1 00:00:17,657 --> 00:00:19,468 Escape from a separatist prison! 2 00:00:19,862 --> 00:00:21,767 Carrying information about secret routes 3 00:00:21,892 --> 00:00:24,666 into the heart of the Republic and separatist homeworlds, 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,825 Jedi master Even Piell was captured 5 00:00:26,950 --> 00:00:29,642 and imprisoned in a fortress known as The Citadel. 6 00:00:29,948 --> 00:00:31,519 Leading an elite strike team, 7 00:00:31,644 --> 00:00:33,707 Obi-Wan Kenobi and Anakin Skywalker 8 00:00:33,875 --> 00:00:36,123 rescued master Piell and his officers. 9 00:00:36,521 --> 00:00:39,254 Now the Jedi have split up to evade separatist forces 10 00:00:39,422 --> 00:00:42,054 as they attempt to escape The Citadel. 11 00:00:50,516 --> 00:00:53,228 Artoo, are you and your battle droids ready to go? 12 00:00:56,189 --> 00:00:57,740 All right, get the ship fired up. 13 00:00:57,865 --> 00:01:00,598 We'll meet you at the pipeline exit after you've picked up Obi-Wan, 14 00:01:00,723 --> 00:01:02,291 assuming he's still on schedule. 15 00:01:40,325 --> 00:01:42,575 This passage will get us near the landing pad. 16 00:02:03,328 --> 00:02:06,146 Artoo, send the shuttle to the rear landing platform. 17 00:02:07,385 --> 00:02:10,846 We've already been given the go-ahead by general Skywalker, sir, 18 00:02:11,014 --> 00:02:13,321 assuming you are still on schedule. 19 00:02:13,725 --> 00:02:16,183 The trick will be if Anakin arrives on time. 20 00:02:20,136 --> 00:02:20,897 A probe! 21 00:02:29,415 --> 00:02:30,657 Did you get it? 22 00:02:34,417 --> 00:02:37,792 Security doors! Move, or you'll be cut in half! 23 00:02:41,478 --> 00:02:42,287 I can't! 24 00:02:50,542 --> 00:02:53,623 We lost one. Looks like we've got some cutting to do. 25 00:02:58,942 --> 00:03:02,469 Count Dooku insists that you speak with him, commander. 26 00:03:03,442 --> 00:03:05,135 Let's not keep him waiting. 27 00:03:05,260 --> 00:03:07,172 He's already waiting, sir. 28 00:03:12,330 --> 00:03:15,893 Count Dooku, my lord, how unexpected. 29 00:03:16,662 --> 00:03:19,394 You may cease the propriety, commander Sobeck. 30 00:03:19,708 --> 00:03:22,749 I understand there is a problem with the Jedi prisoner. 31 00:03:23,336 --> 00:03:25,617 An incursion team attempted a rescue, 32 00:03:26,053 --> 00:03:28,292 but the situation is taken care of. 33 00:03:28,906 --> 00:03:32,443 Are you in possession of the information the prisoner is carrying? 34 00:03:33,051 --> 00:03:36,664 Not yet, but we will soon have it. 35 00:03:36,938 --> 00:03:40,070 You are aware that this information will tip the scale 36 00:03:40,195 --> 00:03:42,259 of the war to the side that controls it. 37 00:03:43,272 --> 00:03:46,921 Perhaps this is a matter that requires my presence. 38 00:03:47,485 --> 00:03:48,755 No, my lord. 39 00:03:49,695 --> 00:03:51,461 Find them, commander. 40 00:03:52,100 --> 00:03:53,650 Get the information. 41 00:03:54,604 --> 00:03:56,509 Then kill them all. 42 00:03:59,327 --> 00:04:03,746 Don't ever surprise me with a transmission from count Dooku. 43 00:04:04,101 --> 00:04:05,944 I need time to prepare! 44 00:04:06,379 --> 00:04:07,738 Yes, commander. 45 00:04:35,449 --> 00:04:38,453 I am beginning to admire the design of this fortress. 46 00:04:38,578 --> 00:04:40,592 It's rather formidable to evade. 47 00:04:40,876 --> 00:04:43,926 How can you admire such a horrible place? 48 00:04:44,550 --> 00:04:46,202 You reveal your shortsightedness. 49 00:04:46,506 --> 00:04:48,077 This ordeal only demonstrates 50 00:04:48,202 --> 00:04:50,550 how effective facilities like The Citadel are. 51 00:04:50,976 --> 00:04:54,695 Pity it ended up in separatist hands and not ours. 52 00:04:57,436 --> 00:04:58,638 He has a point. 53 00:05:00,766 --> 00:05:02,831 All right, snips, I need you to lead the group. 54 00:05:02,956 --> 00:05:04,392 Keep following the tunnel. 55 00:05:04,517 --> 00:05:07,017 - I'll catch up. - Where are you going? 56 00:05:07,440 --> 00:05:10,650 Obi-Wan's not here, so someone has to protect our flank. 57 00:05:11,829 --> 00:05:14,332 I guess it's a good thing I came along after all. 58 00:05:21,364 --> 00:05:23,493 We've received a coded transmission. 59 00:05:23,726 --> 00:05:25,957 Apparently, they've split up into two groups. 60 00:05:26,705 --> 00:05:30,037 The rendezvous points are the landing field behind the tower, 61 00:05:30,162 --> 00:05:32,806 where Artoo will pick up Obi-Wan Kenobi, 62 00:05:33,252 --> 00:05:36,789 and the pipeline exit, where they'll find Anakin Skywalker. 63 00:05:37,845 --> 00:05:40,266 And what if things don't go according to plan? 64 00:05:40,848 --> 00:05:44,437 Then we would have to send an entire fleet to get them out of there. 65 00:05:47,912 --> 00:05:53,150 I am concerned that the Jedi have elected this child to lead the group. 66 00:05:53,569 --> 00:05:56,476 I've served with her many times, and I trust her, captain. 67 00:06:02,060 --> 00:06:03,063 Dead end. 68 00:06:08,100 --> 00:06:10,522 It looks like there are security guards there. 69 00:06:11,586 --> 00:06:14,982 Okay, boss, we'll land and wait for general Kenobi. 70 00:06:33,768 --> 00:06:36,008 That doesn't look like general Kenobi. 71 00:06:36,891 --> 00:06:38,726 We'll have to improvise. 72 00:06:39,952 --> 00:06:42,496 Your arrival is long overdue. 73 00:06:43,003 --> 00:06:44,670 Where have you been? 74 00:06:46,673 --> 00:06:51,842 Even so, the odds are three to one that you are a traitor. 75 00:06:51,967 --> 00:06:54,943 We will take you to interrogation below. 76 00:06:55,432 --> 00:06:56,390 Yes, sir. 77 00:06:56,697 --> 00:06:57,555 Move it. 78 00:07:03,160 --> 00:07:04,913 Don't talk back to me, droid. 79 00:07:05,176 --> 00:07:06,524 I'm in charge. 80 00:07:08,636 --> 00:07:12,792 We have captured the shuttle that infiltrated our defenses. 81 00:07:13,617 --> 00:07:18,066 Good. Guard the shuttle, and we'll lure the Jedi into a trap. 82 00:07:31,542 --> 00:07:33,994 Sorry, commander. Just wanted to fool them. 83 00:07:34,319 --> 00:07:35,513 What are your orders? 84 00:07:37,891 --> 00:07:40,462 You're right. If we're not at the shuttle, 85 00:07:40,587 --> 00:07:43,056 general Kenobi could be walking into a trap. 86 00:07:43,335 --> 00:07:45,615 We'll try to locate them if they get captured. 87 00:07:53,990 --> 00:07:54,973 Look out! 88 00:08:08,004 --> 00:08:09,922 What happened? Why didn't you blow the wall? 89 00:08:10,090 --> 00:08:11,982 That part of the plan was your job. 90 00:08:17,639 --> 00:08:19,515 I thought it was a dead end. 91 00:08:20,016 --> 00:08:22,353 If master PLO really assigned you to this mission, 92 00:08:22,478 --> 00:08:24,501 he would have briefed you on the plan. 93 00:08:55,595 --> 00:08:58,504 The shuttle's there, but there's no sign of Artoo. 94 00:08:58,930 --> 00:09:00,581 Something might have happened. 95 00:09:01,279 --> 00:09:04,624 We'll have to make our way around to the other side and get a different view. 96 00:09:04,749 --> 00:09:06,428 This could be a trap. 97 00:10:02,810 --> 00:10:03,611 Anakin. 98 00:10:04,129 --> 00:10:07,160 I must commend you on your escape tactics, 99 00:10:07,791 --> 00:10:11,376 but in the end, it was easy to predict your every move. 100 00:10:38,139 --> 00:10:40,470 This pipe leads up to the top of the Ridge, 101 00:10:40,595 --> 00:10:42,950 where Artoo will pick us up and get us out of here. 102 00:10:43,582 --> 00:10:44,828 There's the hatch. 103 00:10:52,052 --> 00:10:53,826 Let's go! Let's go! Everyone in. 104 00:10:54,120 --> 00:10:56,654 Don't use your lights, and make sure your weapons are locked. 105 00:10:56,927 --> 00:10:59,492 The slightest electronic pulse could ignite this whole tube. 106 00:10:59,926 --> 00:11:02,299 I hope somebody tells the droids that. 107 00:11:24,252 --> 00:11:25,610 Welcome back. 108 00:11:29,289 --> 00:11:31,539 I must say, you're not at all what I pictured 109 00:11:31,783 --> 00:11:34,093 for someone with such a soft voice. 110 00:11:36,552 --> 00:11:38,721 I want your half of the information. 111 00:11:39,106 --> 00:11:42,471 Give it to me now, or I'll start executing your men. 112 00:11:45,695 --> 00:11:47,155 This is war, Sobeck. 113 00:11:47,722 --> 00:11:50,296 We're all prepared to die to protect that intel. 114 00:11:52,780 --> 00:11:53,550 Really? 115 00:12:02,802 --> 00:12:05,863 Sir, we have located the other group, 116 00:12:06,137 --> 00:12:08,924 and our droids are closing in on them. 117 00:12:09,289 --> 00:12:12,623 Your Jedi resolve only delays the inevitable. 118 00:12:13,417 --> 00:12:15,129 Take them to interrogation. 119 00:12:15,393 --> 00:12:17,602 Torture them slowly. 120 00:12:28,767 --> 00:12:30,521 So they were captured? 121 00:12:30,946 --> 00:12:33,545 And now they're moving them to the prison block? 122 00:12:34,376 --> 00:12:35,227 Yes, sir. 123 00:12:35,460 --> 00:12:37,186 We will move to intercept them. 124 00:12:43,568 --> 00:12:44,926 We'll take them from here. 125 00:12:45,950 --> 00:12:48,028 - I think we have a... - We'll handle it. 126 00:12:48,935 --> 00:12:49,948 Yes, sir. 127 00:13:06,683 --> 00:13:09,399 Good to see you, Artoo. I wondered where you've been. 128 00:13:11,507 --> 00:13:13,767 The commander is pleased to see you as well, sir, 129 00:13:13,892 --> 00:13:16,443 but would like to return to the shuttle as soon as possible. 130 00:13:16,568 --> 00:13:18,186 Yes, I couldn't agree more. 131 00:13:18,500 --> 00:13:20,203 What about general Skywalker, sir? 132 00:13:20,328 --> 00:13:22,718 Not to worry. He'll switch to plan "b." 133 00:13:40,831 --> 00:13:44,358 How much longer are we going to wander through this tunnel in the dark? 134 00:13:44,483 --> 00:13:47,423 Captain Tarkin, haven't you learned to trust me by now? 135 00:13:47,591 --> 00:13:50,174 You may have learned my trust, general Skywalker, 136 00:13:50,299 --> 00:13:52,647 but my faith in your comrades is still lacking. 137 00:13:53,832 --> 00:13:55,545 You lack faith in the Jedi. 138 00:13:55,891 --> 00:13:57,998 I find their tactics ineffective. 139 00:13:58,123 --> 00:14:01,865 The Jedi code prevents them from going far enough to achieve victory, 140 00:14:01,990 --> 00:14:04,044 to do whatever it takes to win, 141 00:14:04,169 --> 00:14:07,733 the very reason why peacekeepers should not be leading a war. 142 00:14:09,533 --> 00:14:11,287 Have I offended you? 143 00:14:11,814 --> 00:14:12,452 No. 144 00:14:13,060 --> 00:14:17,611 I've also found that we sometimes fall short of victory because of our methods. 145 00:14:18,928 --> 00:14:20,722 I see we agree on something. 146 00:14:27,259 --> 00:14:28,832 I think I found a way out. 147 00:14:36,890 --> 00:14:38,099 What do you see, snips? 148 00:14:38,349 --> 00:14:39,976 The coast is clear. 149 00:14:40,144 --> 00:14:41,876 Any sign of Obi-Wan and the shuttle? 150 00:14:42,187 --> 00:14:44,603 No, I don't see him or Artoo anywhere. 151 00:14:54,103 --> 00:14:55,188 We've got to go. 152 00:14:56,161 --> 00:14:58,776 There could be a whole battalion of droids out there. 153 00:14:58,901 --> 00:15:00,833 Better than hiding in a fuel line. 154 00:15:22,860 --> 00:15:24,472 The plan's been compromised. 155 00:15:24,597 --> 00:15:26,357 The shuttle's not coming. 156 00:15:26,570 --> 00:15:27,768 Throw me a charge. 157 00:15:45,626 --> 00:15:47,315 Let's go. Time for plan "b." 158 00:15:47,794 --> 00:15:49,143 There's a plan "b"? 159 00:15:49,588 --> 00:15:51,190 There's always a backup plan. 160 00:15:51,315 --> 00:15:53,167 We'll meet Artoo at Obi-Wan's position. 161 00:15:57,200 --> 00:15:59,221 Based on their recent position, 162 00:15:59,602 --> 00:16:03,443 we believe they're traveling along this cave system. 163 00:16:05,270 --> 00:16:08,814 Sir, the prisoners did not make it to the interrogation level. 164 00:16:09,760 --> 00:16:13,429 What... Did... You... Just... Say? 165 00:16:14,635 --> 00:16:17,156 We think they might have gone to the... 166 00:16:17,324 --> 00:16:21,162 Count Dooku commands you to contact him immediately. 167 00:16:28,766 --> 00:16:30,711 Inform count Dooku that I am unreachable. 168 00:16:31,097 --> 00:16:32,713 Send all units to the airfield. 169 00:16:36,051 --> 00:16:37,922 It's their only possible way of escape. 170 00:16:47,411 --> 00:16:50,249 Hold it. Where are you going with these prisoners? 171 00:16:50,774 --> 00:16:54,009 We're transferring them aboard the shuttle from Citadel to Point Tarron. 172 00:16:54,627 --> 00:16:55,681 Point Tarron? 173 00:16:55,904 --> 00:16:57,569 There's no outpost there. 174 00:16:59,444 --> 00:17:00,295 It's new. 175 00:17:02,545 --> 00:17:04,724 We have orders. We're coming aboard. 176 00:17:11,017 --> 00:17:11,752 Wait! 177 00:17:12,365 --> 00:17:16,298 The prisoners are escaping with reprogrammed battle droids. 178 00:17:16,845 --> 00:17:19,051 Let no one on board that shuttle. 179 00:17:49,727 --> 00:17:52,260 - Sorry I'm late. - How nice of you to join us. 180 00:17:56,381 --> 00:17:57,885 The ship is surrounded. 181 00:17:58,010 --> 00:18:01,567 We need to launch a full forward assault and take that vessel. 182 00:18:01,928 --> 00:18:04,385 We may have a bigger problem, Those turrets. 183 00:18:04,510 --> 00:18:06,466 If we don't take them out, they will use them 184 00:18:06,591 --> 00:18:08,625 to destroy the shuttle and prevent our escape. 185 00:18:09,019 --> 00:18:11,449 Which is precisely why we should get aboard that shuttle 186 00:18:11,574 --> 00:18:14,815 and use the weapon systems to decimate those droids. 187 00:18:15,322 --> 00:18:17,623 Whatever we're gonna do, we better do it fast. 188 00:19:28,225 --> 00:19:31,100 General Skywalker, a droid is Manning one of those turrets. 189 00:19:31,268 --> 00:19:33,060 They're gonna blow up the shuttle, sir. 190 00:19:48,838 --> 00:19:51,118 This is our only chance. We've got to stop him. 191 00:19:56,686 --> 00:19:57,751 Echo, look out! 192 00:20:04,902 --> 00:20:05,744 Echo! 193 00:20:09,556 --> 00:20:11,224 We have to go now. 194 00:20:25,572 --> 00:20:27,240 Master Kenobi, what has happened? 195 00:20:27,532 --> 00:20:30,270 I'm afraid we've had a situation with the shuttle. 196 00:20:31,953 --> 00:20:34,772 By "situation," he means "big explosion." 197 00:20:35,123 --> 00:20:36,457 We're gonna need a rescue. 198 00:20:36,625 --> 00:20:39,362 It will be done. I'm sending our cruisers now. 199 00:20:58,031 --> 00:21:00,453 We'll need to hold out until the council sends a ship. 200 00:21:01,066 --> 00:21:02,268 Not a problem. 201 00:21:02,393 --> 00:21:03,787 We've beat them once. 202 00:21:04,040 --> 00:21:05,611 We'll beat them again. 203 00:21:06,746 --> 00:21:09,490 This landscape is almost impossible to cross. 204 00:21:11,034 --> 00:21:13,285 How are we going to get to the rendezvous point? 205 00:21:13,587 --> 00:21:15,861 That is the trap of The Citadel. 206 00:21:16,114 --> 00:21:18,273 It was designed so it would be almost impossible 207 00:21:18,398 --> 00:21:20,158 for fugitives to get off the surface, 208 00:21:20,533 --> 00:21:22,216 even if they escaped the tower. 209 00:21:22,854 --> 00:21:24,942 Lucky we're not just any fugitives. 210 00:21:25,672 --> 00:21:27,364 I hope you're right.