1 00:00:18,643 --> 00:00:22,104 NARRATOR: War creates opportunities for the criminal underworld! 2 00:00:22,188 --> 00:00:25,149 Ruthless mercenaries conspire with the Separatists 3 00:00:25,275 --> 00:00:29,319 to disrupt and exploit the unstable situation within the Republic. 4 00:00:29,446 --> 00:00:32,114 Now, Anakin Skywalker and Ahsoka Tano 5 00:00:32,157 --> 00:00:34,658 descend into the treacherous gangster havens 6 00:00:34,784 --> 00:00:37,369 in an effort to find a corrupt and vile arms dealer 7 00:00:37,454 --> 00:00:39,621 who is buying weapons on the black market 8 00:00:39,664 --> 00:00:42,458 and selling them to the Republic's enemies. 9 00:00:42,709 --> 00:00:44,752 (COUGHING) 10 00:00:56,556 --> 00:01:00,476 (SOFTLY) Car Affa is an arms dealer selling Republic weapons on the black market. 11 00:01:00,560 --> 00:01:02,936 -Who is he selling them to? -The Separatists. 12 00:01:04,022 --> 00:01:06,857 According to intelligence, he's inside this joint. 13 00:01:06,983 --> 00:01:09,943 You stay here in case he tries to escape. 14 00:01:09,986 --> 00:01:11,820 (SNORTS) Just like always. 15 00:01:15,492 --> 00:01:16,742 (SQUAWKING RAPIDLY) 16 00:01:20,914 --> 00:01:22,081 (GUNS FIRING) 17 00:01:22,749 --> 00:01:24,958 (ALL CHATTERING ANIMATEDLY) 18 00:01:25,919 --> 00:01:27,503 (GRUNTING) 19 00:01:28,004 --> 00:01:29,171 Hey! 20 00:01:33,885 --> 00:01:35,427 My lightsaber. 21 00:01:38,598 --> 00:01:39,723 Hey! 22 00:01:44,062 --> 00:01:45,521 My master's gonna kill me. 23 00:01:53,863 --> 00:01:55,030 This isn't happening. 24 00:01:58,868 --> 00:02:00,786 -Where were you? -I... 25 00:02:00,870 --> 00:02:04,873 I was checking out a suspect. I had a bad feeling about him. 26 00:02:04,958 --> 00:02:08,377 -And? -It was nothing. False alarm. 27 00:02:08,419 --> 00:02:10,379 Well, come on, then. 28 00:02:25,770 --> 00:02:27,229 Master? 29 00:02:28,273 --> 00:02:31,441 Is it all right if I go to the library and do some research? 30 00:02:31,568 --> 00:02:33,986 Sure. I'll take care of our little friend here. 31 00:02:39,659 --> 00:02:44,746 I'm sure if you explain your loss to your master, he'll understand. 32 00:02:45,081 --> 00:02:51,295 No. He tells me over and over, "Your lightsaber is your life. Don't lose it." 33 00:02:52,630 --> 00:02:55,841 (GROANS) There has to be a better way to find this thief. 34 00:02:55,925 --> 00:03:00,012 I'm sorry. Pickpockets aren't my field of expertise. 35 00:03:00,096 --> 00:03:02,764 At this rate, it'll take me years to find him. 36 00:03:02,849 --> 00:03:06,602 I might have another idea. There. 37 00:03:06,978 --> 00:03:11,023 That is Tera Sinube. He's an elder Jedi. 38 00:03:11,691 --> 00:03:16,278 He happens to be an expert on the Coruscant crime world. 39 00:03:16,321 --> 00:03:18,614 -I think he's sleeping. -Yes. 40 00:03:18,698 --> 00:03:19,740 (SNORING) 41 00:03:19,782 --> 00:03:22,659 Well, he will be able to help you. 42 00:03:22,827 --> 00:03:26,371 Uh, pardon me, Master Sinube? 43 00:03:26,456 --> 00:03:28,040 What? Who? 44 00:03:29,459 --> 00:03:32,294 I was just resting my eyes. 45 00:03:33,296 --> 00:03:37,966 -Hello, Master Sinube. -Good morning, Jocasta. 46 00:03:39,344 --> 00:03:41,637 I don't know you, do I? 47 00:03:42,055 --> 00:03:45,140 My name is Ahsoka Tano. I was told you could help me. 48 00:03:46,017 --> 00:03:50,062 -Help you? Mmm? -I'll leave you two to your business. 49 00:03:50,146 --> 00:03:53,815 A thief stole my lightsaber, and I only got a quick look at him. 50 00:03:53,983 --> 00:03:56,902 I could tell he definitely came from one of the aquatic planets. 51 00:03:56,986 --> 00:03:58,695 You know, one of the water worlds. 52 00:03:58,821 --> 00:04:03,408 So you're saying there was something fishy about him? 53 00:04:03,493 --> 00:04:06,745 (CHUCKLING) 54 00:04:08,998 --> 00:04:13,669 Well, let's try and see if we can find out where he went, shall we? 55 00:04:14,671 --> 00:04:17,589 We were near the slum district, G17. 56 00:04:18,258 --> 00:04:21,718 Where would he go, your little pickpocket? 57 00:04:22,178 --> 00:04:26,515 To a gangster hangout? Unlikely, but possible. 58 00:04:26,891 --> 00:04:30,435 Maybe the gun market to sell the lightsaber. 59 00:04:30,520 --> 00:04:34,731 Within the radius. Just a moment, let me see. 60 00:04:34,857 --> 00:04:38,235 He was a Patrolian. That's a fish guy. 61 00:04:38,444 --> 00:04:40,320 -Maybe... -(COMPUTER WARBLING) 62 00:04:40,613 --> 00:04:43,073 Is it one of these fishes? 63 00:04:43,366 --> 00:04:46,201 -That's him! -Interesting indeed. 64 00:04:46,703 --> 00:04:51,123 According to the file, his name is Bannamu, a petty thief. 65 00:04:51,207 --> 00:04:53,375 He hangs out in the slum district. 66 00:04:53,418 --> 00:04:54,793 Thank you, Master Sinube. 67 00:04:54,877 --> 00:04:57,045 -I'm sure... -Your help has been invaluable. 68 00:04:57,088 --> 00:04:59,381 -Well, you're welcome. -If there's anything I can do... 69 00:04:59,424 --> 00:05:04,094 Yes, there is. I haven't been on assignment in years. 70 00:05:04,595 --> 00:05:07,306 And if you don't slow down, 71 00:05:07,724 --> 00:05:10,726 you're not going to find what you're looking for. 72 00:05:10,810 --> 00:05:12,602 I'll come with you. 73 00:05:12,979 --> 00:05:17,441 (RELUCTANTLY) Okay, gramps. It would be nice to have company. 74 00:05:17,650 --> 00:05:18,984 Splendid! 75 00:05:29,329 --> 00:05:32,956 (CHATTERING IN ALIEN LANGUAGE) 76 00:05:34,500 --> 00:05:36,084 Can I help you? 77 00:05:36,419 --> 00:05:39,504 (CASUALLY) We're looking to buy a lightsaber. 78 00:05:39,589 --> 00:05:41,757 Any ideas where we could do that? 79 00:05:42,759 --> 00:05:44,259 Come with me. 80 00:05:52,268 --> 00:05:57,856 So, you wanna buy a lightsaber? How much are you willing to pay? 81 00:05:58,149 --> 00:06:00,776 If you have it, you'll give it to me. 82 00:06:00,860 --> 00:06:04,488 What my little friend is saying is how much? 83 00:06:04,989 --> 00:06:08,283 -Twenty thousand. -(INDIGNANTLY) Twenty thousand? 84 00:06:08,326 --> 00:06:11,495 It's a rare weapon, a Jedi weapon. 85 00:06:12,121 --> 00:06:17,459 -Do you have the item with you? -No. But I can get it. 86 00:06:17,627 --> 00:06:21,213 -From him? -Hey, who are these guys? 87 00:06:22,131 --> 00:06:25,801 -(GRUNTS) They are Jedi! -And if we are? 88 00:06:25,885 --> 00:06:28,303 I don't want to get mixed up with Jedi. 89 00:06:28,388 --> 00:06:30,972 We were just doing our old friend Bannamu a favor. 90 00:06:31,349 --> 00:06:35,227 Well, I think it's time you forget about him and do me a favor. 91 00:06:35,311 --> 00:06:37,312 That's my lightsaber he stole. 92 00:06:37,397 --> 00:06:38,647 (MUMBLES) 93 00:06:38,689 --> 00:06:41,233 Well, that makes a difference. 94 00:06:42,318 --> 00:06:43,693 What do you want me to do? 95 00:06:43,820 --> 00:06:46,363 I want you to tell me where he is. 96 00:06:46,489 --> 00:06:51,576 I hope you remember this and someday do me a favor. 97 00:06:51,828 --> 00:06:56,081 He's not that far away. He's at the Spider Arms Hostel. 98 00:07:07,510 --> 00:07:10,887 -May I help you? -We know where we're going. 99 00:07:12,265 --> 00:07:14,558 You know where you are going. 100 00:07:15,017 --> 00:07:18,019 SINUBE: We must be careful not to warn him. 101 00:07:18,062 --> 00:07:20,730 But, Master, we don't know where we're going. 102 00:07:20,815 --> 00:07:24,192 (GROANING) He could be in any one of these rooms. 103 00:07:24,277 --> 00:07:28,780 -You need to be more quiet, young one. -Okay, okay. 104 00:07:29,282 --> 00:07:33,410 Not quiet with your mouth. Quiet with your mind. 105 00:07:33,536 --> 00:07:39,374 You're so anxious to find this pickpocket that your worry is equal to his. 106 00:07:41,210 --> 00:07:45,255 You mean, if I relax, I can sense Bannamu's anxiety? 107 00:07:45,381 --> 00:07:51,052 Yes. If you relax, you would realize he's in this room. 108 00:07:56,934 --> 00:07:59,436 Well, well, Bannamu, I assume. 109 00:07:59,562 --> 00:08:02,731 Who are you? What do you want? Hey! 110 00:08:02,773 --> 00:08:07,110 My lightsaber, you slimy thief. I want it back. Now! 111 00:08:07,236 --> 00:08:08,695 (EXCLAIMING) 112 00:08:08,738 --> 00:08:12,782 I no have it! I swear! I got rid of it! 113 00:08:13,242 --> 00:08:17,037 I almost killed myself with that thing. 114 00:08:17,079 --> 00:08:18,914 -What did you do with it? -No, no. 115 00:08:18,956 --> 00:08:20,790 (STAMMERING) I don't recall. 116 00:08:20,875 --> 00:08:23,043 -You little... -Ahsoka! 117 00:08:25,379 --> 00:08:27,964 It's not smart to steal from a Jedi. 118 00:08:28,257 --> 00:08:31,843 You're looking a little too young to be a Jedi. 119 00:08:31,928 --> 00:08:34,262 (EXCLAIMING) 120 00:08:34,555 --> 00:08:37,265 Come on! Okay, okay, okay. 121 00:08:37,433 --> 00:08:41,937 His name is Movers, yes, Nack Movers. 122 00:08:42,939 --> 00:08:44,481 Nack Movers? 123 00:08:44,607 --> 00:08:48,652 He's a very dangerous one, well-known in the underworld. 124 00:08:49,111 --> 00:08:53,615 Yes! Exactly! Yeah, I sell it to him. Yeah, yeah. 125 00:08:53,699 --> 00:08:56,326 You should be afraid. 126 00:08:56,410 --> 00:09:00,580 I got a good price. He was very, very motivated. 127 00:09:00,623 --> 00:09:02,832 You can find him with his girlfriend. 128 00:09:02,959 --> 00:09:07,295 She has a place on the upper east side of Happyland. 129 00:09:07,421 --> 00:09:09,965 I bet he's there now. He's always there. 130 00:09:10,007 --> 00:09:13,635 -You can stop talking now. -Okay, I shut up. 131 00:09:13,678 --> 00:09:16,846 Well, at least you know where your lightsaber is. 132 00:09:16,973 --> 00:09:21,518 Yeah. It's in the hands of a killer. This is exactly what I was afraid of. 133 00:09:25,690 --> 00:09:29,818 -Master, we've got to hurry. -Patience, young one. 134 00:09:30,194 --> 00:09:34,322 You worry that if people die at the hands of your lightsaber, 135 00:09:34,490 --> 00:09:39,869 that you will be as guilty for their death as the one that strikes the blow. 136 00:09:40,663 --> 00:09:46,334 A valid concern, young one, and one for you to puzzle out. 137 00:09:49,171 --> 00:09:50,839 What? What is it? 138 00:09:51,674 --> 00:09:54,593 I believe we've reached our destination. 139 00:09:58,681 --> 00:10:00,015 Oh, no. 140 00:10:01,267 --> 00:10:06,187 -Let me guess. Nack Movers. -A reasonable assumption. 141 00:10:06,564 --> 00:10:07,689 He's dead. 142 00:10:09,400 --> 00:10:10,609 (GLASS SHATTERING) 143 00:10:11,694 --> 00:10:14,195 -(TREMULOUSLY) Are they gone? -Who's gone? 144 00:10:14,280 --> 00:10:16,156 The men who killed Nack. 145 00:10:16,198 --> 00:10:17,741 (SOBBING QUIETLY) 146 00:10:19,744 --> 00:10:22,370 -Who are you? -Ione Marcy. 147 00:10:22,455 --> 00:10:24,539 I came home and found him here like this. 148 00:10:25,708 --> 00:10:28,543 Ione, did you call for help? Why were you hiding? 149 00:10:29,295 --> 00:10:30,795 I was afraid. 150 00:10:36,052 --> 00:10:38,428 (SOFTLY) She seems terrified. 151 00:10:38,763 --> 00:10:40,388 (SOBBING) 152 00:10:41,057 --> 00:10:44,392 And yet, I sense something else is troubling her. 153 00:10:44,894 --> 00:10:46,144 I'll search the other rooms. 154 00:11:09,460 --> 00:11:11,628 Time to die! 155 00:11:12,963 --> 00:11:14,923 -How does this work? -My lightsaber! 156 00:11:15,549 --> 00:11:16,675 You're a Jedi? 157 00:11:43,411 --> 00:11:45,120 Master Sinube, you're right. 158 00:11:45,287 --> 00:11:47,789 I found the intruder and she has my lightsaber. 159 00:11:48,082 --> 00:11:51,793 She's a Terellian jango jumper and hard to keep up with. 160 00:11:52,461 --> 00:11:55,296 So the assailant is a female? 161 00:12:27,329 --> 00:12:28,830 Aha! That's it! 162 00:12:42,845 --> 00:12:46,723 I am sure my little friend will catch up to your intruder. 163 00:12:46,849 --> 00:12:48,683 You have nothing to worry about. 164 00:12:51,520 --> 00:12:53,271 Right. Of course. 165 00:13:05,534 --> 00:13:09,287 Your friend Nack wasn't a very good fighter, was he? 166 00:13:09,371 --> 00:13:12,332 -Or maybe he was poisoned? -What? 167 00:13:12,416 --> 00:13:16,503 Well, obviously, he's come to an unfortunate end. 168 00:13:16,587 --> 00:13:20,757 He'd be stronger than the average man, though, wouldn't you say? 169 00:13:21,759 --> 00:13:23,676 (HESITANTLY) I guess. 170 00:13:24,386 --> 00:13:25,804 Hmm. 171 00:13:34,480 --> 00:13:38,817 You said a group of men killed your friend Nack Movers. 172 00:13:38,901 --> 00:13:43,446 And yet, my Padawan described the assailant as a female. 173 00:13:43,906 --> 00:13:46,658 There was a group of them. I didn't get a good look. 174 00:13:47,660 --> 00:13:50,662 I also contacted the authorities to come here 175 00:13:50,746 --> 00:13:53,540 and help you with your unfortunate friend. 176 00:13:54,083 --> 00:13:55,291 Oh. 177 00:13:55,918 --> 00:13:57,669 You're very kind. 178 00:14:19,191 --> 00:14:20,191 (GROWLING) 179 00:14:40,921 --> 00:14:42,630 -(SCREAMING) -PALPATINE: I have no doubt 180 00:14:42,715 --> 00:14:44,966 the Jedi are doing their very best 181 00:14:45,009 --> 00:14:49,012 to ensure the safety of every citizen in the Republic. 182 00:14:51,015 --> 00:14:54,934 The accusations that the Jedi created the Clone War 183 00:14:55,019 --> 00:14:59,147 to give themselves more power over the government is absurd, 184 00:14:59,231 --> 00:15:01,649 and I will not stand for it. 185 00:15:02,860 --> 00:15:04,861 You should have a seat. 186 00:15:05,779 --> 00:15:08,615 You might have been distraught before, 187 00:15:08,657 --> 00:15:12,577 but ever since the intruder left your apartment, 188 00:15:12,661 --> 00:15:15,163 you've become even more nervous. 189 00:15:15,956 --> 00:15:21,002 I'm upset. This whole ordeal I just endured, it's upsetting. 190 00:15:21,420 --> 00:15:24,589 PALPATINE: ... Count Dooku and his droid armies. 191 00:15:24,673 --> 00:15:30,178 To support the Jedi's efforts in the war, I ask the Senate to pass these new laws 192 00:15:30,262 --> 00:15:34,182 giving more jurisdiction to planetary security. 193 00:15:39,980 --> 00:15:43,775 Or is there a reason you might be concerned? 194 00:15:44,234 --> 00:15:46,527 (BEEPING) 195 00:15:46,570 --> 00:15:48,488 (ENGINES WHIRRING) 196 00:15:51,700 --> 00:15:54,869 You weren't afraid because you were in danger. 197 00:15:54,954 --> 00:15:59,499 You were afraid we would find your friend hiding in the other room. 198 00:15:59,541 --> 00:16:01,834 You're in league with the bounty hunter! 199 00:16:05,381 --> 00:16:06,798 Arrest her! 200 00:16:12,846 --> 00:16:16,432 Off she goes. Always rushing. 201 00:16:17,434 --> 00:16:20,436 Cassie, the Jedi know I'm involved. I had to run. 202 00:16:20,896 --> 00:16:23,064 Just get over to J Street and pick me up. 203 00:17:06,608 --> 00:17:11,487 -I see you've learned patience, young one. -Where did you get that speeder? 204 00:17:11,572 --> 00:17:15,783 I asked one of the police droids to lend me some transportation. 205 00:17:15,868 --> 00:17:18,661 They were kind enough to oblige. 206 00:17:26,003 --> 00:17:27,962 (HORNS HONKING) 207 00:17:28,047 --> 00:17:33,217 Hey! You're driving too slow. We need to go faster. 208 00:17:33,302 --> 00:17:37,263 Patience. We'll cut them off at the train station. 209 00:17:37,347 --> 00:17:39,599 How do you know they're headed there? 210 00:17:39,683 --> 00:17:45,188 Did I mention I planted a tracking device on Ione, the girl that ran away? 211 00:17:45,856 --> 00:17:46,939 No. 212 00:18:15,511 --> 00:18:17,011 (BEEPING RAPIDLY) 213 00:18:25,771 --> 00:18:26,771 (WARBLES) 214 00:18:34,655 --> 00:18:36,072 Stop them! 215 00:18:39,409 --> 00:18:42,036 Halt. Halt. You're under arrest. 216 00:19:05,853 --> 00:19:11,107 You ran off in such a hurry. I trust you didn't mean to be rude. 217 00:19:11,191 --> 00:19:13,484 I have nothing more to say to you, Jedi. 218 00:19:14,069 --> 00:19:17,488 Well, perhaps you meant to be a little rude. 219 00:19:28,959 --> 00:19:29,959 (EXCLAIMING) 220 00:19:31,753 --> 00:19:32,753 (SCREAMING) 221 00:19:32,963 --> 00:19:34,255 (PASSENGERS EXCLAIMING) 222 00:19:40,345 --> 00:19:45,057 You're trapped. Surrender now and turn the lightsaber over to me. 223 00:19:45,142 --> 00:19:46,934 Don't tell me what to do. 224 00:19:47,019 --> 00:19:50,062 I've got a lightsaber, and I'm as powerful as a Jedi. 225 00:19:57,529 --> 00:19:59,030 I'll trade myself for them. 226 00:19:59,114 --> 00:20:03,576 You know how much I'm worth to the Jedi. It's a good deal. 227 00:20:04,077 --> 00:20:07,622 All you have to do is let them go. 228 00:20:08,248 --> 00:20:09,707 (LAUGHS) 229 00:20:10,500 --> 00:20:15,046 Once we're alone, you'd use some kind of Jedi Force trick on me. 230 00:20:15,130 --> 00:20:17,924 No deal. These two stay with me. 231 00:20:18,008 --> 00:20:20,384 And you, you stay out of my way. 232 00:20:41,573 --> 00:20:44,992 For a guy that moves slow, you always seem to get ahead of me. 233 00:20:45,035 --> 00:20:51,165 The value of moving slowly is that one can always clearly see the way ahead. 234 00:21:09,184 --> 00:21:13,521 Well, I best be getting back to my master before he misses me. 235 00:21:13,563 --> 00:21:18,401 Certainly. But first, I need one last favor from you. 236 00:21:18,944 --> 00:21:23,114 -Sure. Name it. -Pass on what you have learned. 237 00:21:30,330 --> 00:21:34,750 -Hello, old friend. -Greetings, Master Sinube. 238 00:21:34,876 --> 00:21:38,504 Padawan Tano, a lesson you have for us today, hmm? 239 00:21:38,547 --> 00:21:41,841 -Yes. -A lesson in patience. 240 00:21:42,384 --> 00:21:46,095 Gather round, younglings. Listen to the Padawan, you shall. 241 00:21:48,056 --> 00:21:53,227 This weapon is your life, but it is also your responsibility. 242 00:21:54,396 --> 00:21:56,731 Don't let it out of your sight. 243 00:22:34,853 --> 00:22:35,853 English - SDH Ripped from MKV by stlc8tr