1
00:00:01,262 --> 00:00:04,344
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
2
00:00:04,514 --> 00:00:08,244
Star Wars: The Clone Wars 3x21
Padawan Lost
3
00:00:08,276 --> 00:00:11,102
Traduzione: zefram cochrane
4
00:00:11,322 --> 00:00:16,021
Senza umilta' il coraggio
e' un gioco pericoloso.
5
00:00:17,539 --> 00:00:19,390
Agitazione nell'Orlo Esterno!
6
00:00:19,421 --> 00:00:21,492
Situato presso una importante
rotta iperspaziale
7
00:00:21,523 --> 00:00:24,212
il pianeta Felucia e' intrappolato
in una interminabile battaglia
8
00:00:24,242 --> 00:00:26,517
tra le forze separatiste e
quelle della Repubblica.
9
00:00:26,550 --> 00:00:28,878
Le divisioni corazzate di
cloni si spingono arditamente
10
00:00:28,910 --> 00:00:31,183
all'interno del territorio
controllato dai separatisti.
11
00:00:31,214 --> 00:00:34,509
Guidati da Anakin Skywalker e
la sua padawan Ahsoka Tano.
12
00:00:35,048 --> 00:00:38,383
Il generale Grievous, apprendendo
dell'imminente attacco Jedi
13
00:00:38,415 --> 00:00:41,805
ha inviato rinforzi in uno dei
suoi dei suoi avamposti di droidi
14
00:00:41,836 --> 00:00:44,778
nella speranza di stringere definitivamente
il sistema nella sua morsa.
15
00:01:04,550 --> 00:01:07,181
Sono appena arrivati droidi di rinforzo.
16
00:01:07,494 --> 00:01:10,767
Dovremo irrompere in tre gruppi
per dividere le loro difese.
17
00:01:11,080 --> 00:01:14,896
Prendero' il fianco sinistro,
Skywalker attacchera' i cancelli frontali.
18
00:01:15,347 --> 00:01:16,386
Ahsoka...
19
00:01:16,535 --> 00:01:18,425
tu darai la scalata al muro posteriore.
20
00:01:18,458 --> 00:01:20,150
Ci incontreremo nel mezzo.
21
00:01:20,700 --> 00:01:23,352
Ok, ricognitori,
trovatemi una via per scendere.
22
00:01:23,769 --> 00:01:24,971
In silenzio.
23
00:01:25,277 --> 00:01:27,900
Attraversare il cancello
principale non sara' semplice.
24
00:01:27,931 --> 00:01:30,421
Te la vedrai peggio tu a
dover scalare quel muro.
25
00:01:30,452 --> 00:01:31,867
Mi hai insegnato bene.
26
00:01:31,898 --> 00:01:33,734
Posso affrontare qualsiasi cosa.
27
00:01:34,895 --> 00:01:36,549
Non diventare arrogante.
28
00:01:54,117 --> 00:01:55,155
Fermi!
29
00:01:55,324 --> 00:01:57,210
Percepisco qualcosa qui attorno.
30
00:01:57,241 --> 00:01:58,333
Un droide?
31
00:02:00,139 --> 00:02:01,178
Non penso.
32
00:02:03,571 --> 00:02:05,266
Probabilmente e' solo un animale.
33
00:02:07,720 --> 00:02:09,799
Forza, dobbiamo raggiungere quel muro.
34
00:02:09,830 --> 00:02:12,170
Occhi aperti, uomini. Muoviamoci.
35
00:02:26,807 --> 00:02:29,640
Skywalker, Ahsoka, siete in posizione?
36
00:02:33,386 --> 00:02:34,925
Pronti e in attesa, Maestro Plo.
37
00:02:41,665 --> 00:02:43,171
Siamo in posizione.
38
00:02:43,411 --> 00:02:45,712
Rilevo diversi carri della Repubblica.
39
00:02:45,743 --> 00:02:47,843
Avanzano sul crinale davanti a noi.
40
00:02:49,526 --> 00:02:51,480
Artiglieria, aprire il fuoco!
41
00:03:00,710 --> 00:03:02,382
In formazione per il contrattacco.
42
00:03:02,413 --> 00:03:03,836
Abbassa il cancello.
43
00:03:03,972 --> 00:03:05,817
Avanti, avanti! All'attacco!
44
00:03:14,203 --> 00:03:16,196
Fermi... fermi...
45
00:03:16,634 --> 00:03:18,666
- Aspettate che mi muova io.
- Ricevuto.
46
00:03:27,680 --> 00:03:28,720
Seguitemi!
47
00:03:45,255 --> 00:03:47,357
Comet, Sinker, Boost, salite!
48
00:03:59,435 --> 00:04:01,492
Ci siamo, comandante, salite pure.
49
00:04:01,666 --> 00:04:02,912
Arrivo subito.
50
00:04:15,695 --> 00:04:18,560
Non riesco a credere alla mia fortuna!
51
00:04:19,154 --> 00:04:21,421
Un apprendista Jedi!
52
00:04:35,892 --> 00:04:37,592
L'avamposto e' nostro.
53
00:04:37,719 --> 00:04:39,354
Ottimo lavoro, caporale.
54
00:04:39,385 --> 00:04:42,868
- Dov'e' il comandante Tano?
- Ci copriva mentre scalavamo il muro.
55
00:04:43,370 --> 00:04:45,097
Sparpagliatevi tutti quanti!
56
00:04:45,128 --> 00:04:47,545
Voglio subito un
controllo del perimetro!
57
00:04:48,495 --> 00:04:50,551
Ahsoka, mantieni la tua posizione.
58
00:04:51,537 --> 00:04:54,485
Ahsoka, rispondi. Ci sei? Mi senti?
59
00:04:58,560 --> 00:04:59,962
Ahsoka, rispondi!
60
00:05:01,045 --> 00:05:02,845
Dove puo' essere finita?
61
00:05:02,875 --> 00:05:04,307
Ahsoka, mi senti?
62
00:05:04,478 --> 00:05:05,518
Ahsoka!
63
00:05:05,783 --> 00:05:08,418
Questo non ti servira' piu'.
64
00:05:14,310 --> 00:05:16,645
Ehi! Che posto e' questo?
65
00:05:16,822 --> 00:05:18,709
Chi sono questi... pirati?
66
00:05:18,878 --> 00:05:21,242
Questi sono Trandoshani
67
00:05:21,633 --> 00:05:25,182
Ci lasceranno liberi e ci
daranno la caccia per sport.
68
00:05:25,575 --> 00:05:27,357
Ci daranno la caccia?
69
00:05:29,736 --> 00:05:33,685
Abbiamo trovato una nuova
preda per la caccia.
70
00:05:33,856 --> 00:05:38,047
L'apprendista Jedi sara' fonte
di grande intrattenimento.
71
00:05:38,359 --> 00:05:41,414
Magari sara' il primo
Jedi che ucciderai.
72
00:05:42,698 --> 00:05:45,344
Sei pronto, giovane Dar?
73
00:05:45,625 --> 00:05:48,680
Morira' ad opera del mio artiglio.
74
00:05:58,010 --> 00:06:02,339
Tuo figlio battera' tutti gli sfidanti!
75
00:06:18,979 --> 00:06:22,398
Portiamo questo nuovo
gruppo all'isola 4.
76
00:06:45,054 --> 00:06:49,218
E' tempo di vedere se siete furbi
abbastanza per unirvi alla caccia.
77
00:06:49,461 --> 00:06:50,832
Aprite il fuoco!
78
00:07:23,656 --> 00:07:25,027
Devi venire con noi.
79
00:07:26,576 --> 00:07:28,880
Voi chi siete?
80
00:07:29,231 --> 00:07:29,326
Un tempo eravamo apprendisti Jedi.
81
00:07:57,541 --> 00:07:59,382
Non avevamo nessuna possibilita'.
82
00:07:59,413 --> 00:08:01,437
Ci hanno assaliti in una
missione di addestramento.
83
00:08:01,467 --> 00:08:03,551
Ci hanno catturati e portati qui.
84
00:08:04,003 --> 00:08:06,052
Perche' rapire degli apprendisti?
85
00:08:06,084 --> 00:08:09,311
Perche' i Cavalieri Jedi sono
troppo potenti per loro.
86
00:08:09,506 --> 00:08:10,701
Io sono Kalifa.
87
00:08:10,742 --> 00:08:12,512
Questi sono O-Mer e Jinx.
88
00:08:13,090 --> 00:08:15,173
- E tu chi sei?
- Ahsoka Tano.
89
00:08:15,679 --> 00:08:18,248
Mi hanno catturato durante
la battaglia di Felucia.
90
00:08:18,620 --> 00:08:20,247
Sono una padawan.
91
00:08:20,633 --> 00:08:22,124
Qual e' la situazione qui?
92
00:08:22,594 --> 00:08:23,750
E' meglio se ti siedi.
93
00:08:24,610 --> 00:08:27,578
Siamo stati catturati da queste schifose
lucertole per il loro intrattenimento.
94
00:08:27,836 --> 00:08:31,326
Per darci la caccia, ucciderci e
appenderci alle pareti come trofei.
95
00:08:32,178 --> 00:08:34,993
Siamo bloccati qui da piu' rotazioni
di quante ne riusciamo a contare.
96
00:08:35,439 --> 00:08:37,000
Non e' venuto nessuno a cercarci.
97
00:08:37,486 --> 00:08:39,451
Dubito che ci sia ancora
qualcuno che ci cerca.
98
00:08:39,678 --> 00:08:43,139
Meditaci su, padawan, poi riposa.
99
00:08:43,272 --> 00:08:44,195
Dovrai essere in forze.
100
00:08:50,519 --> 00:08:53,895
Generale, abbiamo setacciato la
stessa area una decina di volte.
101
00:08:53,918 --> 00:08:55,138
Non c'e' traccia del comandante Tano.
102
00:08:55,619 --> 00:08:58,038
Non mi basta, Rex, riprovateci.
103
00:09:00,754 --> 00:09:03,367
Abbiamo avvertito le nostre
forze in tutto l'Orlo Esterno
104
00:09:03,564 --> 00:09:06,999
e le risorse dei servizi in
tutta la Confederazione.
105
00:09:07,210 --> 00:09:09,629
Se verra' avvistata lo sapremo.
106
00:09:10,107 --> 00:09:11,430
Bene.
107
00:09:11,904 --> 00:09:13,360
Skywalker...
108
00:09:13,852 --> 00:09:16,446
la nostra missione qui e' conclusa,
dobbiamo tornare su Coruscant.
109
00:09:17,158 --> 00:09:18,577
Non la abbandonero'.
110
00:09:18,919 --> 00:09:22,092
Le tue emozioni offuscano
il tuo giudizio.
111
00:09:22,124 --> 00:09:24,308
Non lascero' il suo destino
nelle mani di altri.
112
00:09:24,337 --> 00:09:25,928
E' tempo di andare.
113
00:09:30,483 --> 00:09:32,485
Richiama tutti, Rex, ce ne andiamo.
114
00:09:40,723 --> 00:09:41,725
Ahsoka...
115
00:09:41,835 --> 00:09:43,190
e' ora di andare.
116
00:09:43,589 --> 00:09:44,918
Cos'e' successo?
117
00:09:45,250 --> 00:09:46,814
Il sole sta sorgendo.
118
00:09:46,846 --> 00:09:48,847
Il che significa che dobbiamo andarcene.
119
00:09:51,661 --> 00:09:54,527
- Dove andate?
- Continuiamo a muoverci e impediamo a...
120
00:09:54,557 --> 00:09:57,182
quei disgustosi cacciatori
di sentire il nostro odore.
121
00:09:58,679 --> 00:10:00,392
E' questo il vostro piano?
122
00:10:00,424 --> 00:10:04,445
Se davvero sei una padawan sapresti
che esistono saggezza ed esperienza.
123
00:10:04,932 --> 00:10:06,281
Siamo qui da piu' tempo.
124
00:10:06,308 --> 00:10:08,611
Imparerai se ascolterai, e solo...
125
00:10:09,501 --> 00:10:10,757
se ascolterai.
126
00:10:28,487 --> 00:10:30,268
Il sole e' sorto.
127
00:10:31,089 --> 00:10:32,796
Che la caccia...
128
00:10:32,900 --> 00:10:34,096
abbia inizio!
129
00:11:13,339 --> 00:11:14,787
State giu'!
130
00:11:16,089 --> 00:11:17,669
Arriva qualcuno.
131
00:11:21,920 --> 00:11:23,546
Quei due sono arrivati con me.
132
00:11:23,577 --> 00:11:25,184
- Dovremmo aiutarli.
- No!
133
00:11:25,826 --> 00:11:27,174
E' troppo tardi.
134
00:11:39,602 --> 00:11:41,213
Guarda come scappa!
135
00:11:44,973 --> 00:11:47,797
Tocca a te sparare. Falla fuori.
136
00:12:04,732 --> 00:12:06,498
Avremmo potuto fermarli!
137
00:12:06,529 --> 00:12:07,618
No, Ahsoka.
138
00:12:08,085 --> 00:12:09,739
Qui non siamo salvatori.
139
00:12:09,770 --> 00:12:11,910
Qui siamo quelli che sopravvivono.
140
00:12:13,655 --> 00:12:15,936
Se ci avessero visti ora saremmo morti.
141
00:12:16,875 --> 00:12:19,617
Non ce ne andremo mai di qui
se continuiamo a nasconderci!
142
00:12:20,485 --> 00:12:22,165
Dobbiamo agire!
143
00:12:23,910 --> 00:12:27,839
Un tempo c'erano altri padawan
che la pensavano come te.
144
00:12:28,823 --> 00:12:30,861
Bene, e dove sono?
145
00:12:31,327 --> 00:12:32,417
Sono morti.
146
00:12:33,886 --> 00:12:36,314
Solo perche' loro hanno fallito
147
00:12:36,438 --> 00:12:38,380
non vuol dire che falliremo anche noi.
148
00:12:38,410 --> 00:12:40,201
Non capisci.
149
00:12:40,381 --> 00:12:42,362
Non e' che non vogliamo batterci...
150
00:12:42,518 --> 00:12:45,849
Siamo apprendisti,
ci sono superiori in tutto.
151
00:12:49,802 --> 00:12:51,648
Ma che... torna qui!
152
00:12:52,017 --> 00:12:53,368
Non posso farlo.
153
00:12:53,545 --> 00:12:57,685
Il mio maestro non mi perdonerebbe mai se
scappassi e mi nascondessi in tale situazione
154
00:12:58,081 --> 00:13:00,676
Non sopravvalutare le tue abilita'.
155
00:13:01,838 --> 00:13:03,208
Non lo sto facendo.
156
00:13:04,022 --> 00:13:05,787
Ahsoka, non farlo!
157
00:13:14,030 --> 00:13:15,771
Qui, bella lucertolina.
158
00:13:15,803 --> 00:13:17,692
Vieni a cercarmi...
159
00:13:45,660 --> 00:13:46,700
Kalifa!
160
00:13:47,044 --> 00:13:49,303
Non ucciderlo spinta dall'odio!
161
00:13:49,353 --> 00:13:51,763
Non e' questa la via degli Jedi.
162
00:14:16,970 --> 00:14:18,716
Gli altri arriveranno presto!
163
00:14:35,124 --> 00:14:37,352
Non capisco.
164
00:14:37,454 --> 00:14:39,144
Perche' quest'affare non funziona?
165
00:14:39,402 --> 00:14:42,668
I Trandoshani disattivano i
blaster se glieli prendiamo.
166
00:14:43,129 --> 00:14:45,216
Per questo nessuno di noi ne ha uno.
167
00:14:49,186 --> 00:14:53,339
E' da molto che i Trandoshani non
portavano qui un nuovo padawan.
168
00:14:55,005 --> 00:14:57,441
- Grazie.
- Non l'ho detto per offenderti.
169
00:14:57,816 --> 00:14:59,184
L'ho detto perche' forse e' un segno.
170
00:15:00,321 --> 00:15:01,359
Un errore.
171
00:15:01,550 --> 00:15:02,910
Errore loro.
172
00:15:03,429 --> 00:15:04,470
Ahsoka...
173
00:15:04,800 --> 00:15:06,854
la tua energia, la tua forza...
174
00:15:07,971 --> 00:15:08,781
E' questo che ci mancava!
175
00:15:09,003 --> 00:15:13,398
Iniziavamo a perdere la speranza
e abbiamo dimenticato chi siamo.
176
00:15:15,357 --> 00:15:16,500
E chi siete?
177
00:15:18,394 --> 00:15:19,484
Siamo Jedi.
178
00:15:21,531 --> 00:15:23,816
D'accordo. Ci serve una strategia.
179
00:15:24,341 --> 00:15:25,987
Allora... cosa suggerisci?
180
00:15:26,467 --> 00:15:26,786
Perche' non una base?
181
00:15:26,819 --> 00:15:30,805
Insomma, avranno una struttura
da qualche parte, no?
182
00:15:30,961 --> 00:15:32,267
Non che io sappia.
183
00:15:32,383 --> 00:15:34,610
Allora? Da dove arrivano?
184
00:15:34,681 --> 00:15:35,830
Non lo sappiamo.
185
00:15:37,040 --> 00:15:39,208
Li abbiamo solo visti
cacciare con i loro hoverpod.
186
00:15:39,705 --> 00:15:42,476
Se vogliamo passare all'offensiva
dobbiamo scoprire dove vivono.
187
00:15:43,530 --> 00:15:45,097
Inizieremo le ricerche domani.
188
00:15:46,083 --> 00:15:46,938
Dar! Dar!
189
00:15:47,349 --> 00:15:49,020
Dar! Dar!
190
00:15:49,411 --> 00:15:51,084
Dar! Dar!
191
00:15:51,596 --> 00:15:53,268
Dar! Dar!
192
00:15:53,300 --> 00:15:54,838
Dar! Dar!
193
00:15:54,869 --> 00:15:56,903
Dar! Dar! Dar!
194
00:15:57,180 --> 00:15:59,213
Dar! Dar! Dar!
195
00:15:59,244 --> 00:16:00,984
Dar! Dar!
196
00:16:33,649 --> 00:16:35,706
Abbiamo gia' cercato
nell'area della spiaggia e...
197
00:16:36,049 --> 00:16:38,639
quasi tutta la zona al
di qua della spiaggia.
198
00:16:40,000 --> 00:16:43,190
Se fosse stata facile da trovare
l'avreste trovata prima del mio arrivo.
199
00:16:44,613 --> 00:16:45,858
In effetti...
200
00:16:46,057 --> 00:16:47,749
Magari dovremmo cercare
piu' all'interno.
201
00:16:47,826 --> 00:16:49,488
Vale la pena provarci.
202
00:16:49,888 --> 00:16:54,798
Ragazzi, secondo me cerchiamo
nel posto sbagliato.
203
00:16:54,883 --> 00:16:56,805
Quella e' la loro fortezza!
204
00:16:59,814 --> 00:17:01,358
Dividiamoci!
205
00:17:29,232 --> 00:17:30,792
O-Mer, da questa parte!
206
00:17:49,664 --> 00:17:50,703
Kalifa!
207
00:17:55,779 --> 00:17:58,109
Finiscila, figlio mio.
208
00:17:58,273 --> 00:17:59,718
L'uccisione e' tua.
209
00:18:00,228 --> 00:18:03,324
La uccidero' con le mie mani!
210
00:18:21,032 --> 00:18:23,917
Vieni qui, marmocchio Jedi.
211
00:18:35,258 --> 00:18:37,763
Non sei poi cosi'
eccezionale, non e' vero?
212
00:18:38,005 --> 00:18:42,426
E tuttavia avrai l'onore di
essere il primo Jedi che uccido.
213
00:18:43,709 --> 00:18:46,105
Il primo di molti... spero.
214
00:19:39,128 --> 00:19:40,203
Fa' piano.
215
00:19:40,532 --> 00:19:41,981
E' tutto a posto.
216
00:19:42,306 --> 00:19:43,541
Ce la faccio.
217
00:19:45,574 --> 00:19:46,604
Kalifa!
218
00:19:48,351 --> 00:19:52,250
Questi marmocchi Jedi
hanno ucciso mio figlio!
219
00:19:58,018 --> 00:19:59,738
Non avete via di fuga!
220
00:19:59,979 --> 00:20:02,782
Vi daro' la caccia!
221
00:20:04,567 --> 00:20:06,386
Andiamo piu' vicino!
222
00:20:06,672 --> 00:20:07,503
Non possiamo!
223
00:20:07,941 --> 00:20:09,263
La foresta e' troppo fitta!
224
00:20:09,495 --> 00:20:11,283
Kalifa dobbiamo muoverci!
225
00:20:11,358 --> 00:20:12,385
Svelta!
226
00:20:13,076 --> 00:20:13,581
Ti prego...
227
00:20:14,560 --> 00:20:16,266
Ahsoka, lasciami qui.
228
00:20:16,423 --> 00:20:17,445
Non lo faro'!
229
00:20:18,070 --> 00:20:19,414
Devi farlo!
230
00:20:20,915 --> 00:20:23,435
Ahsoka, ti prego, prenditi...
231
00:20:23,806 --> 00:20:24,833
cura...
232
00:20:25,434 --> 00:20:27,314
Mi prendero' cura degli altri.
233
00:20:28,829 --> 00:20:29,980
Ne sono certa.
234
00:20:47,941 --> 00:20:49,213
Vi uccidero'!
235
00:20:49,215 --> 00:20:51,011
Avete ucciso mio figlio!
236
00:20:53,063 --> 00:20:54,539
Vi uccidero'!
237
00:20:57,810 --> 00:20:59,679
Non riuscirete a nascondervi!
238
00:21:05,971 --> 00:21:08,779
Qual e' il punto di forza di Ahsoka?
239
00:21:10,013 --> 00:21:11,599
Non conosce la paura.
240
00:21:11,808 --> 00:21:14,155
Questa puo' essere anche una debolezza.
241
00:21:15,592 --> 00:21:17,534
Se fosse l'apprendista...
242
00:21:18,497 --> 00:21:21,043
Nessuno ha la sua determinazione.
243
00:21:22,957 --> 00:21:24,189
Eccetto te.
244
00:21:25,268 --> 00:21:26,363
La trovero'.
245
00:21:27,842 --> 00:21:30,760
Cio' potrebbe non essere in tuo potere.
246
00:21:31,524 --> 00:21:34,810
Qualsiasi cosa vogliate dire,
Maestro Plo, ditela.
247
00:21:37,378 --> 00:21:39,917
Voglio dire che forse...
248
00:21:40,039 --> 00:21:41,781
se l'hai addestrata bene...
249
00:21:42,609 --> 00:21:44,521
sapra' badare a se stessa...
250
00:21:45,337 --> 00:21:47,206
e trovare il modo di tornare...
251
00:21:48,299 --> 00:21:49,258
da te.
252
00:21:56,689 --> 00:21:59,665
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]