloqui con Bonteri siano falliti. 339 00:21:15,431 --> 00:21:16,693 Come l'hai saputo? 340 00:21:16,723 --> 00:21:19,223 Abbiamo occhi e orecchie dappertutto, Ahsoka. 341 00:21:19,300 --> 00:21:21,807 Andare a Raxus e' stato pericoloso ed avventato. 342 00:21:21,837 --> 00:21:23,323 Per non dire illegale. 343 00:21:24,020 --> 00:21:26,470 Vi siete spinte troppo oltre, stavolta. 344 00:21:27,149 --> 00:21:28,584 Avresti fatto lo stesso. 345 00:21:28,614 --> 00:21:30,136 Lo fai continuamente. 346 00:21:30,500 --> 00:21:31,522 Ma questo... 347 00:21:31,683 --> 00:21:32,817 e' stato troppo. 348 00:21:32,847 --> 00:21:33,847 Forse... 349 00:21:34,166 --> 00:21:35,778 Ma ho capito qualcosa: 350 00:21:35,930 --> 00:21:40,139 le ragioni politiche di questa guerra non sono tanto bianche o nere come credevo. 351 00:21:49,625 --> 00:21:52,202 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net]