1 00:00:01,262 --> 00:00:04,344 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 2 00:00:04,514 --> 00:00:08,244 Star Wars: The Clone Wars 3x21 Padawan Lost 3 00:00:08,276 --> 00:00:11,102 Traduzione: zefram cochrane 4 00:00:11,322 --> 00:00:16,021 Senza umilta' il coraggio e' un gioco pericoloso. 5 00:00:17,539 --> 00:00:19,390 Agitazione nell'Orlo Esterno! 6 00:00:19,421 --> 00:00:21,492 Situato presso una importante rotta iperspaziale 7 00:00:21,523 --> 00:00:24,212 il pianeta Felucia e' intrappolato in una interminabile battaglia 8 00:00:24,242 --> 00:00:26,517 tra le forze separatiste e quelle della Repubblica. 9 00:00:26,550 --> 00:00:28,878 Le divisioni corazzate di cloni si spingono arditamente 10 00:00:28,910 --> 00:00:31,183 all'interno del territorio controllato dai separatisti. 11 00:00:31,214 --> 00:00:34,509 Guidati da Anakin Skywalker e la sua padawan Ahsoka Tano. 12 00:00:35,048 --> 00:00:38,383 Il generale Grievous, apprendendo dell'imminente attacco Jedi 13 00:00:38,415 --> 00:00:41,805 ha inviato rinforzi in uno dei suoi dei suoi avamposti di droidi 14 00:00:41,836 --> 00:00:44,778 nella speranza di stringere definitivamente il sistema nella sua morsa. 15 00:01:04,550 --> 00:01:07,181 Sono appena arrivati droidi di rinforzo. 16 00:01:07,494 --> 00:01:10,767 Dovremo irrompere in tre gruppi per dividere le loro difese. 17 00:01:11,080 --> 00:01:14,896 Prendero' il fianco sinistro, Skywalker attacchera' i cancelli frontali. 18 00:01:15,347 --> 00:01:16,386 Ahsoka... 19 00:01:16,535 --> 00:01:18,425 tu darai la scalata al muro posteriore. 20 00:01:18,458 --> 00:01:20,150 Ci incontreremo nel mezzo. 21 00:01:20,700 --> 00:01:23,352 Ok, ricognitori, trovatemi una via per scendere. 22 00:01:23,769 --> 00:01:24,971 In silenzio. 23 00:01:25,277 --> 00:01:27,900 Attraversare il cancello principale non sara' semplice. 24 00:01:27,931 --> 00:01:30,421 Te la vedrai peggio tu a dover scalare quel muro. 25 00:01:30,452 --> 00:01:31,867 Mi hai insegnato bene. 26 00:01:31,898 --> 00:01:33,734 Posso affrontare qualsiasi cosa. 27 00:01:34,895 --> 00:01:36,549 Non diventare arrogante. 28 00:01:54,117 --> 00:01:55,155 Fermi! 29 00:01:55,324 --> 00:01:57,210 Percepisco qualcosa qui attorno. 30 00:01:57,241 --> 00:01:58,333 Un droide? 31 00:02:00,139 --> 00:02:01,178 Non penso. 32 00:02:03,571 --> 00:02:05,266 Probabilmente e' solo un animale. 33 00:02:07,720 --> 00:02:09,799 Forza, dobbiamo raggiungere quel muro. 34 00:02:09,830 --> 00:02:12,170 Occhi aperti, uomini. Muoviamoci. 35 00:02:26,807 --> 00:02:29,640 Skywalker, Ahsoka, siete in posizione? 36 00:02:33,386 --> 00:02:34,925 Pronti e in attesa, Maestro Plo. 37 00:02:41,665 --> 00:02:43,171 Siamo in posizione. 38 00:02:43,411 --> 00:02:45,712 Rilevo diversi carri della Repubblica. 39 00:02:45,743 --> 00:02:47,843 Avanzano sul crinale davanti a noi. 40 00:02:49,526 --> 00:02:51,480 Artiglieria, aprire il fuoco! 41 00:03:00,710 --> 00:03:02,382 In formazione per il contrattacco. 42 00:03:02,413 --> 00:03:03,836 Abbassa il cancello. 43 00:03:03,972 --> 00:03:05,817 Avanti, avanti! All'attacco! 44 00:03:14,203 --> 00:03:16,196 Fermi... fermi... 45 00:03:16,634 --> 00:03:18,666 - Aspettate che mi muova io. - Ricevuto. 46 00:03:27,680 --> 00:03:28,720 Seguitemi! 47 00:03:45,255 --> 00:03:47,357 Comet, Sinker, Boost, salite! 48 00:03:59,435 --> 00:04:01,492 Ci siamo, comandante, salite pure. 49 00:04:01,666 --> 00:04:02,912 Arrivo subito. 50 00:04:15,695 --> 00:04:18,560 Non riesco a credere alla mia fortuna! 51 00:04:19,154 --> 00:04:21,421 Un apprendista Jedi! 52 00:04:35,892 --> 00:04:37,592 L'avamposto e' nostro. 53 00:04:37,719 --> 00:04:39,354 Ottimo lavoro, caporale. 54 00:04:39,385 --> 00:04:42,868 - Dov'e' il comandante Tano? - Ci copriva mentre scalavamo il muro. 55 00:04:43,370 --> 00:04:45,097 Sparpagliatevi tutti quanti! 56 00:04:45,128 --> 00:04:47,545 Voglio subito un controllo del perimetro! 57 00:04:48,495 --> 00:04:50,551 Ahsoka, mantieni la tua posizione. 58 00:04:51,537 --> 00:04:54,485 Ahsoka, rispondi. Ci sei? Mi senti? 59 00:04:58,560 --> 00:04:59,962 Ahsoka, rispondi! 60 00:05:01,045 --> 00:05:02,845 Dove puo' essere finita? 61 00:05:02,875 --> 00:05:04,307 Ahsoka, mi senti? 62 00:05:04,478 --> 00:05:05,518 Ahsoka! 63 00:05:05,783 --> 00:05:08,418 Questo non ti servira' piu'. 64 00:05:14,310 --> 00:05:16,645 Ehi! Che posto e' questo? 65 00:05:16,822 --> 00:05:18,709 Chi sono questi... pirati? 66 00:05:18,878 --> 00:05:21,242 Questi sono Trandoshani 67 00:05:21,633 --> 00:05:25,182 Ci lasceranno liberi e ci daranno la caccia per sport. 68 00:05:25,575 --> 00:05:27,357 Ci daranno la caccia? 69 00:05:29,736 --> 00:05:33,685 Abbiamo trovato una nuova preda per la caccia. 70 00:05:33,856 --> 00:05:38,047 L'apprendista Jedi sara' fonte di grande intrattenimento. 71 00:05:38,359 --> 00:05:41,414 Magari sara' il primo Jedi che ucciderai. 72 00:05:42,698 --> 00:05:45,344 Sei pronto, giovane Dar? 73 00:05:45,625 --> 00:05:48,680 Morira' ad opera del mio artiglio. 74 00:05:58,010 --> 00:06:02,339 Tuo figlio battera' tutti gli sfidanti! 75 00:06:18,979 --> 00:06:22,398 Portiamo questo nuovo gruppo all'isola 4. 76 00:06:45,054 --> 00:06:49,218 E' tempo di vedere se siete furbi abbastanza per unirvi alla caccia. 77 00:06:49,461 --> 00:06:50,832 Aprite il fuoco! 78 00:07:23,656 --> 00:07:25,027 Devi venire con noi. 79 00:07:26,576 --> 00:07:28,880 Voi chi siete? 80 00:07:29,231 --> 00:07:29,326 Un tempo eravamo apprendisti Jedi. 81 00:07:57,541 --> 00:07:59,382 Non avevamo nessuna possibilita'. 82 00:07:59,413 --> 00:08:01,437 Ci hanno assaliti in una missione di addestramento. 83 00:08:01,467 --> 00:08:03,551 Ci hanno catturati e portati qui. 84 00:08:04,003 --> 00:08:06,052 Perche' rapire degli apprendisti? 85 00:08:06,084 --> 00:08:09,311 Perche' i Cavalieri Jedi sono troppo potenti per loro. 86 00:08:09,506 --> 00:08:10,701 Io sono Kalifa. 87 00:08:10,742 --> 00:08:12,512 Questi sono O-Mer e Jinx. 88 00:08:13,090 --> 00:08:15,173 - E tu chi sei? - Ahsoka Tano. 89 00:08:15,679 --> 00:08:18,248 Mi hanno catturato durante la battaglia di Felucia. 90 00:08:18,620 --> 00:08:20,247 Sono una padawan. 91 00:08:20,633 --> 00:08:22,124 Qual e' la situazione qui? 92 00:08:22,594 --> 00:08:23,750 E' meglio se ti siedi. 93 00:08:24,610 --> 00:08:27,578 Siamo stati catturati da queste schifose lucertole per il loro intrattenimento. 94 00:08:27,836 --> 00:08:31,326 Per darci la caccia, ucciderci e appenderci alle pareti come trofei. 95 00:08:32,178 --> 00:08:34,993 Siamo bloccati qui da piu' rotazioni di quante ne riusciamo a contare. 96 00:08:35,439 --> 00:08:37,000 Non e' venuto nessuno a cercarci. 97 00:08:37,486 --> 00:08:39,451 Dubito che ci sia ancora qualcuno che ci cerca. 98 00:08:39,678 --> 00:08:43,139 Meditaci su, padawan, poi riposa. 99 00:08:43,272 --> 00:08:44,195 Dovrai essere in forze. 100 00:08:50,519 --> 00:08:53,895 Generale, abbiamo setacciato la stessa area una decina di volte. 101 00:08:53,918 --> 00:08:55,138 Non c'e' traccia del comandante Tano. 102 00:08:55,619 --> 00:08:58,038 Non mi basta, Rex, riprovateci. 103 00:09:00,754 --> 00:09:03,367 Abbiamo avvertito le nostre forze in tutto l'Orlo Esterno 104 00:09:03,564 --> 00:09:06,999 e le risorse dei servizi in tutta la Confederazione. 105 00:09:07,210 --> 00:09:09,629 Se verra' avvistata lo sapremo. 106 00:09:10,107 --> 00:09:11,430 Bene. 107 00:09:11,904 --> 00:09:13,360 Skywalker... 108 00:09:13,852 --> 00:09:16,446 la nostra missione qui e' conclusa, dobbiamo tornare su Coruscant. 109 00:09:17,158 --> 00:09:18,577 Non la abbandonero'. 110 00:09:18,919 --> 00:09:22,092 Le tue emozioni offuscano il tuo giudizio. 111 00:09:22,124 --> 00:09:24,308 Non lascero' il suo destino nelle mani di altri. 112 00:09:24,337 --> 00:09:25,928 E' tempo di andare. 113 00:09:30,483 --> 00:09:32,485 Richiama tutti, Rex, ce ne andiamo. 114 00:09:40,723 --> 00:09:41,725 Ahsoka... 115 00:09:41,835 --> 00:09:43,190 e' ora di andare. 116 00:09:43,589 --> 00:09:44,918 Cos'e' successo? 117 00:09:45,250 --> 00:09:46,814 Il sole sta sorgendo. 118 00:09:46,846 --> 00:09:48,847 Il che significa che dobbiamo andarcene. 119 00:09:51,661 --> 00:09:54,527 - Dove andate? - Continuiamo a muoverci e impediamo a... 120 00:09:54,557 --> 00:09:57,182 quei disgustosi cacciatori di sentire il nostro odore. 121 00:09:58,679 --> 00:10:00,392 E' questo il vostro piano? 122 00:10:00,424 --> 00:10:04,445 Se davvero sei una padawan sapresti che esistono saggezza ed esperienza. 123 00:10:04,932 --> 00:10:06,281 Siamo qui da piu' tempo. 124 00:10:06,308 --> 00:10:08,611 Imparerai se ascolterai, e solo... 125 00:10:09,501 --> 00:10:10,757 se ascolterai. 126 00:10:28,487 --> 00:10:30,268 Il sole e' sorto. 127 00:10:31,089 --> 00:10:32,796 Che la caccia... 128 00:10:32,900 --> 00:10:34,096 abbia inizio! 129 00:11:13,339 --> 00:11:14,787 State giu'! 130 00:11:16,089 --> 00:11:17,669 Arriva qualcuno. 131 00:11:21,920 --> 00:11:23,546 Quei due sono arrivati con me. 132 00:11:23,577 --> 00:11:25,184 - Dovremmo aiutarli. - No! 133 00:11:25,826 --> 00:11:27,174 E' troppo tardi. 134 00:11:39,602 --> 00:11:41,213 Guarda come scappa! 135 00:11:44,973 --> 00:11:47,797 Tocca a te sparare. Falla fuori. 136 00:12:04,732 --> 00:12:06,498 Avremmo potuto fermarli! 137 00:12:06,529 --> 00:12:07,618 No, Ahsoka. 138 00:12:08,085 --> 00:12:09,739 Qui non siamo salvatori. 139 00:12:09,770 --> 00:12:11,910 Qui siamo quelli che sopravvivono. 140 00:12:13,655 --> 00:12:15,936 Se ci avessero visti ora saremmo morti. 141 00:12:16,875 --> 00:12:19,617 Non ce ne andremo mai di qui se continuiamo a nasconderci! 142 00:12:20,485 --> 00:12:22,165 Dobbiamo agire! 143 00:12:23,910 --> 00:12:27,839 Un tempo c'erano altri padawan che la pensavano come te. 144 00:12:28,823 --> 00:12:30,861 Bene, e dove sono? 145 00:12:31,327 --> 00:12:32,417 Sono morti. 146 00:12:33,886 --> 00:12:36,314 Solo perche' loro hanno fallito 147 00:12:36,438 --> 00:12:38,380 non vuol dire che falliremo anche noi. 148 00:12:38,410 --> 00:12:40,201 Non capisci. 149 00:12:40,381 --> 00:12:42,362 Non e' che non vogliamo batterci... 150 00:12:42,518 --> 00:12:45,849 Siamo apprendisti, ci sono superiori in tutto. 151 00:12:49,802 --> 00:12:51,648 Ma che... torna qui! 152 00:12:52,017 --> 00:12:53,368 Non posso farlo. 153 00:12:53,545 --> 00:12:57,685 Il mio maestro non mi perdonerebbe mai se scappassi e mi nascondessi in tale situazione 154 00:12:58,081 --> 00:13:00,676 Non sopravvalutare le tue abilita'. 155 00:13:01,838 --> 00:13:03,208 Non lo sto facendo. 156 00:13:04,022 --> 00:13:05,787 Ahsoka, non farlo! 157 00:13:14,030 --> 00:13:15,771 Qui, bella lucertolina. 158 00:13:15,803 --> 00:13:17,692 Vieni a cercarmi... 159 00:13:45,660 --> 00:13:46,700 Kalifa! 160 00:13:47,044 --> 00:13:49,303 Non ucciderlo spinta dall'odio! 161 00:13:49,353 --> 00:13:51,763 Non e' questa la via degli Jedi. 162 00:14:16,970 --> 00:14:18,716 Gli altri arriveranno presto! 163 00:14:35,124 --> 00:14:37,352 Non capisco. 164 00:14:37,454 --> 00:14:39,144 Perche' quest'affare non funziona? 165 00:14:39,402 --> 00:14:42,668 I Trandoshani disattivano i blaster se glieli prendiamo. 166 00:14:43,129 --> 00:14:45,216 Per questo nessuno di noi ne ha uno. 167 00:14:49,186 --> 00:14:53,339 E' da molto che i Trandoshani non portavano qui un nuovo padawan. 168 00:14:55,005 --> 00:14:57,441 - Grazie. - Non l'ho detto per offenderti. 169 00:14:57,816 --> 00:14:59,184 L'ho detto perche' forse e' un segno. 170 00:15:00,321 --> 00:15:01,359 Un errore. 171 00:15:01,550 --> 00:15:02,910 Errore loro. 172 00:15:03,429 --> 00:15:04,470 Ahsoka... 173 00:15:04,800 --> 00:15:06,854 la tua energia, la tua forza... 174 00:15:07,971 --> 00:15:08,781 E' questo che ci mancava! 175 00:15:09,003 --> 00:15:13,398 Iniziavamo a perdere la speranza e abbiamo dimenticato chi siamo. 176 00:15:15,357 --> 00:15:16,500 E chi siete? 177 00:15:18,394 --> 00:15:19,484 Siamo Jedi. 178 00:15:21,531 --> 00:15:23,816 D'accordo. Ci serve una strategia. 179 00:15:24,341 --> 00:15:25,987 Allora... cosa suggerisci? 180 00:15:26,467 --> 00:15:26,786 Perche' non una base? 181 00:15:26,819 --> 00:15:30,805 Insomma, avranno una struttura da qualche parte, no? 182 00:15:30,961 --> 00:15:32,267 Non che io sappia. 183 00:15:32,383 --> 00:15:34,610 Allora? Da dove arrivano? 184 00:15:34,681 --> 00:15:35,830 Non lo sappiamo. 185 00:15:37,040 --> 00:15:39,208 Li abbiamo solo visti cacciare con i loro hoverpod. 186 00:15:39,705 --> 00:15:42,476 Se vogliamo passare all'offensiva dobbiamo scoprire dove vivono. 187 00:15:43,530 --> 00:15:45,097 Inizieremo le ricerche domani. 188 00:15:46,083 --> 00:15:46,938 Dar! Dar! 189 00:15:47,349 --> 00:15:49,020 Dar! Dar! 190 00:15:49,411 --> 00:15:51,084 Dar! Dar! 191 00:15:51,596 --> 00:15:53,268 Dar! Dar! 192 00:15:53,300 --> 00:15:54,838 Dar! Dar! 193 00:15:54,869 --> 00:15:56,903 Dar! Dar! Dar! 194 00:15:57,180 --> 00:15:59,213 Dar! Dar! Dar! 195 00:15:59,244 --> 00:16:00,984 Dar! Dar! 196 00:16:33,649 --> 00:16:35,706 Abbiamo gia' cercato nell'area della spiaggia e... 197 00:16:36,049 --> 00:16:38,639 quasi tutta la zona al di qua della spiaggia. 198 00:16:40,000 --> 00:16:43,190 Se fosse stata facile da trovare l'avreste trovata prima del mio arrivo. 199 00:16:44,613 --> 00:16:45,858 In effetti... 200 00:16:46,057 --> 00:16:47,749 Magari dovremmo cercare piu' all'interno. 201 00:16:47,826 --> 00:16:49,488 Vale la pena provarci. 202 00:16:49,888 --> 00:16:54,798 Ragazzi, secondo me cerchiamo nel posto sbagliato. 203 00:16:54,883 --> 00:16:56,805 Quella e' la loro fortezza! 204 00:16:59,814 --> 00:17:01,358 Dividiamoci! 205 00:17:29,232 --> 00:17:30,792 O-Mer, da questa parte! 206 00:17:49,664 --> 00:17:50,703 Kalifa! 207 00:17:55,779 --> 00:17:58,109 Finiscila, figlio mio. 208 00:17:58,273 --> 00:17:59,718 L'uccisione e' tua. 209 00:18:00,228 --> 00:18:03,324 La uccidero' con le mie mani! 210 00:18:21,032 --> 00:18:23,917 Vieni qui, marmocchio Jedi. 211 00:18:35,258 --> 00:18:37,763 Non sei poi cosi' eccezionale, non e' vero? 212 00:18:38,005 --> 00:18:42,426 E tuttavia avrai l'onore di essere il primo Jedi che uccido. 213 00:18:43,709 --> 00:18:46,105 Il primo di molti... spero. 214 00:19:39,128 --> 00:19:40,203 Fa' piano. 215 00:19:40,532 --> 00:19:41,981 E' tutto a posto. 216 00:19:42,306 --> 00:19:43,541 Ce la faccio. 217 00:19:45,574 --> 00:19:46,604 Kalifa! 218 00:19:48,351 --> 00:19:52,250 Questi marmocchi Jedi hanno ucciso mio figlio! 219 00:19:58,018 --> 00:19:59,738 Non avete via di fuga! 220 00:19:59,979 --> 00:20:02,782 Vi daro' la caccia! 221 00:20:04,567 --> 00:20:06,386 Andiamo piu' vicino! 222 00:20:06,672 --> 00:20:07,503 Non possiamo! 223 00:20:07,941 --> 00:20:09,263 La foresta e' troppo fitta! 224 00:20:09,495 --> 00:20:11,283 Kalifa dobbiamo muoverci! 225 00:20:11,358 --> 00:20:12,385 Svelta! 226 00:20:13,076 --> 00:20:13,581 Ti prego... 227 00:20:14,560 --> 00:20:16,266 Ahsoka, lasciami qui. 228 00:20:16,423 --> 00:20:17,445 Non lo faro'! 229 00:20:18,070 --> 00:20:19,414 Devi farlo! 230 00:20:20,915 --> 00:20:23,435 Ahsoka, ti prego, prenditi... 231 00:20:23,806 --> 00:20:24,833 cura... 232 00:20:25,434 --> 00:20:27,314 Mi prendero' cura degli altri. 233 00:20:28,829 --> 00:20:29,980 Ne sono certa. 234 00:20:47,941 --> 00:20:49,213 Vi uccidero'! 235 00:20:49,215 --> 00:20:51,011 Avete ucciso mio figlio! 236 00:20:53,063 --> 00:20:54,539 Vi uccidero'! 237 00:20:57,810 --> 00:20:59,679 Non riuscirete a nascondervi! 238 00:21:05,971 --> 00:21:08,779 Qual e' il punto di forza di Ahsoka? 239 00:21:10,013 --> 00:21:11,599 Non conosce la paura. 240 00:21:11,808 --> 00:21:14,155 Questa puo' essere anche una debolezza. 241 00:21:15,592 --> 00:21:17,534 Se fosse l'apprendista... 242 00:21:18,497 --> 00:21:21,043 Nessuno ha la sua determinazione. 243 00:21:22,957 --> 00:21:24,189 Eccetto te. 244 00:21:25,268 --> 00:21:26,363 La trovero'. 245 00:21:27,842 --> 00:21:30,760 Cio' potrebbe non essere in tuo potere. 246 00:21:31,524 --> 00:21:34,810 Qualsiasi cosa vogliate dire, Maestro Plo, ditela. 247 00:21:37,378 --> 00:21:39,917 Voglio dire che forse... 248 00:21:40,039 --> 00:21:41,781 se l'hai addestrata bene... 249 00:21:42,609 --> 00:21:44,521 sapra' badare a se stessa... 250 00:21:45,337 --> 00:21:47,206 e trovare il modo di tornare... 251 00:21:48,299 --> 00:21:49,258 da te. 252 00:21:56,689 --> 00:21:59,665 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net]