1
00:00:17,657 --> 00:00:19,468
Escape from a separatist prison!
2
00:00:19,862 --> 00:00:21,767
Carrying information
about secret routes
3
00:00:21,892 --> 00:00:24,666
into the heart of the Republic
and separatist homeworlds,
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,825
Jedi master Even Piell was captured
5
00:00:26,950 --> 00:00:29,642
and imprisoned in a fortress
known as The Citadel.
6
00:00:29,948 --> 00:00:31,519
Leading an elite strike team,
7
00:00:31,644 --> 00:00:33,707
Obi-Wan Kenobi and Anakin Skywalker
8
00:00:33,875 --> 00:00:36,123
rescued master Piell
and his officers.
9
00:00:36,521 --> 00:00:39,254
Now the Jedi have split up
to evade separatist forces
10
00:00:39,422 --> 00:00:42,054
as they attempt
to escape The Citadel.
11
00:00:50,516 --> 00:00:53,228
Artoo, are you and your battle droids
ready to go?
12
00:00:56,189 --> 00:00:57,740
All right, get the ship fired up.
13
00:00:57,865 --> 00:01:00,598
We'll meet you at the pipeline
exit after you've picked up Obi-Wan,
14
00:01:00,723 --> 00:01:02,291
assuming he's still on schedule.
15
00:01:40,325 --> 00:01:42,575
This passage will get us near
the landing pad.
16
00:02:03,328 --> 00:02:06,146
Artoo, send the shuttle to
the rear landing platform.
17
00:02:07,385 --> 00:02:10,846
We've already been given
the go-ahead by general Skywalker, sir,
18
00:02:11,014 --> 00:02:13,321
assuming you are still on schedule.
19
00:02:13,725 --> 00:02:16,183
The trick will be
if Anakin arrives on time.
20
00:02:20,136 --> 00:02:20,897
A probe!
21
00:02:29,415 --> 00:02:30,657
Did you get it?
22
00:02:34,417 --> 00:02:37,792
Security doors!
Move, or you'll be cut in half!
23
00:02:41,478 --> 00:02:42,287
I can't!
24
00:02:50,542 --> 00:02:53,623
We lost one. Looks like we've got
some cutting to do.
25
00:02:58,942 --> 00:03:02,469
Count Dooku insists that you
speak with him, commander.
26
00:03:03,442 --> 00:03:05,135
Let's not keep him waiting.
27
00:03:05,260 --> 00:03:07,172
He's already waiting, sir.
28
00:03:12,330 --> 00:03:15,893
Count Dooku, my lord,
how unexpected.
29
00:03:16,662 --> 00:03:19,394
You may cease the propriety,
commander Sobeck.
30
00:03:19,708 --> 00:03:22,749
I understand there is a problem
with the Jedi prisoner.
31
00:03:23,336 --> 00:03:25,617
An incursion team
attempted a rescue,
32
00:03:26,053 --> 00:03:28,292
but the situation is taken care of.
33
00:03:28,906 --> 00:03:32,443
Are you in possession of the information
the prisoner is carrying?
34
00:03:33,051 --> 00:03:36,664
Not yet, but we will soon have it.
35
00:03:36,938 --> 00:03:40,070
You are aware that this information
will tip the scale
36
00:03:40,195 --> 00:03:42,259
of the war to the side
that controls it.
37
00:03:43,272 --> 00:03:46,921
Perhaps this is a matter
that requires my presence.
38
00:03:47,485 --> 00:03:48,755
No, my lord.
39
00:03:49,695 --> 00:03:51,461
Find them, commander.
40
00:03:52,100 --> 00:03:53,650
Get the information.
41
00:03:54,604 --> 00:03:56,509
Then kill them all.
42
00:03:59,327 --> 00:04:03,746
Don't ever surprise me
with a transmission from count Dooku.
43
00:04:04,101 --> 00:04:05,944
I need time to prepare!
44
00:04:06,379 --> 00:04:07,738
Yes, commander.
45
00:04:35,449 --> 00:04:38,453
I am beginning to admire
the design of this fortress.
46
00:04:38,578 --> 00:04:40,592
It's rather formidable to evade.
47
00:04:40,876 --> 00:04:43,926
How can you admire
such a horrible place?
48
00:04:44,550 --> 00:04:46,202
You reveal your shortsightedness.
49
00:04:46,506 --> 00:04:48,077
This ordeal only demonstrates
50
00:04:48,202 --> 00:04:50,550
how effective facilities
like The Citadel are.
51
00:04:50,976 --> 00:04:54,695
Pity it ended up in separatist hands
and not ours.
52
00:04:57,436 --> 00:04:58,638
He has a point.
53
00:05:00,766 --> 00:05:02,831
All right, snips,
I need you to lead the group.
54
00:05:02,956 --> 00:05:04,392
Keep following the tunnel.
55
00:05:04,517 --> 00:05:07,017
- I'll catch up.
- Where are you going?
56
00:05:07,440 --> 00:05:10,650
Obi-Wan's not here,
so someone has to protect our flank.
57
00:05:11,829 --> 00:05:14,332
I guess it's a good thing
I came along after all.
58
00:05:21,364 --> 00:05:23,493
We've received a coded transmission.
59
00:05:23,726 --> 00:05:25,957
Apparently,
they've split up into two groups.
60
00:05:26,705 --> 00:05:30,037
The rendezvous points
are the landing field behind the tower,
61
00:05:30,162 --> 00:05:32,806
where Artoo will pick up
Obi-Wan Kenobi,
62
00:05:33,252 --> 00:05:36,789
and the pipeline exit,
where they'll find Anakin Skywalker.
63
00:05:37,845 --> 00:05:40,266
And what if things don't go
according to plan?
64
00:05:40,848 --> 00:05:44,437
Then we would have to send an
entire fleet to get them out of there.
65
00:05:47,912 --> 00:05:53,150
I am concerned that the Jedi have
elected this child to lead the group.
66
00:05:53,569 --> 00:05:56,476
I've served with her many times,
and I trust her, captain.
67
00:06:02,060 --> 00:06:03,063
Dead end.
68
00:06:08,100 --> 00:06:10,522
It looks like there are
security guards there.
69
00:06:11,586 --> 00:06:14,982
Okay, boss, we'll land
and wait for general Kenobi.
70
00:06:33,768 --> 00:06:36,008
That doesn't look
like general Kenobi.
71
00:06:36,891 --> 00:06:38,726
We'll have to improvise.
72
00:06:39,952 --> 00:06:42,496
Your arrival is long overdue.
73
00:06:43,003 --> 00:06:44,670
Where have you been?
74
00:06:46,673 --> 00:06:51,842
Even so, the odds are three
to one that you are a traitor.
75
00:06:51,967 --> 00:06:54,943
We will take you to
interrogation below.
76
00:06:55,432 --> 00:06:56,390
Yes, sir.
77
00:06:56,697 --> 00:06:57,555
Move it.
78
00:07:03,160 --> 00:07:04,913
Don't talk back to me, droid.
79
00:07:05,176 --> 00:07:06,524
I'm in charge.
80
00:07:08,636 --> 00:07:12,792
We have captured the shuttle
that infiltrated our defenses.
81
00:07:13,617 --> 00:07:18,066
Good. Guard the shuttle,
and we'll lure the Jedi into a trap.
82
00:07:31,542 --> 00:07:33,994
Sorry, commander.
Just wanted to fool them.
83
00:07:34,319 --> 00:07:35,513
What are your orders?
84
00:07:37,891 --> 00:07:40,462
You're right.
If we're not at the shuttle,
85
00:07:40,587 --> 00:07:43,056
general Kenobi could be
walking into a trap.
86
00:07:43,335 --> 00:07:45,615
We'll try to locate them
if they get captured.
87
00:07:53,990 --> 00:07:54,973
Look out!
88
00:08:08,004 --> 00:08:09,922
What happened?
Why didn't you blow the wall?
89
00:08:10,090 --> 00:08:11,982
That part of the plan was your job.
90
00:08:17,639 --> 00:08:19,515
I thought it was a dead end.
91
00:08:20,016 --> 00:08:22,353
If master PLO really
assigned you to this mission,
92
00:08:22,478 --> 00:08:24,501
he would have briefed
you on the plan.
93
00:08:55,595 --> 00:08:58,504
The shuttle's there,
but there's no sign of Artoo.
94
00:08:58,930 --> 00:09:00,581
Something might have happened.
95
00:09:01,279 --> 00:09:04,624
We'll have to make our way around to the
other side and get a different view.
96
00:09:04,749 --> 00:09:06,428
This could be a trap.
97
00:10:02,810 --> 00:10:03,611
Anakin.
98
00:10:04,129 --> 00:10:07,160
I must commend you
on your escape tactics,
99
00:10:07,791 --> 00:10:11,376
but in the end, it was easy
to predict your every move.
100
00:10:38,139 --> 00:10:40,470
This pipe leads up
to the top of the Ridge,
101
00:10:40,595 --> 00:10:42,950
where Artoo will pick us up
and get us out of here.
102
00:10:43,582 --> 00:10:44,828
There's the hatch.
103
00:10:52,052 --> 00:10:53,826
Let's go! Let's go!
Everyone in.
104
00:10:54,120 --> 00:10:56,654
Don't use your lights,
and make sure your weapons are locked.
105
00:10:56,927 --> 00:10:59,492
The slightest electronic pulse
could ignite this whole tube.
106
00:10:59,926 --> 00:11:02,299
I hope somebody tells
the droids that.
107
00:11:24,252 --> 00:11:25,610
Welcome back.
108
00:11:29,289 --> 00:11:31,539
I must say, you're not
at all what I pictured
109
00:11:31,783 --> 00:11:34,093
for someone with such a soft voice.
110
00:11:36,552 --> 00:11:38,721
I want your half of the information.
111
00:11:39,106 --> 00:11:42,471
Give it to me now,
or I'll start executing your men.
112
00:11:45,695 --> 00:11:47,155
This is war, Sobeck.
113
00:11:47,722 --> 00:11:50,296
We're all prepared
to die to protect that intel.
114
00:11:52,780 --> 00:11:53,550
Really?
115
00:12:02,802 --> 00:12:05,863
Sir, we have located
the other group,
116
00:12:06,137 --> 00:12:08,924
and our droids are
closing in on them.
117
00:12:09,289 --> 00:12:12,623
Your Jedi resolve only
delays the inevitable.
118
00:12:13,417 --> 00:12:15,129
Take them to interrogation.
119
00:12:15,393 --> 00:12:17,602
Torture them slowly.
120
00:12:28,767 --> 00:12:30,521
So they were captured?
121
00:12:30,946 --> 00:12:33,545
And now they're moving
them to the prison block?
122
00:12:34,376 --> 00:12:35,227
Yes, sir.
123
00:12:35,460 --> 00:12:37,186
We will move to intercept them.
124
00:12:43,568 --> 00:12:44,926
We'll take them from here.
125
00:12:45,950 --> 00:12:48,028
- I think we have a...
- We'll handle it.
126
00:12:48,935 --> 00:12:49,948
Yes, sir.
127
00:13:06,683 --> 00:13:09,399
Good to see you, Artoo.
I wondered where you've been.
128
00:13:11,507 --> 00:13:13,767
The commander is pleased
to see you as well, sir,
129
00:13:13,892 --> 00:13:16,443
but would like to return to the shuttle
as soon as possible.
130
00:13:16,568 --> 00:13:18,186
Yes, I couldn't agree more.
131
00:13:18,500 --> 00:13:20,203
What about general Skywalker, sir?
132
00:13:20,328 --> 00:13:22,718
Not to worry.
He'll switch to plan "b."
133
00:13:40,831 --> 00:13:44,358
How much longer are we going to wander
through this tunnel in the dark?
134
00:13:44,483 --> 00:13:47,423
Captain Tarkin, haven't you
learned to trust me by now?
135
00:13:47,591 --> 00:13:50,174
You may have learned
my trust, general Skywalker,
136
00:13:50,299 --> 00:13:52,647
but my faith in your comrades
is still lacking.
137
00:13:53,832 --> 00:13:55,545
You lack faith in the Jedi.
138
00:13:55,891 --> 00:13:57,998
I find their tactics ineffective.
139
00:13:58,123 --> 00:14:01,865
The Jedi code prevents them from
going far enough to achieve victory,
140
00:14:01,990 --> 00:14:04,044
to do whatever it takes to win,
141
00:14:04,169 --> 00:14:07,733
the very reason why peacekeepers
should not be leading a war.
142
00:14:09,533 --> 00:14:11,287
Have I offended you?
143
00:14:11,814 --> 00:14:12,452
No.
144
00:14:13,060 --> 00:14:17,611
I've also found that we sometimes fall
short of victory because of our methods.
145
00:14:18,928 --> 00:14:20,722
I see we agree on something.
146
00:14:27,259 --> 00:14:28,832
I think I found a way out.
147
00:14:36,890 --> 00:14:38,099
What do you see, snips?
148
00:14:38,349 --> 00:14:39,976
The coast is clear.
149
00:14:40,144 --> 00:14:41,876
Any sign of Obi-Wan and the shuttle?
150
00:14:42,187 --> 00:14:44,603
No, I don't see him
or Artoo anywhere.
151
00:14:54,103 --> 00:14:55,188
We've got to go.
152
00:14:56,161 --> 00:14:58,776
There could be a whole
battalion of droids out there.
153
00:14:58,901 --> 00:15:00,833
Better than hiding in a fuel line.
154
00:15:22,860 --> 00:15:24,472
The plan's been compromised.
155
00:15:24,597 --> 00:15:26,357
The shuttle's not coming.
156
00:15:26,570 --> 00:15:27,768
Throw me a charge.
157
00:15:45,626 --> 00:15:47,315
Let's go.
Time for plan "b."
158
00:15:47,794 --> 00:15:49,143
There's a plan "b"?
159
00:15:49,588 --> 00:15:51,190
There's always a backup plan.
160
00:15:51,315 --> 00:15:53,167
We'll meet Artoo at
Obi-Wan's position.
161
00:15:57,200 --> 00:15:59,221
Based on their recent position,
162
00:15:59,602 --> 00:16:03,443
we believe they're traveling
along this cave system.
163
00:16:05,270 --> 00:16:08,814
Sir, the prisoners did not make
it to the interrogation level.
164
00:16:09,760 --> 00:16:13,429
What... Did... You... Just... Say?
165
00:16:14,635 --> 00:16:17,156
We think they might
have gone to the...
166
00:16:17,324 --> 00:16:21,162
Count Dooku commands you
to contact him immediately.
167
00:16:28,766 --> 00:16:30,711
Inform count Dooku that
I am unreachable.
168
00:16:31,097 --> 00:16:32,713
Send all units to the airfield.
169
00:16:36,051 --> 00:16:37,922
It's their only
possible way of escape.
170
00:16:47,411 --> 00:16:50,249
Hold it. Where are you going
with these prisoners?
171
00:16:50,774 --> 00:16:54,009
We're transferring them aboard the
shuttle from Citadel to Point Tarron.
172
00:16:54,627 --> 00:16:55,681
Point Tarron?
173
00:16:55,904 --> 00:16:57,569
There's no outpost there.
174
00:16:59,444 --> 00:17:00,295
It's new.
175
00:17:02,545 --> 00:17:04,724
We have orders.
We're coming aboard.
176
00:17:11,017 --> 00:17:11,752
Wait!
177
00:17:12,365 --> 00:17:16,298
The prisoners are escaping
with reprogrammed battle droids.
178
00:17:16,845 --> 00:17:19,051
Let no one on board that shuttle.
179
00:17:49,727 --> 00:17:52,260
- Sorry I'm late.
- How nice of you to join us.
180
00:17:56,381 --> 00:17:57,885
The ship is surrounded.
181
00:17:58,010 --> 00:18:01,567
We need to launch a full forward
assault and take that vessel.
182
00:18:01,928 --> 00:18:04,385
We may have a bigger problem,
Those turrets.
183
00:18:04,510 --> 00:18:06,466
If we don't take them out,
they will use them
184
00:18:06,591 --> 00:18:08,625
to destroy the shuttle
and prevent our escape.
185
00:18:09,019 --> 00:18:11,449
Which is precisely why
we should get aboard that shuttle
186
00:18:11,574 --> 00:18:14,815
and use the weapon systems
to decimate those droids.
187
00:18:15,322 --> 00:18:17,623
Whatever we're gonna do,
we better do it fast.
188
00:19:28,225 --> 00:19:31,100
General Skywalker,
a droid is Manning one of those turrets.
189
00:19:31,268 --> 00:19:33,060
They're gonna blow
up the shuttle, sir.
190
00:19:48,838 --> 00:19:51,118
This is our only chance.
We've got to stop him.
191
00:19:56,686 --> 00:19:57,751
Echo, look out!
192
00:20:04,902 --> 00:20:05,744
Echo!
193
00:20:09,556 --> 00:20:11,224
We have to go now.
194
00:20:25,572 --> 00:20:27,240
Master Kenobi, what has happened?
195
00:20:27,532 --> 00:20:30,270
I'm afraid we've had a situation
with the shuttle.
196
00:20:31,953 --> 00:20:34,772
By "situation,"
he means "big explosion."
197
00:20:35,123 --> 00:20:36,457
We're gonna need a rescue.
198
00:20:36,625 --> 00:20:39,362
It will be done.
I'm sending our cruisers now.
199
00:20:58,031 --> 00:21:00,453
We'll need to hold out until
the council sends a ship.
200
00:21:01,066 --> 00:21:02,268
Not a problem.
201
00:21:02,393 --> 00:21:03,787
We've beat them once.
202
00:21:04,040 --> 00:21:05,611
We'll beat them again.
203
00:21:06,746 --> 00:21:09,490
This landscape is almost
impossible to cross.
204
00:21:11,034 --> 00:21:13,285
How are we going to get
to the rendezvous point?
205
00:21:13,587 --> 00:21:15,861
That is the trap of The Citadel.
206
00:21:16,114 --> 00:21:18,273
It was designed so it
would be almost impossible
207
00:21:18,398 --> 00:21:20,158
for fugitives to
get off the surface,
208
00:21:20,533 --> 00:21:22,216
even if they escaped the tower.
209
00:21:22,854 --> 00:21:24,942
Lucky we're not just any fugitives.
210
00:21:25,672 --> 00:21:27,364
I hope you're right.