1
00:00:00,268 --> 00:00:02,978
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
2
00:00:03,293 --> 00:00:07,179
Traduzione: kilu, Bettaro,
kaosmentale, Rolle
3
00:00:07,534 --> 00:00:09,875
Revisione: zefram cochrane
WEBDL Resynch: DarkSideMux
4
00:00:10,390 --> 00:00:14,622
La paura e' una grande motivatrice.
5
00:00:16,659 --> 00:00:18,761
Un conflitto che sembra senza fine!
6
00:00:18,791 --> 00:00:22,328
In tutta la galassia il pantano
della guerra continua!
7
00:00:22,524 --> 00:00:25,367
Mentre le truppe dei cloni soffrono
di perdite molto ingenti!
8
00:00:25,397 --> 00:00:28,009
Il senato della galassia si
riunisce in sessione straordinaria
9
00:00:28,039 --> 00:00:30,689
per discutere sul vero
costo della guerra.
10
00:00:30,955 --> 00:00:31,955
Ordine!
11
00:00:32,046 --> 00:00:33,046
Ordine!
12
00:00:33,616 --> 00:00:36,209
Lasciate finire il senatore Saam!
13
00:00:36,562 --> 00:00:38,887
Questa non e' una
questione di filosofia.
14
00:00:38,917 --> 00:00:40,702
Servono piu' truppe!
15
00:00:40,732 --> 00:00:44,650
La Repubblica non puo' permettere che i
separatisti guadagnino ancora terreno!
16
00:00:44,680 --> 00:00:48,902
I nostri generali ci dicono che i soldati sul
campo continuano a comportarsi valorosamente.
17
00:00:48,932 --> 00:00:51,902
Cio' che non possiamo permetterci,
e' di essere irresponsabili!
18
00:00:51,932 --> 00:00:56,332
La Repubblica e' prossima alla bancarotta
a causa dei costi di questa guerra!
19
00:00:58,559 --> 00:01:01,689
Non e' necessario arrivare
alla bancarotta, amici miei.
20
00:01:01,719 --> 00:01:05,866
Se approviamo la proposta del senatore
Saam di aprire nuove linee di credito,
21
00:01:05,896 --> 00:01:08,796
avremo accesso ai fondi
di cui abbiamo bisogno.
22
00:01:08,915 --> 00:01:12,460
Ma questa legge non favorira' solo
la deregolamentazione delle banche?
23
00:01:12,490 --> 00:01:16,903
E' un piccolo prezzo da pagare per
finanziare la guerra, non credete?
24
00:01:16,933 --> 00:01:19,909
- Dobbiamo continuare la guerra!
- Continuiamo la guerra!
25
00:01:19,939 --> 00:01:22,532
Continuiamo la guerra!
26
00:01:22,742 --> 00:01:24,142
Membri del senato!
27
00:01:25,098 --> 00:01:26,833
Sentite quello che state dicendo?
28
00:01:26,863 --> 00:01:29,350
Ancora soldi... ancora cloni...
29
00:01:29,380 --> 00:01:30,638
ancora guerra!
30
00:01:30,668 --> 00:01:35,178
Per non parlare di responsabilita' fiscale,
dov'e' la vostra responsabilita' morale?
31
00:01:35,208 --> 00:01:38,958
- Non e' durata abbastanza questa guerra?
- Senatrice Amidala...
32
00:01:39,264 --> 00:01:42,164
Ci sta suggerendo di
arrenderci ai separatisti?
33
00:01:42,194 --> 00:01:43,427
Certo che no!
34
00:01:43,766 --> 00:01:47,124
Ma negoziare potrebbe essere
una migliore linea di condotta.
35
00:01:47,154 --> 00:01:50,203
Non si puo' negoziare con quelle bestie!
36
00:01:50,381 --> 00:01:53,475
Continuiamo la guerra! Votiamo subito!
37
00:01:56,739 --> 00:01:58,259
Membri del Senato!
38
00:01:58,824 --> 00:02:01,933
Suggerisco di rinviare qualsiasi
proposta di legge di emergenza
39
00:02:01,963 --> 00:02:05,023
finche' decideremo se
la deregolamentazione
40
00:02:05,053 --> 00:02:07,353
e' la giusta linea di condotta o no.
41
00:02:08,034 --> 00:02:11,938
Molto bene. E' meglio lasciare che
prevalgano le menti piu' lucide.
42
00:02:18,251 --> 00:02:21,456
Quella legge avrebbe
significato miliardi per noi!
43
00:02:21,601 --> 00:02:24,191
Ho fatto del mio meglio per
far passare la proposta!
44
00:02:24,221 --> 00:02:26,552
Ha fatto la sua parte, delegato.
45
00:02:26,582 --> 00:02:29,299
La senatrice Amidala e' il problema.
46
00:02:29,685 --> 00:02:33,432
Pensavo che l'eta' avrebbe
attenuato il suo idealismo.
47
00:02:33,769 --> 00:02:37,319
Conosco delle persone che
potrebbero sistemare la questione.
48
00:02:37,450 --> 00:02:40,691
E' un compito piu' difficile
di quanto immagini.
49
00:02:40,721 --> 00:02:43,643
Signori, il Clan Bancario e
la Federazione dei Mercanti
50
00:02:43,673 --> 00:02:46,752
si occupano di affari, non di violenza.
51
00:02:47,511 --> 00:02:51,053
In questo caso, il nostro
affare e' la violenza.
52
00:02:51,499 --> 00:02:52,599
Esattamente.
53
00:02:52,758 --> 00:02:54,421
Con o senza la senatrice Amidala,
54
00:02:54,451 --> 00:02:58,975
e' improbabile che il Senato Galattico
approvi la deregolamentazione delle banche,
55
00:02:59,005 --> 00:03:01,433
finche' la guerra non
colpira' la loro casa.
56
00:03:01,463 --> 00:03:04,035
Cosa stai proponendo con esattezza?
57
00:03:05,999 --> 00:03:09,601
Forse qualche inaspettato spargimento
di sangue su Coruscant...
58
00:03:09,631 --> 00:03:11,469
fara' cambiare idea a qualcuno.
59
00:03:11,499 --> 00:03:12,499
Coruscant?
60
00:03:12,984 --> 00:03:16,670
Coruscant non ha mai subito
attacchi in piu' di 1000 anni!
61
00:03:16,803 --> 00:03:19,574
Allora ha una falsa
impressione di sicurezza.
62
00:03:19,604 --> 00:03:24,008
Ci sono dei clienti potenti sull'altro
fronte che potrebbero aiutarci a...
63
00:03:24,297 --> 00:03:27,152
diciamo, far passare il messaggio.
64
00:03:28,068 --> 00:03:29,598
Mi piace questo piano.
65
00:03:29,628 --> 00:03:32,028
A nessuno importa quello che pensi tu.
66
00:03:36,610 --> 00:03:39,767
Devi chiedere al Consiglio Jedi di
parlare con il cancelliere Palpatine.
67
00:03:39,797 --> 00:03:41,309
Non mi coinvolgere in questo!
68
00:03:41,339 --> 00:03:45,152
Una soluzione pacifica e' l'unica via
d'uscita da questo pantano di guerra.
69
00:03:45,182 --> 00:03:47,032
Non e' mio compito, Padme.
70
00:03:47,152 --> 00:03:48,202
Perche' no?
71
00:03:48,971 --> 00:03:50,574
Perche' non e' compito tuo?
72
00:03:50,604 --> 00:03:52,092
Non siamo cavalieri Jedi?
73
00:03:52,122 --> 00:03:55,840
Non e' nostro dovere dire la nostra
opinione per consigliare il cancelliere?
74
00:03:56,818 --> 00:04:00,866
Ti suggerirei di insegnare alla mia giovane
padawan una cosetta o due sulla politica.
75
00:04:00,896 --> 00:04:04,444
Dopo il dibattito di oggi speravo
che ne avesse imparato un bel po'.
76
00:04:04,474 --> 00:04:05,697
La verita'?
77
00:04:05,727 --> 00:04:07,327
Non ci capisco niente.
78
00:04:07,432 --> 00:04:09,095
So che i separatisti sono malvagi...
79
00:04:09,125 --> 00:04:14,125
ma quello di cui tutti stavano discutendo era
deregolamentazione, interessi bancari, e...
80
00:04:14,245 --> 00:04:17,545
quasi nulla del perche' abbiamo
iniziato questa guerra.
81
00:04:17,709 --> 00:04:21,155
La guerra e' complicata, Ahsoka,
ma permettimi di... semplificare.
82
00:04:21,185 --> 00:04:23,432
I separatisti credono che
la Repubblica sia corrotta.
83
00:04:23,462 --> 00:04:26,562
Ma si sbagliano, e noi
dobbiamo riportare l'ordine.
84
00:04:26,592 --> 00:04:30,692
Forse parlare al Consiglio Jedi non
e' davvero un compito fatto per te.
85
00:04:30,928 --> 00:04:32,217
Grazie del tuo aiuto.
86
00:04:32,247 --> 00:04:33,447
Vieni, Ahsoka.
87
00:04:35,408 --> 00:04:36,408
Ehi.
88
00:04:36,482 --> 00:04:38,735
Mi hai detto tu di
insegnarle la politica...
89
00:04:38,765 --> 00:04:40,415
ed e' quello che faro'.
90
00:04:46,108 --> 00:04:49,982
C'e' una crescente situazione
problematica nel Senato.
91
00:04:50,012 --> 00:04:54,999
Dobbiamo assicurarci che quello che il mio
Maestro ha messo in moto non venga stravolto.
92
00:04:55,372 --> 00:04:59,445
I miei rappresentanti nella Repubblica
contano su di voi, Generale.
93
00:04:59,475 --> 00:05:02,667
Fate in modo che i vostri
droidi completino la missione.
94
00:05:02,697 --> 00:05:05,004
Ma naturalmente, Conte!
95
00:05:05,034 --> 00:05:07,028
Non falliranno!
96
00:05:11,028 --> 00:05:13,378
Se solo potessi parlare
con l'onorevole Bonteri...
97
00:05:13,408 --> 00:05:15,808
- Chi sarebbe questo Bonteri?
- "Questo", e' una lei.
98
00:05:15,838 --> 00:05:19,388
Una senatrice nella Confederazione
dei Sistemi Indipendenti.
99
00:05:19,643 --> 00:05:21,643
La tua amica e' una separatista?
100
00:05:21,673 --> 00:05:23,473
Una delle pedine di Dooku?
101
00:05:23,559 --> 00:05:26,438
Una volta i separatisti erano
parte della Repubblica.
102
00:05:26,468 --> 00:05:28,872
Ero vicina a molti dei senatori
che se ne sono andati.
103
00:05:28,902 --> 00:05:32,149
Posso non trovarmi d'accordo con loro,
ma sono piu' che pedine.
104
00:05:32,179 --> 00:05:34,504
Se pensi che negoziare sia
la cosa giusta da fare,
105
00:05:34,534 --> 00:05:36,281
allora andiamo a parlarle!
106
00:05:36,311 --> 00:05:38,083
Il Senato l'ha reso illegale.
107
00:05:38,113 --> 00:05:39,113
Illegale?
108
00:05:39,143 --> 00:05:43,028
Dicono che incontri ufficiali darebbero
solo legittimita' ai separatisti.
109
00:05:43,058 --> 00:05:44,058
Beh...
110
00:05:44,088 --> 00:05:48,580
il Maestro Skywalker e io utilizziamo spesso
quelli che chiamiamo "negoziati aggressivi".
111
00:05:48,745 --> 00:05:52,398
E' un peccato non poter fare discussioni
tranquille quando lo vorresti.
112
00:05:53,077 --> 00:05:54,787
Mi hai fatto venire un'idea...
113
00:05:54,817 --> 00:05:55,968
Sei un Jedi...
114
00:05:55,998 --> 00:05:58,198
e questo ti da' permessi speciali.
115
00:05:58,306 --> 00:05:59,306
Si'?
116
00:05:59,336 --> 00:06:03,209
E ai Jedi e' permesso viaggiare verso
pianeti neutrali, come Mandalore...
117
00:06:03,239 --> 00:06:07,289
dove potremmo poi prendere una nave
cargo verso un sistema separatista.
118
00:06:07,450 --> 00:06:11,354
Mi stai suggerendo di usare
il mio status di Jedi
119
00:06:11,384 --> 00:06:13,873
per farti arrivare illegalmente
in territorio nemico?
120
00:06:14,097 --> 00:06:17,221
E' solo che... tu potresti farmi
passare per incontrare lei, e...
121
00:06:17,251 --> 00:06:20,053
non vedo ne' lei ne' la sua
famiglia da cosi' tanto...
122
00:06:20,083 --> 00:06:21,183
Rilassati...
123
00:06:21,330 --> 00:06:22,366
Ti aiutero'.
124
00:06:22,396 --> 00:06:25,944
E poi il Maestro Skywalker ha detto
che dovresti insegnarmi la politica.
125
00:06:25,974 --> 00:06:26,974
Giusto!
126
00:06:27,209 --> 00:06:29,908
Lo sai, voi due avete piu' cose
in comune di quello che pensate.
127
00:06:29,938 --> 00:06:33,028
Non c'e' da meravigliarsi
che andiate cosi' d'accordo.
128
00:06:33,058 --> 00:06:34,208
Si', certo...
129
00:06:34,342 --> 00:06:36,192
Allora, dove siamo dirette?
130
00:06:36,330 --> 00:06:37,330
Raxus.
131
00:06:39,637 --> 00:06:42,239
Spero che i preparativi
siano stati completati.
132
00:06:42,269 --> 00:06:45,113
Sto per schierare gli Infiltratori.
133
00:06:45,245 --> 00:06:47,775
Dovete affrettarvi!
Il Senato e' inquieto!
134
00:06:47,805 --> 00:06:49,763
Non prendo ordini da te!
135
00:06:49,956 --> 00:06:51,932
Solo dal Conte Dooku.
136
00:06:56,583 --> 00:06:59,233
Siete stati creati per questa missione.
137
00:06:59,399 --> 00:07:02,917
Per essere le unita' da
infiltrazione per eccellenza!
138
00:07:02,960 --> 00:07:05,330
Alcuni di voi potrebbero
non fare ritorno.
139
00:07:05,733 --> 00:07:08,663
Per dire la verita',
nessuno di voi fara' ritorno.
140
00:07:09,067 --> 00:07:11,627
Ma non lasciate che questo
intralci il vostro lavoro.
141
00:07:11,657 --> 00:07:13,413
Sono stato chiaro?
142
00:07:23,885 --> 00:07:26,116
Portateli su Coruscant.
143
00:07:26,146 --> 00:07:27,168
Roger roger.
144
00:08:05,317 --> 00:08:07,363
Muoversi, prego. Muoversi.
145
00:08:08,626 --> 00:08:10,698
Identificazione, grazie.
146
00:08:14,525 --> 00:08:17,101
Chiedo scusa,
questa e' la Piattaforma B?
147
00:08:17,531 --> 00:08:19,413
- La Piattaforma B?
- Da questa parte.
148
00:08:24,680 --> 00:08:26,360
Benvenuta, vecchia amica.
149
00:08:27,194 --> 00:08:29,399
Ahsoka, questa e' Mina Bonteri.
150
00:08:29,429 --> 00:08:32,094
Era il mio mentore durante
la mia infanzia su Naboo.
151
00:08:32,436 --> 00:08:34,090
Siete... una separatista?
152
00:08:34,375 --> 00:08:37,330
Ma certo, mia cara. Cosa ti aspettavi?
153
00:08:37,620 --> 00:08:39,881
Ora venite. Ho un
trasporto che ci aspetta.
154
00:08:55,900 --> 00:08:59,904
Lux, vieni qua e aiuta le nostre
ospiti con i bagagli, per favore.
155
00:09:05,603 --> 00:09:08,521
Padme, e' davvero un piacere rivederti.
156
00:09:08,786 --> 00:09:09,797
Gia'...
157
00:09:09,974 --> 00:09:12,583
Quanto sono cambiate le
cose dall'ultima volta.
158
00:09:12,613 --> 00:09:13,766
Andiamo dentro.
159
00:09:13,977 --> 00:09:16,516
- C'e' molto di cui discutere.
- Prego, permettetemi.
160
00:09:19,020 --> 00:09:20,058
Posso?
161
00:09:20,349 --> 00:09:21,473
Ce la faccio.
162
00:09:30,432 --> 00:09:32,327
E' cresciuto tantissimo, Mina.
163
00:09:32,643 --> 00:09:35,548
Il tempo non si ferma,
neanche se siamo in guerra.
164
00:09:36,179 --> 00:09:39,691
E temo che questi eventi stiano
influenzando la sua giovane vita.
165
00:09:40,133 --> 00:09:41,720
Con il dovuto rispetto...
166
00:09:41,800 --> 00:09:44,874
in quanto separatisti non avete
fatto scoppiare voi la guerra?
167
00:09:44,904 --> 00:09:46,989
- Ahsoka!
- Non c'e' problema.
168
00:09:47,487 --> 00:09:50,161
E' un punto di vista
piuttosto estremo, mia cara.
169
00:09:50,657 --> 00:09:52,585
Ti sorprendera' sapere che
170
00:09:52,615 --> 00:09:54,909
molte delle persone che
tu chiami "separatisti"
171
00:09:54,939 --> 00:09:57,005
pensano la stessa cosa della Repubblica.
172
00:09:57,035 --> 00:09:58,311
E degli Jedi.
173
00:09:58,924 --> 00:10:01,033
Il padre di Lux era di questo parere.
174
00:10:01,980 --> 00:10:03,812
Forse posso parlare con lui.
175
00:10:04,374 --> 00:10:05,877
Se solo potessi...
176
00:10:07,355 --> 00:10:08,959
Sara' passato un anno
tra una settimana...
177
00:10:09,755 --> 00:10:13,125
da quando stava costruendo una base su
Aargonar quando i cloni attaccarono.
178
00:10:13,804 --> 00:10:16,620
Mio marito combatte' con
coraggio per difendersi.
179
00:10:17,625 --> 00:10:18,821
Ma venne ucciso.
180
00:10:21,494 --> 00:10:22,631
Chiedo scusa.
181
00:10:22,858 --> 00:10:24,967
Credo... che prendero' un po' d'aria.
182
00:10:39,222 --> 00:10:40,996
Droidi pulitori, finalmente.
183
00:10:41,261 --> 00:10:43,370
Non state a perdere tempo, muovetevi.
184
00:11:00,638 --> 00:11:02,269
Sei uno Jedi, non e' vero?
185
00:11:02,659 --> 00:11:04,844
Si'. Perche' me lo chiedi?
186
00:11:05,178 --> 00:11:08,209
Prima della guerra, mi avevano sempre
detto che gli Jedi erano buoni.
187
00:11:08,727 --> 00:11:09,738
E ora?
188
00:11:11,544 --> 00:11:12,697
Non lo so piu'.
189
00:11:13,299 --> 00:11:15,404
Stanno succedendo molte cose tremende.
190
00:11:15,434 --> 00:11:16,564
Muoiono molte persone.
191
00:11:16,918 --> 00:11:19,762
E ora i miei amici dicono
che la colpa e' degli Jedi.
192
00:11:20,416 --> 00:11:22,981
Sono il primo Jedi che
conosci, dico bene?
193
00:11:23,466 --> 00:11:24,477
Ecco...
194
00:11:26,194 --> 00:11:27,194
Si'.
195
00:11:27,235 --> 00:11:28,349
Guardami.
196
00:11:28,379 --> 00:11:30,097
Non sono cosi' malaccio, no?
197
00:11:36,179 --> 00:11:37,657
No. Per niente.
198
00:11:39,009 --> 00:11:43,152
Beh, sembra che i ragazzi siano tutti
uguali, repubblicani o separatisti.
199
00:11:44,238 --> 00:11:45,248
Aspetta.
200
00:11:46,095 --> 00:11:47,833
Quanti separatisti hai conosciuto?
201
00:11:47,863 --> 00:11:48,970
Cosa?
202
00:11:49,000 --> 00:11:51,231
Beh, cioe', tu pensi che
noi siamo quelli cattivi,
203
00:11:51,261 --> 00:11:53,631
ma quanti di noi hai
realmente conosciuto?
204
00:11:54,122 --> 00:11:55,536
I droidi non valgono.
205
00:11:55,991 --> 00:11:59,844
Beh, a parte gli ufficiali militari
come Grievous e Ventress...
206
00:12:00,317 --> 00:12:01,719
nessun altro, credo.
207
00:12:01,946 --> 00:12:03,514
Tu e tua madre siete i primi.
208
00:12:04,036 --> 00:12:05,489
Beh, guardami.
209
00:12:05,855 --> 00:12:07,225
Sono cosi' malaccio?
210
00:12:09,822 --> 00:12:12,824
Percepisco la sporca mano di
Dooku su tutta la faccenda.
211
00:12:12,854 --> 00:12:17,009
E' solo a capo del senato,
non a capo dell'intero universo.
212
00:12:18,127 --> 00:12:19,236
Dimenticavo...
213
00:12:19,605 --> 00:12:21,537
tu ammiri davvero quell'uomo.
214
00:12:21,859 --> 00:12:25,624
Non saremo mai completamente d'accordo
su Dooku, mia vecchia amica.
215
00:12:25,838 --> 00:12:28,852
Ma possiamo essere d'accordo sulla
necessita' di fermare questa guerra.
216
00:12:28,882 --> 00:12:30,458
Il problema e' come farlo.
217
00:12:30,669 --> 00:12:33,221
Per questo avevo questa
urgenza di parlarti.
218
00:12:33,562 --> 00:12:35,477
Il Senato della Repubblica
sta per votare
219
00:12:35,507 --> 00:12:38,138
se aumentare o no i
finanziamenti per la guerra.
220
00:12:38,412 --> 00:12:42,139
Ad ogni modo, molti delegati
sono indecisi su cosa fare.
221
00:12:42,700 --> 00:12:43,766
Interessante.
222
00:12:44,443 --> 00:12:47,816
Il parlamento separatista e'
di fronte allo stesso dilemma.
223
00:12:48,415 --> 00:12:50,758
Sono convinta che se
convincessi i tuoi delegati
224
00:12:50,788 --> 00:12:53,834
a porgere un ramo d'ulivo
verso la Repubblica,
225
00:12:53,864 --> 00:12:57,783
forse potrei avere abbastanza consenso
in Senato per aprire i negoziati.
226
00:12:58,149 --> 00:13:00,252
Ammiro il tuo spirito, Padme.
227
00:13:00,883 --> 00:13:03,324
Il minimo che posso fare
e' promuovere la mozione.
228
00:13:03,839 --> 00:13:04,976
Grazie, Mina.
229
00:13:05,290 --> 00:13:06,530
Non chiedo altro.
230
00:13:08,815 --> 00:13:10,098
Alla pace, quindi.
231
00:13:13,602 --> 00:13:14,711
Alla speranza.
232
00:13:20,491 --> 00:13:23,669
Quante vite tra entrambi gli
schieramenti devono finire
233
00:13:23,699 --> 00:13:25,771
prima di vederne la futilita'?
234
00:13:26,074 --> 00:13:28,973
Senza dubbio c'e' spazio nella
Galassia per la coesistenza
235
00:13:29,003 --> 00:13:31,487
dei pianeti confederati e repubblicani.
236
00:13:31,767 --> 00:13:34,920
Propongo di aprire immediatamente
i negoziati di pace
237
00:13:34,950 --> 00:13:37,191
con il cancelliere
Palpatine su Coruscant.
238
00:13:40,122 --> 00:13:42,902
L'Alleanza Corporativa non
permettera' mai che accada.
239
00:13:42,932 --> 00:13:45,801
Questa e' una democrazia.
E a differenza della Repubblica,
240
00:13:45,831 --> 00:13:48,345
non sono le corporazioni che comandano.
241
00:13:49,624 --> 00:13:50,624
No!
242
00:13:50,660 --> 00:13:51,670
Ordine.
243
00:13:52,996 --> 00:13:55,725
In accordo con lo statuto
dei Sistemi Indipendenti,
244
00:13:55,755 --> 00:13:57,951
e' necessario un voto per acclamazione.
245
00:13:58,285 --> 00:14:00,832
Coloro che sono favorevoli ad
aprire i negoziati di pace
246
00:14:00,862 --> 00:14:02,710
con il Senato della Repubblica,
247
00:14:02,906 --> 00:14:04,056
dicano "Si'".
248
00:14:04,415 --> 00:14:05,797
- Si'.
- Si'.
249
00:14:05,914 --> 00:14:07,343
- Si'.
- Si'.
250
00:14:08,157 --> 00:14:09,750
Chi si oppone?
251
00:14:10,407 --> 00:14:11,407
No.
252
00:14:11,438 --> 00:14:12,438
No.
253
00:14:13,649 --> 00:14:15,099
Vincono i "Si'".
254
00:14:22,182 --> 00:14:23,965
Questo si' che e' un guaio.
255
00:14:23,995 --> 00:14:26,575
Il vostro stesso senato che
vota per terminare la guerra!
256
00:14:26,605 --> 00:14:30,539
Signori, vi assicuro che il vostro
timore e' del tutto esagerato.
257
00:14:30,569 --> 00:14:34,520
Come potete essere sicuro che questa
ondata di pace non continuera'?
258
00:14:34,550 --> 00:14:36,433
E l'attacco che ci era stato promesso?
259
00:14:36,463 --> 00:14:40,168
Ci servono battaglie per alimentare
il sistema e i nostri profitti!
260
00:14:40,198 --> 00:14:41,661
Dopo il nostro attacco,
261
00:14:41,691 --> 00:14:44,657
le possibilita' che ci sia
una pace scompariranno.
262
00:14:44,687 --> 00:14:47,595
Il Clan Bancario, la Federazione
dei Mercanti e la Tecnounione
263
00:14:47,625 --> 00:14:49,825
riceveranno tutte la loro giusta parte.
264
00:14:50,342 --> 00:14:51,642
E molto di piu'.
265
00:14:57,182 --> 00:14:58,212
Bene...
266
00:14:58,242 --> 00:14:59,531
questo e' un addio.
267
00:14:59,561 --> 00:15:01,540
In passato sono rimasta delusa.
268
00:15:01,570 --> 00:15:04,081
Eppure, sento quasi che...
269
00:15:04,357 --> 00:15:07,807
questa volta, la situazione
nella guerra si sia ribaltata.
270
00:15:08,309 --> 00:15:09,909
Meglio se ti affretti.
271
00:15:10,426 --> 00:15:11,733
Addio, ragazza.
272
00:15:13,946 --> 00:15:16,865
Credi davvero che la Repubblica
votera' a favore della pace?
273
00:15:16,895 --> 00:15:17,895
Lo spero.
274
00:15:18,248 --> 00:15:20,933
Non vorrei incontrarti
sul campo di battaglia.
275
00:15:20,963 --> 00:15:22,263
Per il tuo bene.
276
00:15:25,284 --> 00:15:26,934
Andate voi due, svelte!
277
00:15:42,282 --> 00:15:43,933
Team leader, comin...
278
00:15:45,410 --> 00:15:46,960
Cominciate la fase 2.
279
00:15:47,492 --> 00:15:51,147
Procedete con l'infiltrazione
nell'area di massima sicurezza.
280
00:16:08,763 --> 00:16:11,482
Va bene, mettete tutti il
lasciapassare in vista.
281
00:16:24,782 --> 00:16:26,674
Manutenzione del generatore, eh?
282
00:16:28,352 --> 00:16:29,869
Beh, tutto a posto.
283
00:16:30,046 --> 00:16:31,746
Buona fortuna li' sotto.
284
00:16:37,625 --> 00:16:39,438
Ehi, ehi! Aspettate un minuto!
285
00:16:43,118 --> 00:16:45,675
I generatori di energia
sono da quella parte.
286
00:16:49,838 --> 00:16:51,208
Stupidi droidi.
287
00:16:55,297 --> 00:16:56,647
Bene, bene, bene.
288
00:16:57,125 --> 00:16:59,075
E' uno sviluppo sbalorditivo!
289
00:16:59,551 --> 00:17:00,747
Vostra eccellenza,
290
00:17:00,777 --> 00:17:03,348
saremmo negligenti,
se non irresponsabili,
291
00:17:03,378 --> 00:17:05,661
se respingessimo la
proposta dei Separatisti.
292
00:17:05,691 --> 00:17:06,801
Certamente.
293
00:17:07,308 --> 00:17:08,752
Il termine dei combattimenti,
294
00:17:08,782 --> 00:17:11,687
renderebbe non necessario il prestito
di soldi per ulteriori cloni.
295
00:17:11,717 --> 00:17:15,663
Capisco perche' vorresti tanto
credere che i Separatisti
296
00:17:15,693 --> 00:17:17,143
desiderino la pace.
297
00:17:17,515 --> 00:17:18,615
Non capisco.
298
00:17:19,254 --> 00:17:20,354
In passato,
299
00:17:20,384 --> 00:17:23,184
ogni volta che abbiamo
steso le mani in pace,
300
00:17:23,300 --> 00:17:25,150
sono state schiaffeggiate.
301
00:17:25,669 --> 00:17:29,869
Possiamo credere che siano pronti ad
accordarsi per la pace cosi' facilmente?
302
00:17:30,279 --> 00:17:32,505
Se posso parlarvi in confidenza...
303
00:17:33,282 --> 00:17:35,421
io so che questa volta sono sinceri.
304
00:17:35,451 --> 00:17:38,451
Ho parlato con la mia
vecchia amica Mina Bonteri,
305
00:17:38,637 --> 00:17:40,833
e la proposta e' stata lanciata da lei.
306
00:17:41,091 --> 00:17:42,091
Bonteri...
307
00:17:42,893 --> 00:17:45,142
Come e' stato stabilito il dialogo?
308
00:17:45,400 --> 00:17:46,871
Ha importanza, cancelliere?
309
00:17:46,901 --> 00:17:49,151
Se il risultato e' la fine della guerra?
310
00:17:49,290 --> 00:17:51,590
Capisco cosa vuoi dire, ragazza mia.
311
00:17:52,010 --> 00:17:54,428
Allora, sottoporremo
il voto all'assemblea.
312
00:18:11,772 --> 00:18:13,072
Droidi spazzini?
313
00:18:13,243 --> 00:18:14,890
La pulizia non e' in programma.
314
00:18:28,787 --> 00:18:29,940
Ma che succede?
315
00:18:48,754 --> 00:18:51,989
Visto che i separatisti
propongono un negoziato...
316
00:18:52,501 --> 00:18:55,481
mi pare sia il momento sbagliato
per produrre nuove truppe.
317
00:18:55,511 --> 00:18:58,968
Il che significa che non c'e' bisogno
di deregolamentare le banche.
318
00:18:59,372 --> 00:19:02,335
Io dico di metterlo ai
voti immediatamente.
319
00:19:16,684 --> 00:19:19,147
C'e' una mozione per
votare un disegno di legge
320
00:19:19,177 --> 00:19:22,207
che ridurrebbe le regole cui
e' soggetto il Clan Bancario.
321
00:19:22,616 --> 00:19:25,089
Dooku ha promesso di
fermare questo voto.
322
00:19:27,279 --> 00:19:29,029
Avete facolta' di votare.
323
00:19:55,061 --> 00:19:56,561
Siamo sotto attacco!
324
00:20:12,360 --> 00:20:17,110
Abbiamo la conferma che l'esplosione del
generatore e' stato un attacco separatista.
325
00:20:17,459 --> 00:20:19,657
Devono pagare per cio' che hanno fatto!
326
00:20:19,687 --> 00:20:23,052
Ma e' stato il congresso separatista
a licenziare la proposta di pace.
327
00:20:23,082 --> 00:20:27,351
Ovviamente era una tattica per farci
abbassare le difese e lanciare l'attacco.
328
00:20:27,381 --> 00:20:28,381
No!
329
00:20:28,518 --> 00:20:29,618
Non e' vero!
330
00:20:30,035 --> 00:20:34,197
Io propongo una mozione di
deregolamentazione immediata delle banche.
331
00:20:34,611 --> 00:20:37,551
Ci serve un prestito bancario
per ottenere piu' truppe!
332
00:20:37,581 --> 00:20:38,581
Adesso!
333
00:20:38,611 --> 00:20:40,325
Cosa stiamo aspettando?
334
00:20:43,053 --> 00:20:45,303
Temo ci sia stata data poca scelta.
335
00:20:46,630 --> 00:20:49,184
Per garantire la sicurezza
della repubblica...
336
00:20:49,214 --> 00:20:51,653
Dobbiamo deregolamentare le banche.
337
00:21:10,382 --> 00:21:12,187
Ti restituisco la tua padawan.
338
00:21:12,551 --> 00:21:15,401
Mi spiace che i tuoi colloqui
con Bonteri siano falliti.
339
00:21:15,431 --> 00:21:16,693
Come l'hai saputo?
340
00:21:16,723 --> 00:21:19,223
Abbiamo occhi e orecchie
dappertutto, Ahsoka.
341
00:21:19,300 --> 00:21:21,807
Andare a Raxus e' stato
pericoloso ed avventato.
342
00:21:21,837 --> 00:21:23,323
Per non dire illegale.
343
00:21:24,020 --> 00:21:26,470
Vi siete spinte troppo oltre, stavolta.
344
00:21:27,149 --> 00:21:28,584
Avresti fatto lo stesso.
345
00:21:28,614 --> 00:21:30,136
Lo fai continuamente.
346
00:21:30,500 --> 00:21:31,522
Ma questo...
347
00:21:31,683 --> 00:21:32,817
e' stato troppo.
348
00:21:32,847 --> 00:21:33,847
Forse...
349
00:21:34,166 --> 00:21:35,778
Ma ho capito qualcosa:
350
00:21:35,930 --> 00:21:40,139
le ragioni politiche di questa guerra non
sono tanto bianche o nere come credevo.
351
00:21:49,625 --> 00:21:52,202
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]